Ва (язык)

Ва (Va, Vo, Wa, Awa) — язык народности ва, состоящий из диалектов: на диалекте параук говорит народ параук-ва[1], который проживает на территории города Кенгтунг восточной части штата Шан, на верховии реки Салуин северо-восточной части штата Шан в Мьянме, в районе Мэнмань уезда Мэнхай Сишуанбаньна-Дайского автономного округа; в Ланькан-Лаху автономном округе окружного уровня Сымао; в уездах Гэнмадай и Юндэ, автономном округе Канъюаньва окружного уровня Линькан юго-западной части провинции Юньнань в Китае, а также, вероятно, на севере и северо-западе Таиланда[2]. В 2000 году народ ва был переселён на территории населённых пунктов Монг-Тон и Монг-Хсат, особенно в города Монг-Кьют, Монг-Явн и Понг-Па-Кьин на северо-западе штата Шан. На диалекте во говорят народы во-кава[3], живущий в Китае (Ланькан-Лаху автономный округ административного уровня Сымао; уездов Чжэнькан и Юндэ окружного уровня Линькан юго-западной части провинции Юньнань) и Мьянме (5 деревень населённого пункта Хопанг штата Шан)[4], и бэнь[3], также проживающий в Китае. Диалектом ава владеет народ с одноимённым названием[5], проживающий в Ланькан-Лаху, Лаху и Ва, Мэнлянь-Дай и Симэнь-Ва автономных округах окружного уровня Сымао юго-западной части провинции Юньнань в Китае[6].

Ва
Страны Китай, Мьянма, Таиланд
Регионы Сишуанбаньна-Дайский автономный округ, Шан, Юньнань
Общее число говорящих 950.000 (2000-2008)
Статус серьёзная угроза
Классификация
Австроазиатские языки
Палаунгские языки
Языки ва
Ва
Письменность латиница
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3

prk - параук
vwa - ава

wbm - во
Atlas of the World’s Languages in Danger 2475
ELCat 3362

Диалекты

  • У ава (Ava, Awa, Awa Wa, Va) существуют диалекты авалей, даванно и масань.
  • У во (Ban, Kawa, K’awa, La, Meung Hom, Pan, Peung Sux, Pinyin, Va, Vhax, Vo, Vo Wa, Wa Pwi, Wakut) диалектов нет.
  • У параук (Baraog, Baraoke, Buliu, Bulu, Burao, Parauk Wa, Phalok, Praok, Standard Wa, Wa) существуют много диалектов: айсва, айчюн, айшуай, алва, ангкрах, аум-плаук, библе-ва, баньхун, венг-нгин, вуй-сай, дачжай, инг-пханг (сиганг), канг-сю, каонг-наонг, каун-джием, каун-каунг, каун-мау, каун-пойх, каун-рао, каунг-ранг, каунг-санг, кок-лах, куан, кха-лах, кхуй-ма, ла-дах, ла-конг, лах-крюм, лен, лунг-куа, лхах-тиах, ман-лин, ман-тонг, ман-тю (джо-пхью, ман-тий, ман-тон, ман-тонг), ман-шианг, муйк-лханг, муйк-лхах, муйк-нгхаунг, муйк-ну, муйк-райх, муйк-симе, мюнг, мюнг-кун, мюнг-мао, мюнг-юм, наунг-плаух, ном-тум, па-тах, панг-вай, панг-янг (муйк-кхаох), панглао, рхо-маунг, рок-тонг, сау-хин, савайк, си-виех, си-ганг-рай, си-наук, си-нга, симунг, таох-мие, той-лаунг, хом, шием-тум, шиием-чийм, шийем, яонг-брех, яонг-крак, яонг-кхрум, яонг-куа, яонг-лин, яонг-лунг, яонг-нонг, яонг-о, яонг-пенг, яонг-раок, яонг-риех, яонг-санг, яонг-сой, яонг-тинг. Более 70 разновидностей в Мьянме, 300 разновидностей в Китае[7].

Письменность

В 1930-е годы миссионерами была разработана письменность для языка ва на основе латинской, но широкого распространения она не получила: лишь 3 % ва владели этой письменностью в начале 1950-х годов.

В 1955 году в Китае началась работа по созданию нового алфавита ва. В марте 1957 года новый смешанный алфавит для ва был утверждён. Он включал дополнительные буквы ŋ э ө ɲ.

Однако уже в 1958 году этот алфавит был заменён алфавитом с 26 стандартными латинскими буквами. Вместо ŋ стали писать ng, вместо ɲ — ny, вместо э — ie, вместо ө — o. Этот алфавит неоднократно уточнялся и используется в Китае до сих пор.

Алфавит китайских ва (1989 г.)[8]

Инициали:

БукваМФАБукваМФАБукваМФАБукваМФА
b[p]n[n]y[ʑ]npl[bhl]
p[ph]hn[nh]hy[ʑh]gl[kl]
nb[b]s[s]g[k]kl[khl]
np[bh]l[l]k[kh]mgl[ɭ]
m[m]hl[lh]mg[g]nkl[ghl]
hm[mh]r[r]nk[gh]br[pr]
f[f]hr[rh]ng[ŋ]pr[phr]
v[v]j[tɕ]hng[ŋh]nbr[br]
hv[vh]q[tɕh]x[ʔ]npr[bnr]
d[t]nj[dʑ]h[h]gr[kr]
t[th]nq[dʑh]bl[pl]kr[khr]
nd[d]ny[ɲ]pl[phl]mgr[gr]
nt[dh]hny[ɲh]nbl[bl]nkr[ghr]

Финали:

БукваМФАБукваМФАБукваМФАБукваМФАБукваМФАБукваМФАБукваМФАБукваМФА
i[i]ieb[əp]og[øk]uh[uh]iiex[iɛʔ]iouh[ioh]aoh[auh]uab[uap]
im[im]ied[ət]ox[øʔ]e[ɤ]iieh[iɛh]iao[iau]oi[ai]uad[uat]
in[in]ieg[ək]oh[øh]em[ɤm]ia[ia]iaong[iauŋ]oing[aiŋ]uag[uak]
ing[iŋ]iex[əʔ]ou[o]en[ɤn]iam[iam]iaog[iauk]oig[aik]uax[uaʔ]
ib[ip]ieh[əh]oum[om]eng[ɤŋ]ian[ian]iaox[iauʔ]oix[aiʔ]uah[uah]
id[it]a[a]oun[on]eb[ɤp]iang[iaŋ]iaoh[iaoh]oih[aih]eui[ɤi]
ig[ik]am[am]oung[oŋ]ed[ɤt]iab[iap]uai[uai]oui[oi]euing[ɤiŋ]
ix[iʔ]an[an]oub[op]eg[ɤk]iad[iat]uaing[uaiŋ]ouing[oiŋ]euig[ɤik]
ih[ih]ang[aŋ]oud[ot]ex[ɤʔ]iag[iak]uaig[uaik]ouig[oik]euix[ɤiʔ]
ei[e]ab[ap]oug[ok]eh[ɤh]iax[iaʔ]uaix[uaiʔ]ouix[oiʔ]euih[ɤih]
eim[em]ad[at]oux[oʔ]ee[ɯ]iah[iah]uaih[uaih]ouih[oih]eei[ɯi]
ein[en]ag[ak]ouh[oh]eem[ɯm]iu[iu]ai[ai]ui[ui]eeing[ɯiŋ]
eing[eŋ]ax[aʔ]u[u]een[ɯn]iung[iuŋ]aing[aiŋ]uing[uiŋ]eeig[ɯik]
eid[et]ah[ah]um[um]eeng[ɯŋ]iug[iuk]aig[aik]uig[uik]eeix[ɯiʔ]
eig[ek]o[ø]un[un]eeb[ɯp]iux[iuʔ]aix[aiʔ]uix[uiʔ]eeih[ɯih]
eix[eʔ]om[øm]ung[uŋ]eed[ɯt]iuh[iuh]aih[aih]uih[uih]ae[aɯ]
eih[eih]on[øn]ub[up]eeg[ɯk]iou[io]ao[au]ua[ua]aeng[aɯŋ]
ie[ə]ong[øŋ]ud[ut]eex[ɯʔ]ioung[ioŋ]aong[auŋ]uam[uam]aeg[aɯk]
iem[əm]ob[øp]ug[uk]eeh[ɯh]ioug[iok]aog[auk]uan[uan]aex[aɯʔ]
ien[ən]od[øt]ux[uʔ]iie[iɛ]ioux[ioʔ]aox[auʔ]uang[uaʔ]aeh[aɯh]

Примечания

  1. Joshua Project
  2. Ethnologue
  3. Joshua Project
  4. Ethnologue
  5. Joshua Project
  6. Ethnologue
  7. Ethnologue (17 изд.)
  8. Minglang Zhou. Multilingualism in China: the politics of writing reforms for minority languages. Berlin, 2003. ISBN 3-11-017896-6

Литература

  • Bradley, David. 1994. «East and Southeast Asia.» In Moseley, Christopher, et al. Atlas of the world’s languages. London: Routledge.
  • Watkins, Justin William. 2002. The phonetics of Wa: experimental phonetics, phonology, orthography and sociolinguistics. Canberra: Pacific Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University.

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.