Кокосовые малайцы
Кокосовые малайцы — население Кокосовых (Килинг) островов, входящих сегодня в состав государства Австралии. Несмотря на ассимиляцию в малайскую культуру, они относятся к малайской расе, происходящей из Бали, Бимы, Целебеса, Мадуры, Сумбавы, Тимора, Суматры, Пасир-Кутаи, Малакки, Пенанги, Батавии и Сиребона.
Кокосовые малайцы | |
---|---|
Численность | 4000-5000 |
Расселение |
![]() ![]() |
Язык | малайский (кокосовый диалект), английский |
Религия | ислам (суниты) |
Родственные народы | малайцы, яванцы, бетави, бентенцы |
_(20672742846).jpg.webp)
История
Родина
Считается, что первые малайцы прибыли и обосновались на островах в 1826 году, «когда английский авантюрист Александр Хэр привёз туда свой малайский гарем и рабов». В 1827 году Джон Клюни-Росс поселился на островах со своей семьёй и изменил жизнь малайских рабов. Местные и прибывшие с Клюни-Россом малайцы убирали урожай кокосов для копры. В сентябре 1978 года семья Клюни-Росса продала Кокосовые острова австралийскому правительству. С тех пор главой государства является королева Елизавета II, представителем которой назначен генерал-губернатор Брайан Лейси. Главой Совета островов является Хаджи Вахин бин-Байни.
Кокосовые малайцы в Малайзии
Кокосовые малайцы в Малайзии проживают преимущественно в нескольких деревнях, известных как кокосовые кампунги, неподалёку от Лахад-Дату и Тавау в области Тавау Сабаха[1]. С Кокосовых островов они поселились здесь в 1950-х годах после того, как были привезены британцами[2]. Число эмигрантов первой волны составляло 20 человек, затем оно увеличилось с расширением поселения в Лахад-Дату. Культура тесно связана с малайским народом в Малайзии[3], а сегодняшнее население в Сабахе составляет около 4000 человек, примерно в восемь раз больше населения Кокосовых островов[4]. Кокосовым малайцам предоставлен статус бумипутра от малайзийского правительства.
Религия
Большинство кокосовых малайцев на 2002 год исповедуют ислам суннитского толка (80 %)[5]. В конце Рамадана отмечается праздник Hari Raya Puasi.
Костюм

У кокосовых малайцев имеется дресс-код: баю-кебайя для женщин и баю-мелаю для мужчин. Баю-кебайя состоит из свободной туники, заколотой у воротника брошью, и носится поверх юбки или саронга. Баю-мелаю — свободная рубашка (с воротником и тремя и более пуговицами или без воротника с вырезом). Наряды появились в результате смешения культур — яванской и шотландской.
Язык
Для кокосовых малайцев характерно языковое многообразие, называемое Basa Pulu Kokos или Bahasa Cocos. В речи используется сленг, слова меняют значения. Язык относится к бетави — смешение языков джакартских креолов, малайского и индонезийского (также яванского, сунданского и хоккин, от которых бетави произошёл) с местным произношением и элементами английского и шотландского языков.
Фразы
- Selamat pagi — Доброе утро.
- Selamat ténggah hari — Добрый день.
- Selamat soré — Добрый вечер.
- Selamat malam — Спокойной ночи.
- Apa Kabar? — Как дела?
- Kerangkeng — шкаф для еды.
- Ke kaca — милый
- Kenes — милый
- Baik — хорошо.
- Jumpa lagi — До встречи.
- Korsi — стул (в стандартном малайском — Kursi или Kerusi).
- Dostor — врач (в стандартном Малайском — Doktor).
- Esbok — холодильник (от англ. icebox).
- Bok — ящик (в стандартном Малайском — Kotak).
- Epel — яблоко (в стандартном Малайском — epal, от англ. apple).
- Jukong — лодка кокосовых малайцев («джонка» образовано от этого слова).
- Gua/Loh — я/ты.
- Cimni — дымоход (от англ. сhimney).
- Kot- пальто (от англ. сoat).
- Hiju/Hijo — зелёный (в стандартном малайском — hijau).
- Kalo — если (в стандартном малайском — kalau).
- Emak/Mak — мать (по отношению к женщинам с детьми).
- Pak/Ayah — отец (первый термин используется по отношению мужчин с детьми; второй означает отца).
- Paman/Man — дядя (по отношению мужчин без детей).
- Bibik — тётушка (кто моложе, чем родители говорящего).
- Nek/Nenek — бабушка (по отношению к старикам обоего пола).
- Wak — уважительное обращение в адрес женщины с подростками.
- Oh tuhan ku! — Боже мой!
Текнонимы
Распространена практика именования людей с использованием имён их детей:
- Если Юсри — подросток, тогда Mak-Юсри (мать Юсри) становится Wak-Юсри.
- Если у Юсри, кто сейчас Man-Юсри, есть ребёнок по имени Мустафа, то Wak-Юсри становится Nek для Мустафы, а Man-Юсри — Pak Мустафе.
- Если у Мустафы, кто сейчас Man и подросток, есть ребёнок по имени Буди, тогда Pak-Мустафа становится Nek для Буди.
Примечания
- RTM documenting unique culture of Sabah Cocos community . The Borneo Post (7 марта 2011). Дата обращения: 5 апреля 2015.
- Sabah: history and society (неопр.). — Malaysian Historical Society, 1981.
- Frans Welman; Frans Welman. Borneo Trilogy Volume 1: Sabah (неопр.). — Booksmango. — С. 168—. — ISBN 978-616-245-078-5.
- Yong Leng Lee; Yong Leng Lee. North Borneo (Sabah): A Study in Settlement Geography (англ.). — Eastern Universities Press, 1965.
- Nam H. Nguyen. История каждой стране по всему миру на русском языке = History of Each Country around the World in Russian. — Nam H Nguyen, 2018. — 521 с.