История Александра Великого
«Исто́рия Алекса́ндра Вели́кого» (греч. Άλεξάνδρου πράξεις; греч. Βίος Αλεξάνδρου του Μακεδόνος; лат. Historia Alexandri Magni) — псевдоисторический греческий роман об Александре Македонском.
Текст
Первоначальный текст II—I веков до н. э. не сохранился. На протяжении нескольких веков он подвергался различным изменениям, сокращениям, дополнениям, или, как их обычно называют, редакциям, и лишь к III веку нашей эры принял свою более или менее законченную форму. Текстуальная греческая традиция романа составляет 3 главные группы, которые обычно обозначаются исследователями: А, В и С. Эти рукописи различных редакций сохранены в Национальной библиотеке Парижа. Полагают, что автором первоначальной записи, также как и окончательной редакции римского времени, был какой-то александриец, вышедший из народа.
Редакции
Из них редакция А (Βίος Αλεξάνδρου του Μακεδόνος) восходит к самой древней версии романа. Латинская версия романа Юлия Валерия (начало IV века) представляет собой свободное, с некоторыми сокращениями, переложение греческого текста редакции А. Близок к редакции А, а также к переводу Юлия Валерия армянский перевод романа, относящийся к V веку, и сирийский перевод.
Версия В составлена не ранее IV в. н. э. В ней авторство приписывается Каллисфену (который действительно написал биографию Александра Македонского). Ряд добавлений отличает её от версии А: например, письмо к Олимпиаде и Аристотелю (II, 23—41), рассказ о лагере Пора и др. Александрийский колорит повествования, характерный для версии А, заметно затушеван в ней греческим.
Версия С представляет собой последующую, значительно расширенную обработку рукописи В: письмо к Олимпиаде превращено в ней в фантастический рассказ о чудесах Индии, добавлены легенды о воздушном полете Александра на крыльях птиц и его спуске в морскую глубь, посещение им Палестины и др.
В истории романа прослеживаются две основные линии: реальная биография и действия Александра Македонского и предания, не считавшиеся с историческими фактами и полные фантазии и чудес. Исторические свидетельства соединены в нём с преданиями фольклорного характера. По сути дела этот роман представляет собой фантастическое сплетение исторических сведений с полулегендарными отрывками и вымыслами составителя, роман, в котором соединялись многочисленные варианты легенд об Александре и литература в письмах, как подлинных, так и фиктивных. Эрвин Роде, рассматривая роман как народную книгу, признал основой его фиктивные письма Александра к Аристотелю и Олимпиаде о диковинных странах, фантастических встречах и невероятных приключениях.
Источники
Основными источниками «Романа об Александре», известными или предполагаемыми, являются:
1. Историографические — история Александра, идущая от Клитарховой традиции; при этом действительной истории в романе уделяется ещё меньше места, чем в сочинениях Диодора и Курция, имеющих романтический характер. Роман содержит ряд красочных картин и деталей, привлекающих читателя занимательностью и обилием выдумки, характерных и для беллетристической историографии.
2. Эпистолографические — действительные исторические письма, существовавшие самостоятельно или в собранном виде, а также псевдоисторические, составляющие эпистолярный роман, в котором в последовательной сюжетной переписке были описаны основные события жизни Александра и вымышленные письма Александра к Олимпиаде и Аристотелю, отзвуки устных народных сказаний об Александре.
3. Фольклорные материалы и сказания мистического и фантастического характера.
Сюжет
Первая книга: последний египетский царь Нектанеб II, с помощью магических средств узнавший однажды, что его страной овладеют персы, бежит из Египта, захватив золото и переменив платье, в Македонию. Здесь, в Пелле, он приобретает славу искусного мага, влюбляется в Олимпиаду, жену царя Филиппа, околдовывает её и добивается её взаимности. Олимпиада думает, что находится в связи с богом Амоном, образ которого принимал Нектанеб, являясь к ней на свидание. Филипп по возвращении узнает, что у Олимпиады родится сын и верит, благодаря чарам Нектанеба, что это сын бога. Александр ещё будучи отроком, проявляет много мужества и разума: укрощает коня-людоеда Буцефала, побеждает на олимпийских состязаниях в беге на колесницах, мудро отвечает послам Дария, требовавшим дань, мирит поссорившихся родителей и т. д. Вступив на престол после смерти Филиппа, Александр отправляется в освободительный поход против персов. Пройдя ряд стран, Сицилию и Италию, где он подчиняет римлян, он переправляется в Африку, посещает оракул Амона в Ливийской пустыне и, получив его предвещание, основывает город Александрию. После посещения Мемфиса, где египтяне признают его сыном своего царя Нектанеба, который должен был вернуться к ним по предсказанию оракула, Александр отправляется в Сирию и завоевывает город Тир, не пожелавший сдаться ему. В битве у реки Пинара, Александр, разбив персидские войска, обращает их предводителя, царя Дария, в бегство. Затем, неожиданно прервав войну, он отправляется в путешествие в Илион, где поклоняется героям Трои, затем в Грецию, разрушает Фивы, не внимая мольбам певца Исмения пощадить город, но позднее вновь отстраивает этот город.
Вторая книга начинается с рассказа о народном собрании афинян, на котором Демосфен выступил с предложением подчиниться Александру Македонскому. Победив спартанцев, Александр возвращается в Азию. Здесь он предпринимает военные действия против персов и переходит через Евфрат. Между Александром и Дарием идет постоянная переписка. По совету Амона, явившегося Александру во сне, Александр, переодевшись, отправляется в лагерь Дария, однако, будучи узнанным, бежит. После новой битвы с персами он берет в плен родственников Дария. Сам Дарий бежит, спасаясь от преследователей, и попадает в руки двух своих сатрапов, замысливших убить его. Александр находит смертельно раненого Дария, великодушно оказывает ему помощь и обещает жениться на его дочери Роксане. Убийц Дария он казнит. Написав о своих намерениях Олимпиаде и матери Дария, он женится на Роксане.
Последняя, третья, книга начинается с описания возмущения греческих войск, обращения к ним с увещательной речью Александра и примирения. Далее рассказывается о походе против индийского царя Пора и победе над ним. После посещения брахманов и беседы с ними на философские темы Александр пишет Аристотелю о чудесах Индии и фантастических приключениях своего войска. На пути странствования Александру встречаются удивительные люди-полузвери (шестирукие, безголовые, с глазами на груди, трехглазые, с собачьими головами, с птичьими туловищами и т. п. странные существа и чудовища), диковинные земли, где царит или палящий зной, или сплошной мрак, а земля, по которой идет войско, покрыта драгоценностями. Сам Александр отваживается подняться в воздух на крыльях огромных птиц и опуститься на дно морское в стеклянной камере. Возвращаясь из Индии, он под именем Антигона попадает во дворец эфиопской царицы Кандаки. Но царица узнает его по имеющемуся у неё портрету. Александр вновь в опасности: младший сын Кандаки, женатый на дочери Пора, намерен отомстить ему за смерть Пора. Кандака и её старший сын Кандавл, жену которого Александр освободил из плена, спасают Александра, и он с дарами возвращается. После переписки с фантастическими амазонками, заключив с ними договор, Александр возвращается в Вавилон. Оттуда он пишет обо всем Олимпиаде и Аристотелю. Различные знамения предвещают близкую смерть Александра. Умирая, он оставляет завещание. Тело его доставляется в Мемфис, а затем в Александрию. Роман заканчивается перечислением основанных Александром городов.
Переводы
Интерес к жизни Александра Македонского, возникший в Александрии после его смерти и достигший кульминационного пункта в III в. н. э. при Александре Севере, дал новый толчок дальнейшим расширениям, обработкам и переделкам старого позднеэллинского романа Псевдо-Каллисфена. Кроме перевода Юлия Валерия (IV в. н. э.), известна ещё латинская обработка романа архиепископа Леона Неаполитанского (X в. н. э.) — так называемая «История о битвах Александра Македонского» и «Александреида» Вальтера де Кастильоне (XII в. н. э.). Сказочная история об Александре на протяжении веков пользовалась большой известностью и успехом, получив широкое распространение во множестве литературных вариаций. Произведения о прославленном полководце слагались и на Востоке, и на Западе в серию романов — «александрий» и пользовались популярностью вплоть до XVIII в. Все последующие версии основаны, главным образом, на греческой версии Псевдо-Каллисфена.
Роман распространился в персидской, арабской, сирийской, армянской, эфиопской, коптской, малайской и других версиях. На армянский язык был переведен уже в конце V века[3]. Об Александре писали такие крупные поэты средневекового Востока, как Фирдоуси («Шахнаме»), Низами («Искандер-наме»), Алишер Навои («Вал Искандера») и др.
В XII в. возникли две французские метрические версии Ламбера Турского и Александра Берне.
Французские версии легли в основу английских переработок (King Alisander, XIV в. и «Роман об Александре» — переведен в Шотландии в 1438 г.). Немецкими стихами изложили роман Л. Лампрехт (около 1130 г.), Ульрих фон Эшенбах и Рудольф Эмсский (XIII в.). В XVI в. было известно 90 обработок «Романа об Александре» на 24-х языках.
В древней Руси с XIII в. также были хорошо известны сказания об Александре, называвшиеся «Александриями». В 1861 г. Общество любителей древней письменности издало факсимиле древней рукописи «Александрии» из библиотеки И. И. Вяземского. Известны пять редакций русских «Александрий», относящихся к XII—XIII вв. и русская редакция сербской Александрии XV в. См. Александрия (древнерусский роман).
Примечания
- Richard Stoneman, 2009, p. 63.
- Kouymjian, 2011, p. 112.
- The Oxford Encyclopedia of Ancient Greece and Rome. — Oxford University Press, 2009. — Vol. I. — P. 63.
См. также
Литература
- История Александра Великого / Пер. А.Егунова // Поздняя греческая проза. М., Худ. лит. 1960, с. 397—416.
- Античный роман. М., 1969
- Истрин В. Александрия русских хронографов (исследование и текст). — М., 1893
- Милетич, Л. Една българска Александрия от 1810 год. (= Български старини, XIII). София, 1936
- Dickran Kouymjian. III. The Art of the Book: Armenian Medieval Illumination // Armenia. Imprints of a Civilization / Editors Gabriella Uluhogian, Boghos Levon Zekiyan, Vartan Karapetian. — Skira, 2011. — P. 89—123.
Книги
- Морис Дрюон. «Александр Великий, или книга о Боге», 1958