Бродский, Александр Маркович
Алекса́ндр Ма́ркович Бро́дский, также известный как Ми́кки Вульф (род. 26 января 1942, Каттакурган, Самаркандская область, Узбекская ССР, СССР) — молдавско-израильский журналист, эссеист и переводчик, поэт, писатель , сценарист.
Александр Маркович Бродский | |
---|---|
Дата рождения | 26 января 1942 (80 лет) |
Место рождения | |
Страна | |
Род деятельности | поэт, журналист, писатель, сценарист, эссеист, редактор |
Биография
Александр Бродский родился в эвакуации в Узбекистане в 1942 году, в семье адвоката (в военную пору школьного учителя) и преподавательницы консерватории, а в 1944 году, тотчас после освобождения города, семья вернулась в Кишинёв. Здесь он закончил 3-ю среднюю школу, посещал литературный кружок при газете «Молодёжь Молдавии», которым руководил поэт Рудольф Ольшевский (тогда же в начале 1960-х годов этот кружок посещали Лев Беринский, Александр Ожиганов, Борис Викторов и другие известные впоследствии литераторы). В 1961—1964 годах служил в армии.
В 1970 году А. М. Бродский окончил факультет журналистики МГУ с дипломом литературного редактора. Работал в редакции кишинёвского литературного журнала на молдавском языке «Нистру», возглавлял русскую редакцию двуязычной еврейской газеты «Наш голос» («אונדזער קול»). Член Союза писателей СССР с 1978 года. В 1981—1983 годах учился в первом выпуске группы еврейского языка и литературы Высших литературных курсов СП СССР при Литературном институте имени А. М. Горького вместе с Львом Беринским, Борисом Сандлером, Вэлвлом Черниным и Мойше Пэнсом.
Александр Бродский был одним из самых плодотворных переводчиков классической и современной молдавской поэзии и прозы на русский язык, в его переводах отдельными изданиями вышли роман Николае Виеру «Травяные кольца» (1985), произведения Георге Асаки, Михая Эминеску, Василе Александри, Спиридона Вангели, Агнессы Рошка, Ливиу Дамиана и десятков других молдавских литераторов. Начиная с 1980-х годов переводил также с идиша (например, посмертно опубликованный роман «Тот самый год» Иосифа Рабина и сборник Бориса Сандлера «Ступени к чуду»). Уже в Израиле перевёл с румынского книгу воспоминаний главного раввина Румынии Мозеса Розена «Опасности, испытания, чудеса» и сборник комментариев раввина Розена к Торе (последний совместно с Львом Беринским); переводил и с других языков.
С декабря 1992 года — в Израиле (Бат-Ям), до 2002 года был редактором литературного приложения «Еврейский камертон» к газете «Новости недели». Публикует, главным образом, литературные эссе в различных периодических изданиях страны под псевдонимом Микки Вульф. В книжной форме эссеистика Микки Вульфа была собрана в сборниках «Milky Way и другие кровельные работы» (2003) и «Несвобода небосвода» (2008, вошла в длинный список Бунинской премии 2008 года).
Книги
Александр Бродский
- Как больно…: О чём тревожится, к чему зовёт, за что борется интеллигенция республики (обращения, письма, статьи). / Составитель А. М. Бродский. — Кишинёв: Литература артистикэ, 1989.
Микки Вульф
- Milky Way и другие кровельные работы: роман. — Иерусалим: Гешарим — М.: Мосты культуры, 2003.
- Несвобода небосвода: сто гаzetных тек100в. — М.: Новое литературное обозрение, 2008.
Сценарии
В сети
- Отсутствие духа, или шаги командора (Часть II, Часть III)
- Чужое лицо, или воскрешение Крейна
- Несвобода небосвода (12 эссе)
- Несвобода небосвода (Часть II, Часть III)
- Гойески (стихи) (Часть II)
- Рецензия Михаила Крутикова (на идише)
- Рецензия Льва Беринского
- Стихотворение Александра Ожиганова «Воспоминания о Бессарабии»