Баядера (оперетта)

«Баяде́ра» (нем. Die Bajadere, от фр. bayadére «индийская танцовщица», баядерка) — оперетта в трёх актах венгерского композитора Имре Кальмана. Либретто написали Юлиус Браммер и Альфред Грюнвальд. С этой оперетты началось их плодотворное сотрудничество с Кальманом, совместно они выпустили в свет пять оперетт. Премьера оперетты состоялась в венском Карл-театре 13 декабря 1921 года. Оперетта имела большой успех и обошла многие музыкальные театры мира.

Оперетта
Баядера
нем. Die Bajadere
Композитор
Либреттист Юлиус Браммер и Альфред Грюнвальд
Действий 3
Год создания 1921
Первая постановка 13 декабря 1921
Место первой постановки Карл-театр, Вена

В СССР «Баядера» была впервые поставлена в марте 1923 года Московским театром оперетты под названием «Баядерка». Распространённый в наши дни русский вариант либретто написали Р. И. Тихомиров и С. Б. Фогельсон.

Музыка оперетты сочетает восточные мотивы с современными автору танцевальными мелодиями (фокстрот, тустеп, шимми, вальс-бостон, джаз). Венгерская мелодика, характерная для более ранних оперетт Кальмана, почти не просматривается.

Основные действующие лица

Персонаж Имя в оригинале Голос
Раджами, принц Лахорский Prinz Radjami von Lahore лирический тенор
Одетта Даримонд, актриса оперетты Odette Darimonde сопрано
Луи-Филипп ла Туретт, шоколадный фабрикант Louis-Philipp La Tourette баритон или бас
Мариэтта, его жена Marietta сопрано
Наполеон Сен-Клош Napoleon St. Cloche тенор
Граф Арман Graf Armand тенор
Полковник Паркер, английский резидент в Лахоре Oberst Parker тенор или баритон
Дева Сингх Dewa Singh тенор или баритон
Пимпринетти, директор театра Pimprinette

Сюжет

В основе оперетты — история любви восточного принца Раджами и примадонны Парижского варьете Одетты Даримонд. Первое действие. Театральное фойе. Пимпринетти прислушивается к аплодисментам, доносящимся из зрительного зала и свидетельствующим об успехе первого акта ревю. С весёлым хором в ориентальном духе «Всё пока нам говорит — первый акт чудесен» появляется в фойе публика. Среди толпы — Ла-Туретт с женой, Умфир и Сен-Клош. Последний ухаживает за Мариэттой, но она любит мужа и не дает ни малейшей надежды поклоннику. Их дуэт «Милый друг» — кокетливый, переходящий в плавный вальс. Входит Раджами, который тайно влюблён в Одетту и не пропускает ни одного её выступления. Его слова «Она поёт, сердце надеждой живёт» переплетаются со словами исполняемого Одеттой виртуозного «восточного» романса «О, приди и позови, стань моею судьбой» и репликами хора «Слышишь песню о любви».

Наполеон уговаривает Мариэтту, пока муж подкрепляется в буфете, пойти с ним в кафе. Звучит их второй дуэт — «Вы в Париже с детских лет». Раджами просит Пимпринетти найти возможность тактично познакомить его с Одеттой. Это очень сложно, так как актриса скромна, замкнута, совсем не похожа на других звёзд. Пимпринетти добивается того, что Одетта в антракте выходит к публике («Вы все, признаюсь, так добры ко мне!»). Среди обступивших её поклонников оказывается и Раджами. Звучит дуэт Раджами и Одетты «Лотос — утренний мой цветок», в котором мелодия романса Одетты переходит в напевный вальс.

Финал акта. Раджами, чтобы продлить счастье быть рядом с любимой, приглашает всех присутствующих — и труппу актёров, и публику — на приём в посольство. Действие заканчивается большим ансамблем и хором.

Второе действие. Зал в посольском особняке. Звучит весёлый хор, томно танцуют баядерки. Филипп Ла-Туретт договаривается с Умфиром о поездке в его страну для сбыта шоколада. Расстроенной Мариэтте Пимпринетти объясняет, что это необходимо для «проверки» чувств. При ней останется Наполеон, который будет исполнять любое её желание. Дуэт Мариэтты и Наполеона «Можно из Парижа никуда не выезжать» кокетлив и изящен.

Раджами делает предложение Одетте. Их дуэт «Друг мой, мир вам» полон счастья, как и следующий за ним — «Тревожно сердце замирает». Но когда Раджами уходит, чтобы сделать необходимые распоряжения, связанные с их помолвкой, Умфир говорит Одетте, что этот брак погубит его господина. По законам их родины Раджами может жениться только на дочери своего народа, иначе он лишится всего, имя его будет покрыто позором, а родина для него окажется потерянной. И Одетта решается на огромную жертву: после торжественного объявления о помолвке и шумных поздравлений (ансамблевый финал акта) актриса объявляет, что всё это было лишь представлением, ролью, которую она сыграла, чтобы повеселить гостей. С горьким сарказмом и преувеличенным весельем звучат заключительные слова Раджами — «О, Париж, Париж, весёлый городок!»

Третье действие. Бар при одном из парижских вокзалов. Пимпринетти собирается уезжать, так как после памятной помолвки Одетта ушла со сцены, ревю распалось, а импресарио разорился. Филипп вернулся из колониального путешествия и нетерпеливо ждёт встречи с женой. Мариэтта, давно мечтавшая об артистической карьере, уговаривает Пимпринетти сделать ревю с ней. Увидев мужа, она забывает обо всём и радостно бросается к нему. Дуэт Мариэтты и Филиппа «Если вы хотите быть современны» — в ритме шимми.

Раджами навсегда покидает Францию. Здесь разбилось его сердце, и он больше никогда не хочет возвращаться сюда. А ведь именно сегодня — как насмешка судьбы! — ему пришло разрешение на брак с иностранкой! Услышав об этом, Мариэтта стремительно убегает и вскоре возвращается с Одеттой, которая раскрывает причину своего поведения на помолвке. Влюбленные счастливы. Раджами и Филипп обещают помочь Пимпринетти. Оперетта заканчивается нежным дуэтом Раджами и Одетты «Розы Востока», который подхватывают Пимпринетти, Сен-Клош, Филипп и Мариэтта.

Музыкальные номера

В немецком оригинале

  • Ouverture

Akt I

  • Chorus, Ensemble
  • Sterne der Buhne, sie strahlen so schön (Odette)
  • Lotosblume, ich liebe dich (Zaza, Chorus)
  • Wenn die Sterne am Himmel leuchten (Marietta, Napoleon)
  • O Bajadere, wie dein Bild mich berauscht (Radjami)
  • Rosen aus Djeipur (Odette, Radjami)
  • Ensemble, Melodrama
  • Lotosblume Duett (Odette, Radjami)

Akt II

  • Entr’acte
  • Tanze
  • Du, Du, Du, nur Du (Odette, Radjami)
  • Waltz (Odette, Radjami)
  • Die kleine Bar dort am Boulevard (Marietta, Napoleon)
  • Schatzi, ich möchte einen Zobel (Marietta, Napoleon, Louis-Philipp)
  • Deine dunklen Augen strahlen durch die Nacht (Odette, Radjami)
  • Finale II Akt

Akt III

  • Entr’acte
  • Aria (Radjami)
  • Shimmy tanzen: Fräulein, bitte, woll’n sie (Marietta, Louis-Philipp)
  • Aria (Napoleon)
  • Finale

В русском переводе

I акт.

  • Вступление
  • 1-й дуэт Мариэтты и Наполеона
  • Музыкальная сцена (Раджами)
  • Ансамбль и песня (Одетта, Раджами, хор)
  • Ансамбль и выход Одетты
  • 1-й дуэт Одетты и Раджами
  • 2-й дуэт Мариэтты и Наполеона
  • Финал I акта

II акт.

  • Антракт
  • Танец и фокстрот Мариэтты с хором
  • Песня Мариэтты
  • 2-й дуэт Одетты и Раджами
  • 3-й дуэт Мариэтты и Наполеона
  • Трио Мариэтты, Наполеона и Луи-Филиппа
  • 3-й дуэт Одетты и Раджами
  • Финал II акта

III акт.

  • Антракт
  • Вступление, мелодрама (Мариэтта, Наполеон)
  • Дуэт Мариэтты и Луи-Филиппа (шимми)
  • Музыкальная сцена (Раджами), ария о лотосе
  • Песня Наполеона
  • Трио Мариэтты, Наполеона и Луи-Филиппа (повтор)
  • Песня Раджами и финал

Литература

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.