Женщины (роман)
«Же́нщины» (англ. Women,1978, рус. перевод 2001) — третий роман американского поэта и прозаика Чарльза Буковски (англ. Charles Bukowski, 16 августа 1920— 9 марта 1994), повествующий о многочисленных сексуальных похождениях и интригах Генри Чинаски, героя всех произведений автора, за исключением последнего (романа «Макулатура»).
Женщины | |
---|---|
Women | |
| |
Жанр |
Роман Документальная проза |
Автор | Чарльз Буковски |
Язык оригинала | Английский |
Дата написания | 1977 |
Дата первой публикации | 1978 |
Издательство | Black Sparrow Books |
Предыдущее | «Фактотум» |
Следующее | «Хлеб с ветчиной» |
Электронная версия |
«Женщины» — автобиографическая книга в рамках цикла из пяти[прим. 1] художественных произведений Чарльза Буковски, также называемых «одиссеей Чинаски» (San Francisco Chronicle[1]). С библиографической точки зрения «Женщины» являются центральным романом цикла и следуют за «Фактотумом» (англ. Factotum, 1975, рус. перевод 2000) — книгой, повествующей о многочисленных работах, на которых удосужилось послужить её автору, и находятся «перед» романом «Хлеб с ветчиной» (англ. Ham on Rye, 1982, рус. перевод 2000), посвящённым раннему детству писателя.
Экранизировать книгу планировал голландский кинорежиссёр Пол Верховен, который, совместно с кинопродюсером Джоном Дэвисоном, вынашивал идею постановки ещё в 1980-е (параллельно с производством фильма «Робот-полицейский») — однако картина так и не была снята[2][3].
Сюжет
Повествование романа «Женщины» строится вокруг описаний многочисленных сексуальных партнёрш, с которыми у главного действующего лица, Генри Чинаски, строятся отношения — по большей части мимолётные интрижки, реже — длительные романы. Книгу открывают благодарности, выражаемые Буковски редакторам антологии «Огни большого города № 4» (англ. City Lights Anthology №4), а также журналам «Интенсив первого лица» (англ. First Person Intence), «Hustler» и «Рогнерз Мэгэзин» (англ. Rogner's Magazin) — в которых первоначально печатались некоторые главы романа. Непосредственное повествование предваряют цитата по Чинаски: «Сколько хороших мужиков оказалось под мостом из-за бабы»[4], и авторское примечание о художественной природе «Женщин», а также о несоответствии персонажей книги реально существующим или существовавшим лицам[прим. 2].
Книга состоит из ста четырёх глав, названных по порядковому номеру оных, и не имеет деления на части. Начинается роман с исторического экскурса в жизнь Генри Чинаски; он описывает последние пятнадцать лет своей жизни — четыре года без секса, частые занятия онанизмом[прим. 3], неудачную женитьбу[прим. 4], единственную любовь своей жизни[прим. 5] и шестилетнюю внебрачную дочь[прим. 6].
Здесь же, в главе № 1, появляется первый персонаж женского пола — Лидия Вэнс. Точного времени герой вспомнить не может, но утверждает, что они познакомились около шести лет назад, когда рассказчик бросил службу на почте[прим. 7]. Знакомство с Лидией произошло на первых поэтических чтениях в одном книжном магазине Лос-Анджелеса, а отношения завязались несколькими днями позже, когда писатель заехал с визитом домой к Вэнс. Описание романа Генри и Лидии — бурного, полного секса, скандалов, многочисленных расставаний и встреч — занимает практически треть книги (от начала до тридцать второй главы включительно). В ходе развития их отношений, впрочем, половая активность главного героя не ограничивается только одной Вэнс — в его постель попадают еще шесть представительниц прекрасного пола.
В сюжетной хронологии это Лиллиан, одна из слушательниц с поэтических чтений, Эйприл — случайная знакомая с очередной квартирной попойки, Ди Ди Бронсон, давний друг Генри, писавшие герою любовные письма Николь и Минди, а также Лора Стэнли, с которой герой встречается на вечеринке после выступления со своим литературным материалом в Хьюстоне. Возвращение с чтений обратно в Лос-Анджелес для Чинаски ознаменует окончательный разрыв с Вэнс — многочисленные скандалы приводят к желанию Лидии уехать в Финикс к сестре; длительные отношения с писателем завершаются.
В ходе повествования, помимо рассказчика только два человека (не считая быстро меняющихся сексуальных партнёрш главного героя) предстают сюжетно значимыми: это Бобби, работник порнографического книжного магазина, и его жена, Вэлери, — друзья и соседи Чинаски.
Главный герой не остаётся на длительное время один — как только завершаются отношения с Лидией, в сюжетную линию попадает новая пассия Чинаски — «высокая статная полумиллионерша» Джоанна Дувр; непродолжительный роман быстро заканчивается, и Генри снова оказывается наедине со своим одиночеством и пьянством. В повествование попадает Тэмми, двадцатитрёхлетняя наркоманка, а вслед за ней ещё несколько девушек: Мерседес с одного из поэтических чтений, Лайза Уэстон — преподавательница танцев, Гертруда и Хильда (две девушки, нагрянувшие в гости нежданно-негаданно), а также Дебра и Кэсси — с которыми герой знакомится в баре.
Следующим персонажем романа становится девушка, получившая в книге имя «Сара», — с ней главный герой впервые знакомится в одном питейном заведении[прим. 8], однако предпочитает общество её подруг, Дебры и Кэсси. Развитие отношений с Сарой, владелицей закусочной под эгидой здоровой пищи, осложняют её религиозные воззрения — увлечение учением индийского мистика Мехера Бабы, в рамках которого секс возможен только после брака. Неудовлетворение толкает Чинаски на поиски иных объектов вожделения, и он, продолжая поддерживать отношения с Сарой, изменяет ей с «наполовину индианкой» Айрис Дуарте с чтений в Ванкувере и Валенсией, почитательницей творчества. На фоне осложнившихся отношений с Сарой, однако, в новогоднюю ночь у них происходит половой акт.
Следующей героиней книги становится девушка по имени Таня, «двадцатидвухлетняя хорошенькая сучка», как пишет она сама в письме Генри, с которого и начинается их знакомство. Размышляя о характере своих отношений с Сарой («Но мы ведь не женаты. У мужчины есть право. Я — писатель. Я — грязный старик»[4]), он, заинтересованный Таниным «сексуальным голосом в стиле Бетти Буп», соглашается в телефонном разговоре встретить девушку в аэропорту — с чего и начинается их роман, последнее длительное увлечение Чинаски на страницах «Женщин». После Тани финальной сексуальной партнершей Чинаски становится молодая мексиканская проститутка.
Роман завершается звонком Генри Саре — та, примирившаяся с изменами возлюбленного, соглашается приехать вечером. Чинаски произносит фразу, подводящую итог его обильных любовных похождений: «Мужику нужно много баб, только если они все никуда не годятся. <…> Сара заслуживает гораздо большего, нежели я ей даю. Теперь все зависит от меня»[4].
История создания
Британский журналист Говард Соунс, автор написанной посмертно биографии писателя под названием «Locked in the Arms of a Crazy Life», называет июль 1973 года временем, когда Ч. Буковски впервые начал собирать материал для будущего романа[5]. К созданию книги писателя подтолкнуло прочтение «Декамерона» Джованни Боккаччо; Буковски говорил, что одна из мыслей произведения — «секс настолько смехотворен, что с ним никому не справиться» — особенно сильно повлияла на его «Женщин»[6]. Черновое название рукописи было обозначено как «Любовная история гиены» (англ. Love Tale of the Hyena)[5].
Работа над романом велась параллельно наполнению материалом сборника поэзии «Любовь — адский пёс» (англ. Love Is a Dog from Hell, 1977) — поэтому, отмечает журналист «Журнального зала» К. Медведев, обе книги имеют массу перекличек по смежной для обоих теме — отношениям между мужчинами и женщинами, а также относятся к одному и тому же периоду жизни писателя, чем частично дублируют сюжеты друг друга[7]. В ходе интервью с журналистом «Northwest Review», за три года до выпуска книги в печать, писатель следующим образом описывал будущий роман:
Назову его «Женщины». Вот хохоту будет, если я его напишу. И должен быть хохот. Но там нужно быть очень честным. Некоторым знакомым женщинам не надо про это знать. Но кое-что сказать охота... Только заявлять о нем не буду! У меня тогда неприятности начнутся.[8]
В разговоре со своим другом, писателем и поэтом А. Д. Вайнансом, Буковски называл готовящуюся к публикации книгу «чем-то вроде низкой (пошлой) комедии» и извинялся за то, как обошёлся с некоторыми своими друзьями и знакомыми — комментируя, что он просто смотрит на вещи хуже всех остальных[9]. Книга была полностью написана и готова к выпуску в 1977 году, однако вышла в печать только год спустя — что сильно огорчило Буковски, считавшего роман лучшим своим произведением[5]. Когда роман был завершён, выпускающий редактор Джон Мартин находился на пике дебатов с критиками о том, можно ли называть ряд работ Буковски «романами» в традиционном смысле слова — на фоне того, что сам писатель оставался индифферентным к подобного рода спорам, Мартину пришлось собственноручно перерабатывать текст рукописи. Факт корректорской правки не удовлетворил писателя, и он просил восстановления оригинала — таким образом, две версии романа, выпущенные издательством Black Sparrow Books в 1978 году, незначительно отличались друг от друга[9].
Персонажи
Бо́льшая часть упоминаемых в романе людей списаны Ч. Буковски со своих друзей, знакомых и любовниц — в равной степени и истории любовных отношений Чинаски представляют из себя проекции личной жизни писателя[5][9]. Ниже приведены ключевые (с точки зрения повествования «Женщин» и биографии Буковски) персонажи романа.
- Генри Чинаски. Главное действующее лицо и рассказчик, антигерой[9] всех романов Ч. Буковски (за исключением последнего, романа «Макулатура»). Является литературным alter ego писателя[10].
- Бобби. Настоящее имя — Джордж Ди Каприо, отец актёра Леонардо Ди Каприо[5][11].
- Вэлери. Настоящее имя — Ирмелин Ди Каприо (англ. Irmelin DiCaprio), мать Леонардо Ди Каприо[5].
- Лидия Вэнс. Прототипом Лидии и истории её отношений с Чинаски выступает американская поэтесса и скульптор Линда Кинг. Упоминание Кинг под фамилией «Вэнс» в тексте романа подтверждает писатель. Примечательный, по словам самого Буковски, факт его биографии — неумение делать куннилингус — обнаруживается именно в период романа Генри и Лидии на страницах «Женщин». Лидия, удивленная неопытностью Генри, «учит старого пса новым трюкам», что занимает значительную часть пятой главы книги. Писатель следующим образом рассказывал эту историю журналисту Rolling Stone:
<...>это правда, когда мы с ней [с Линдой Кинг] познакомились, в самом начале еще, она сказала, будто по моим рассказам понимает, что я этого [кунилингуса] никогда не делал. Не спрашивай, как она вычислила. В общем, она сказала, что это недостаток в моем образовании. И мы взялись его исправлять — и исправили.[12]
Книга причинила сильную боль Кинг, как утверждает она сама, однако также заставила посмеяться и вспомнить все радости времени, когда с Буковски они были вместе. «Он был очень зол на меня, когда писал, потому написал самое худшее[13]», — цитировал женщину журналист San Francisco Chronicle. В 2009 году Линда Кинг продала 60 любовных писем Буковски на аукционе в Сан-Франциско за $69 000; о своём романе с Буковски Кинг также написала книгу «Loving and Hating Bukowski»[13].
- Ди Ди Бронсон. Настоящее имя — Лиза Уильямс (англ. Lisa Williams)[5]. С Уильямс Буковски познакомился в 1960-х, и они имели непродолжительные романтические отношения[9].
- Тэмми. Настоящее имя — Памела Миллер Вуд (англ. Pamela Miller Wood), официантка в одном из голливудских баров, поклонница творчества Буковски, его подруга и любовница. В 2010 году Вуд выпустила книгу воспоминаний о Ч. Буковски под названием «Charles Bukowski’s Scarlet»[5][14].
- Мерседес. Настоящее имя — Джоанна Булл (англ. Joanna Bull), любовница Буковски, поэтесса-любитель, поклонница творчества писателя, бывшая девушка музыканта Левона Хелма[5].
- Сара. Настоящее имя — Линда Ли Буковски, урождённая Линда Ли Бегли (англ. Linda Lee Beighle), последняя жена и вдова писателя. Упомянутая в романе закусочная — «Таверна „Росинка“» (англ. Devy Drop Inn), располагавшаяся до 1978 года в лос-анджелесском районе «Саут-Бей», в Редондо-Бич[15]. С Линдой Ли Буковски поженится 18 августа 1985 года, спустя девять лет после времени, когда заканчивается повествование книги[16].
- Таня. Настоящее имя — Амбер О’Нил (англ. Amber O'Neil), подруга писателя, с которой они провели один уик-энд в феврале 1977 года. О’Нил, как утверждает Г. Соунс, была сильно обижена и задета тем, как Буковски изобразил её на страницах романа — сделав упор по большей части на оральном сексе, коим, судя по словам Буковски, они единственно и занимались всё время, пока были вместе[5]. Спустя год после смерти Буковски О’Нил решила издать свою версию развития их отношений и написала короткую книгу под названием «Отсасывая у моего героя» (англ. Blowing My Hero) — однако она так и не вышла в печать из-за нарушений авторского права, связанных с включением нескольких писем Буковски к Амбер в текст произведения[17].
Отзывы и критика
На фоне продаж иных книг Буковски в Соединённых Штатах, роман «Женщины» имел больший успех, чем все изданные до него работы писателя[5]. По состоянию на 1981 год книга разошлась более чем стотысячным тиражом[6]. В отличие от «Почтамта» и «Фактотума», повествующих о жизни на «изнанке американской мечты», герой «Женщин», на момент начала повествования уже стал литературным феноменом мира мелких издательств и альтернативной прессы[11][23][24]; в романе герою — пятьдесят, он живёт жизнью рок-звезды: имея три сотни похмелий в год и столько женщин, что позавидовал бы сам Казанова[25]. Обозреватель «Афиши» описал произведение одним предложением: «Сексуальный попрошайка, антигерой-любовник, он вещает о невиданных старческих успехах и о вечной проблеме „тело у неё было изумительное, но я, к несчастью, был пьян“»[26].
Книга, равно как и слог автора, получила высокую оценку со стороны литературного обозревателя портала KM.RU — суммируя впечатления от работы Буковски, автор рецензии дал произведению оценку «очень хороша».
Роман «Женщины» устроен так же, как и многие вещи Буковски: герой немногословен, однако через него буквально сквозит множество мыслей по поводу этого мира и его обитателей. Буковски — наивный философ и безумный мудрец. Он знает все, что ему нужно знать об этой жизни и не строит ни малейших иллюзий. Писатель, родившийся в Германии, выросший в Лос-Анджелесе, ставший известным уже на склоне лет, выдает удивительный вариант урбанистического экзистенциализма, лишенного липовых, показных прикрас и в чем-то соприкасающегося с восточной мудростью[27].
Главный пункт критики в отношении романа «Женщины» связан со специфической манерой изображения противоположного пола в романе. Так, Яни Корхонен (швед. Jani Korhonen) писал:
У главного героя, Генри Чинаски, по большей части негативный взгляд на женщин; для него все они — хищны и вероломны, их привлекают деньги и ничего, кроме денег. Реальные же причины разрывов всех его отношений надуманы самим Чинаски. Это [убеждённость в том, что женщин интересуют только деньги и молодость] просто способ поддерживать ложное представление, что все они — агрессивные и вероломные шлюхи[28].
Аналогичного мнения придерживается и автор книги «Charles Bukowski: Autobiographer, Gender Critic, Iconoclast» Девид Чарлсон (англ. David Charlson), указывая, что именно женщины, не Чинаски, в романе предстают агрессорами[10]. Рассел Харрисон (англ. Russel Harrison), один из авторов сборника «Against the American dream: essays on Charles Bukowski», в свою очередь, отмечал «мужской шовинизм (сексизм), который нельзя отрицать» и писал, что несмотря на то, что роман назван «Женщины», можно очевидно наблюдать ироническое противоречие, выражаемое главным героем-бабником[29]. Сам Буковски по данному вопросу придерживался иного мнения; в ответ на вопрос журналиста о «мачистском, женоненавистническом образе», культивируемом в его книгах, писатель отвечал: «Образ этот кочует из уст в уста у тех, кто не прочёл всего, всех страниц. Это скорее такое сарафанное радио, сплетни»[30].
Издания
Первое американское издание:
- Bukowski, Charles. Women. — 1 изд. — US.: Black Sparrow Press, 1978. — ISBN 9780876853917.
В Соединённых Штатах книга неоднократно переиздавалась в 1978, 1979, 1980, 1981, 1987, 1988, 1989, 1993, 1998, 2000, 2001, 2002, 2006, 2007 и 2009 годах компаниями Black Sparrow Press, Allison and Busby, HarperCollins Publishers, Ecco Press и Virgin Books. В Европе издателями книги в разное время выступали Grasset (Франция, 1981), Star (Великобритания, 1981), Wild & Woolley (Австралия, 1979) и др.
Российские издания:
- Буковски, Чарльз. Женщины = Women. — СПб.: Новое культурное пространство, 2001. — 320 с. — (Книги Бука). — 1000 экз. — ISBN 5-900786-47-1.
- Буковски, Чарльз. Женщины = Women. — М.: Глагол, 2001. — 288 с. — ISBN 5-87532-049-4.
- Буковски, Чарльз. Женщины = Women. — М.—СПб.: Эксмо, Домино, 2007. — 432 с. — (Book Revolution). — 5100 экз. — ISBN 978-5-699-23802-6.
- Буковски, Чарльз. Женщины = Women. — М.—СПб.: Эксмо, Домино, 2009. — 432 с. — (Pocket Book). — 5000 экз. — ISBN 978-5-699-37887-6.
- Буковски, Чарльз. Женщины = Women. — М.—СПб.: Эксмо, Домино, 2010. — 432 с. — 4000 экз. — ISBN 978-5-699-41777-3.
Примечания
- Почтамт (1971), Фактотум (1975), Женщины (1978), Хлеб с ветчиной (1982), Голливуд (1989)
- В действительности бо ́льшая часть описанных в книге женщин и отношений с ними имеют реальную основу.
- И первое, и второе — подлинные факты биографии Буковски.
- Подразумевается Барбара Фрай (англ. Barbara Frye), вторая (1955—1958) жена Буковски.
- Имеется в виду Джейн Куни Бейкер (англ. Jane Cooney Baker), первая (1947—1955) жена Буковски.
- Марина-Луиза Буковски (англ. Marina Louse Bukowski), род. 1964, от Францес Смит (англ. Frances Smith), сожительницы (1963—1965) писателя.
- Данный период его жизни описан в романе «Почтамт» (англ. Post Office, 1971, рус. перевод 2007).
- В биографии автора это соответствует 1976-му году.
Использованная литература и источники
- Буковски, Чарльз. Задняя обложка // Фактотум = Factotum. — М.: АСТ, Астрель, 2010. — 256 с. — (Альтернатива). — ISBN 978-5-271-28187-7.
- The Making of RoboCop (англ.). RoboCop Archive. Дата обращения: 16 января 2011. Архивировано 17 августа 2011 года.
- Гамперт, Роберт (Robert Gumpert). Перо и выпивка (англ.) = Pen and Drink // Weekend Guardian : Газета. — US., 1991. — Iss. 14—15 Декабря.
- Буковски, Чарльз. Женщины = Women. — М., СПб.: Эксмо; Домино, 2010. — 432 с. — ISBN 978-5-699-41777-3.
- Sounes, Howard. Charles Bukowski: Locked in the Arms of a Crazy Life: the biography. — US.: Groove Press, 1999. — 309 p. — ISBN 0-8021-3697-4.
- Бизио, Сильвиа (Bizio, Silvia). Цитаты старого козла (англ.) = Quotes of a Dirty Old Man // High Times : Газета. — US., January 1982. — P. 33—36.
- Медведев, К., Агафонов Г.. Чарльз Буковски. Стихи . Журнальный зал. Иностранная литература.. magazines.russ.ru. Дата обращения: 16 января 2011.
- Шенетье, Марк (Chenetier, Marc). Чарльз Буковски, интервью: Лос-Анджелес, 19 августа 1975 года (англ.) = Charles Bukowski, An Interview: Los Andgeles, August 19, 1975 // Northwest Review : Газета. — LA., 1977. — Iss. XVI, no. 3. — P. 5—24.
- Cherkovski, Neeli. Hank: the life of Charles Bukowski. — NY.: Random House, 1991. — 337 p. — ISBN 0-394-57526-1.
- Charlson, David. Charles Bukowski: Autobiographer, Gender Critic, Iconoclast. — KY.: Trafford Publishing, 2010. — 109 p. — ISBN 1-4120-5966-6.
- Biography for Charles Bukowski (англ.). The Internet Movie Database. imdb.com. Дата обращения: 16 января 2011. Архивировано 17 августа 2011 года.
- Гленн Эстерли (Glenn Esterly). Бук: Рябая поэзия Чарльза Буковски — заметки старого козлячества (англ.) = Buk: The Rock-Mated Poetry of Charles Bukowski — Notes of a Dirty Old Man // Rolling Stone : Журнал. — США, 1976. — Iss. 215. — P. 33—34.
- Berton, Justin. Charles Bukowski love letters sold, maybe more (англ.). SFGate.com (18.09.2009). Дата обращения: 25 апреля 2011. Архивировано 17 августа 2011 года.
- Wood, Pamela. Charles Bukowski's Scarlet. — US.: Sun Dog Press, 2010. — 240 p. — ISBN 0941543587.
- Мэри Энн Суисслер (Mary Ann Swissler). Буковски вспоминает: Уличный мудрец говорит о жизни на городском дне, женщинах и своих семидесяти годах (англ.) = Bukowski Reflects: The Street Smart Sage Discusses Skid Row, Women, and Life at 70 // Village View: The Westside Weekly : Газета. — США, 1990. — Vol. 5, iss. 30 ноября - 6 Декабря, no. 17. — P. 20—21.
- Timeline (англ.). bukowski.net. Дата обращения: 8 ноября 2010. Архивировано 17 августа 2011 года.
- O'Neil, Amber. Blowing My Hero. — US.: Amber O'Neil Productions, 1995. — 29 с.
- Customer Reviews: Women:A Novel (англ.). amazon.com. Дата обращения: 6 мая 2011. Архивировано 17 августа 2011 года.
- Women by Charles Bukowski (англ.). weread.com. Дата обращения: 6 мая 2011. Архивировано 17 августа 2011 года.
- Women by Charles Bukowski (англ.). shelfari.com. Дата обращения: 6 мая 2011. Архивировано 17 августа 2011 года.
- Women by Charles Bukowski (англ.). goodreads.com. Дата обращения: 6 мая 2011. Архивировано 17 августа 2011 года.
- Women: A Novel by Charles Bukowski (англ.). librarything.com. Дата обращения: 6 мая 2011. Архивировано 17 августа 2011 года.
- McDonough, Conner. Charles Bukowski’s Influential Manifesto of Depravity (англ.). The Minaret Online. theminaretonline.com (27-10-2010). Дата обращения: 9 декабря 2010. Архивировано 17 августа 2011 года.
- Hemmingson, Michael. The Dirty Realism Duo: Charles Bukowski & Raymond Carver. — Wildside Press LLC, 2008. — P. 58. — 184 p. — ISBN 9781434402578.
- Women by Charles Bukowski (англ.). goodreads.com. Дата обращения: 16 января 2011. Архивировано 17 августа 2011 года.
- Семеляк, Максим. Книга «Женщины» . afisha.ru (17-06-2001). Дата обращения: 30 апреля 2011.
- Иz, Евгений/LIBRO.ru. «Женщины» — Чарльз Буковски . Литература. KM.RU (15-08-2001). Дата обращения: 16 января 2011.
- Korhonen, Jani. The Portrayal of Women in the Novels of Charles Bukowski (англ.) (PDF). Luleå University of Technology Department of Languages and Culture. epubl.ltu.se (2006). Дата обращения: 29 апреля 2011. Архивировано 23 января 2012 года.
- Harrison, Russel. Against the American dream: essays on Charles Bukowski. — David R. Godine Publisher, 1994. — 323 p. — ISBN 9780876859599.
- Суисслер, Мэри Энн (Swissler, Mary Ann). Буковски вспоминает: Уличный мудрец говорит о жизни на городском дне, женщинах и своих семидесяти годах (англ.) = Bukowski Reflects: The Street Smart Sage Discusses Skid Row, Women, and Life at 70 // Village View: The Westside Weekley : Газета. — US., November 30 - December 6, 1990. — Vol. 5, no. 17. — P. 20—21.