Всеобщий песенник

«Всео́бщий пе́сенник» (порт. Cancioneiro Geral) — палеотип 1516 года, поэтическая антология, составленная Гарсией де Резенде из произведений авторов королевств Португалия и Кастилия и Леон на португальском и кастильском языках. Несмотря на титул, собственно песенником, то есть изданием с музыкальной нотацией, не является, поскольку содержит исключительно литературные тексты, на основании чего выпуск следует классифицировать как коллективный литературно-поэтический сборник. Ввиду представления двуязычных текстов издание одновременно относится как к португальской, так и испанской литературам.

Всеобщий песенник
порт. Cancioneiro Geral

Герб португальского короля Мануэла I и 1-й лист с поэтическим текстом
Автор Гарсия де Резенде
Жанр антология
Язык оригинала португальский, кастильский
Оригинал издан 1516

Описание

Сборник был опубликован издателем Эрманом де Кампушем (Hermão de Campos). Антология представляет собой одну из первопечатных книг Португалии светского содержания, так как книгопечатанием в королевстве стали заниматься евреи, выпуская издания религиозной тематики[1]. Составление поэтического собрания было вызвано кастильским воздействием при избрании в качестве модели «Всеобщий кансьонеро» Эрнандеса дель Кастильо, увидевшего свет в 1511 году[2]. Лучшие кантиги короля-трубадура Диниша I и его придворных поэтов были забыты. Примерно за столетний период (1350—1450) не сохранились образцы португальской придворной поэзии, и только с середины XV века появляются стихи на португальском языке при явном кастильском воздействии. Эпоха галисийско-португальских трубадуров осталась в далёком прошлом — рукописи с их сочинениями станут достоянием публики только в конце XIX века.

Текст «Всеобщего песенника» напечатан полуготическим шрифтом в 3 колонки на 227 пронумерованных листах (CCXXVII), но часть его на 36 страницах расположена в 2 колонки[3]. Номера листов пропечатаны только там, где размещены тексты поэтических сочинений. После содержания и пролога перед первым пронумерованным листом со стихами изображён герб короля Мануэла I с драконом на нашлемнике и девизом лат. Spes mea in deo meo[4] (видимо, Титу де Норонья ошибся, приняв герб короля Португалии с золотым драконом за герб дома Браганса[5] с конём на нашлемнике). На последнем не пронумерованном листе напечатан колофон и представлен герб рода Резенде с двумя козами.

В описании Нороньи указано, что в книге собрано 758 песен (trovas) 286 авторов[6], но по данным электронного справочника Infopédia в нём представлено около 1000 произведений 289 португальских авторов и 29 кастильских поэтов[7]. Антология начинается объёмным и продолжительным поэтическим диспутом O Cuidar e o Suspirar, в котором обсуждается вопрос о том, какой возлюбленный предпочтительнее: который явно выказывает свои чувства, или тот, который стремится держать свою любовь в тайне, в себе[8]?

Среди жанров широко представлены вилансете, кантиги, эшпарсы (esparsas) и песни (trovas) с использованием стихотворного размера редондильи малой или большой (redondilha menor ou maior)[7][9]. Поэтика данного кансионейру отличается от коллективных антологий трубадуров Пиренейского полуострова. Кантига в данном случае относится исключительно к литературному жанру. Параллелистика и основанная на повторах структура была забыта[10]. Наиболее используемая структура заимствовалась, видимо, из образцов кастильского фольклора, беря за основу глоссу, волту (развитие) из одного моте, поставленного на место зачина и повторяющегося как рефрен[11]. Манера оформления зачина (mote) и его развития (volta) определяет метрические формы: вилансете или кантигу. В вилансете моте включает два или три стиха, а волта — семь, последний из которых повторяет заключительный неизменный или меняющийся стих моте[10]. Кантига включает моте из 4-х или 5-ти стихов, тема которого развивается в глоссе из 8, 9 или 10 стихов с подобным частичным или полным повтором моте в конце глоссы[10]. Эшпарса представляет более свободный жанр, состоит всего из одной строфы, включающей 8, 9 или 10 стихов[10].

Издание включает поэтические произведения различной тематики и жанровых разновидностей времён правления португальских королей Афонсу V, Жуана II и Мануэла I[12] примерно с 1440 по 1516 год[7]. Антология содержит сочинения преимущественно любовной направленности, хотя имеются также сатирические, героические и религиозные стихи[7]. Любовная лирика кансионейру основывается на образцах куртуазной поэзии галисийско-португальских трубадуров, повторяя общие места их коллективных сборников с антиномиями смерть/жизнь, размышлять/испытывать любовную привязанность, любить/желать, видеть/ослепнуть[13]. В сочинениях антологии прослеживается воздействие итальянской литературы: Данте и Петрарки[14].

Произведения одной части авторов изданы только на португальском языке, второй части — исключительно на кастильском языке, когда сочинения третьей группы поэтов вышли на обоих языках, например, самого составителя антологии Гарсии де Резенде. Так, в первом томе коимбрского издания 1910 года представлены стихи 16 авторов, из них 2 кастильца сочиняли на кастильском языке, но из 14 португальцев (включая 1 поэтессу дону Фелипу) 4 кроме португальского языка также использовали в своём творчестве кастильский[15].

Порой составитель не точно указывает имена поэтов[16]. Среди наиболее известных представленных в антологии португальских авторов выделяются Жил Висенте, Франсишку де Са де Миранда, Бернардин Рибейру, из известных кастильских поэтов следует отметить Хорхе Манрике и Хуана де Мену. Отдельные произведения сочинены членами королевских семей — Педру, герцогом Коимбры и его сыном Педро V, королём Арагона, — они представлены как на кастильском[17], так и на португальском языках[18]. В сборник также вошли сочинения португальских поэтесс — все они на португальском языке[19]. Среди авторов-женщин были придворные дамы и представительницы знати.

Издания

В 1516 году вышло подготовленное Гарсией де Резенде editio princeps. Со временем книга стала библиографической редкостью. В середине XIX века было известно о существовании 12 её экземпляров[20]. Тогда в Германии Каусслер осуществил новое издание (Штутгарт, 3 тома: 1846, 1848, 1852)[21]. В 1904 году в США Арчер М. Хантингтон выпустил факсимильное переиздание по экземпляру из собственной библиотеки (повторное переиздание Kraus Reprint Corporation, New York, 1967)[21]. В итоге с 1910 по 1917 год в Коимбре публиковался подготовленный Гонсалвешем Гимарайншем 5-томник с учётом ранее выходивших выпусков. В 1973—1974 годах в Коимбре вышло двухтомное издание, а в 1973 году в Лиссабоне был опубликован пятитомник, который подготовил Андре Краббе Роша[21].

  • Cancioneiro Geral : cum preuilegio : [порт.] / [Foy ordenado e eme[n]dado por Garcia de Reesende fidalguo da casa del Rey nosso senhor e escriuam da fazenda do principe]. Editio princeps. — Lixboa : Hermã de Cãmpos, 1516. — [4], CCXXVII, [1] f. p.
  • Cancioneiro Geral : cum preuilegio : [порт.] / Archer M. Huntington. fac-símile. — New York : De Vinne Press, 1904. — 490 p.
  • O Cancioneiro Geral de Garcia de Resende : [порт.] : in V vol. / Nova edição preparada pelo Dr. A. J. Gonçálvez Guimarãis. — Coimbra : Imprensa da Universidade, 1917. — Vol. V. — 441 p. — (Joias Literarias).

Примечания

  1. Noronha, 1871, p. 7, 8.
  2. Saraiva, Lopes, 1985, 2ª Época. De Fernão Lopes a Gil Vicente, p. 159.
  3. Noronha, 1871, p. 8, 9.
  4. Noronha, 1871, p. 8.
  5. Noronha, 1871, p. 8: «e por timbre a serpe da casa de Bragança».
  6. Noronha, 1871, p. 7.
  7. Infopédia.
  8. Saraiva, Lopes, 1985, p. 160.
  9. Saraiva, Lopes, 1985, p. 162, 163.
  10. Saraiva, Lopes, 1985, p. 163.
  11. Saraiva, Lopes, 1985, p. 163: «<…> com raízes, ao que parece, no folclore castelhano — consiste na glosa, volta (ou desenvolvimento) de um mote colocado à cabeça da poesia e repetível como refrão».
  12. Saraiva, Lopes, 1985, p. 159.
  13. Infopédia: «fundada nas antinomias morte/vida, cuidar/suspirar, querer/desejar, ver/cegar, etc.».
  14. Saraiva, Lopes, 1985, p. 164, 165.
  15. Resende, 1917, p. 428, 429.
  16. Resende, 1917, p. 427, 428.
  17. Resende, 1917, p. 441.
  18. Resende, 1917, p. 430.
  19. Resende, 1917, p. 441, 442.
  20. Noronha, 1871, p. 10.
  21. Saraiva, Lopes, 1985, 2ª Época. De Fernão Lopes a Gil Vicente, p. 167.

Литература

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.