Аквитанский язык

Аквитанский язык — язык аквитанов, населявших территорию Аквитании (между Пиренеями и Гаронной) до римского завоевания. Сохранялся до раннего Средневековья.

Аквитанский язык
Страны Аквитания
Статус Вымерший
Вымер к раннему Средневековью
Классификация
Категория Языки Евразии
Изолят (палеоиспанский язык); вероятно, родственен баскскому языку
Письменность Латинский алфавит
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 xaq
IETF xaq

Памятники

Засвидетельствован несколькими сотнями личных имён и имён богов в латинской передаче. Эти памятники позволяют с высокой вероятностью судить, что аквитанский язык был предком одной из диалектных групп современного баскского языка. С меньшей уверенностью можно считать предками аквитанцев носителей т. наз. артенакской культуры эпохи халколита.

Морфология

Ономастика

Для аквитанского языка был характерным суффикс -tani применительно к названиям племён (отсюда Aquitani, Bastatani, Britanni, Contestani, Cosetani, Edetani, Laretani, Lusitani, Orretani, Turdetani, Varetani и др.), вкупе с окончанием -a, вместе дающим -tania, применительно к названиям местностей. Для названий населённых пунктов точно так же характерны окончания -a, но без привязки к какому-либо племени (например, Tolosa). Дошедшие до нашего времени гидронимы характеризуются окончаниями -no и -ro (не исключено, что в древности они оканчивались на -na и -ra). Аутентичное древнее произношение перечисленных топонимов не установлено, поскольку известны они либо в латинской передаче древнеримскими авторами, либо в современном французском или испанском их произношении (окончание sa по-испански будет звучать как «-са» [sa], по-франц. «-за» [zə] или «-з» [z]).[1]

Лексика

Нижеследующая сопоставительная таблица основана на исследованиях басколога Кольдо Мичелены:

Аквитанский Прото-баскский Баскский Значение (баск.)
ADIN *adiN adin век, суждение
ANDERE, ER(H)E *andere andre женщина, госпожа
ANDOS(S), ANDOX *andoś господин
ARIX *aris aritz дуб
ARTAHE, ARTEHE *artehe arte каменный дуб
ATTA *aTa aita отец
BELEX ?*beLe bele ворона
BELS *bels beltz чёрный
BIHOX, BIHOS *bihos bihotz сердце
BON, -PON *boN on хороший
BORS *bors bortz пять
CIS(S)ON, GISON *gisoN gizon мужчина
-C(C)O *-Ko -ko уменьш. суффикс
CORRI, GORRI *goRi gorri красный
HALS- *hals haltza ольха
HAN(N)A ?*aNane anaia брат
HAR-, -AR *aR ar самец
HARS- *hars hartz медведь
HERAVS- *herauś herauts кабан
IL(L)VN, ILVR *iLun il(h)un тёмный
LAVR *laur lau(r) четыре
LEHER *leheR leher сосна
NESCATO *neśka neska, neskato девушка
OMBE, VMME *unbe ume ребёнок
OXSON, OSSON *otso otso волк
SAHAR *sahaR zahar старый
SEMBE *senbe seme сын
SENI *śeni sein мальчик
-TEN *-teN -ten уменьш. суффикс (непродукт.)
-T(T)O *-To -t(t)o уменьш. суффикс
-X(S)O *-tso -txo,-txu уменьш. суффикс

Басколог Хоакин Горрочатеги (Joaquín Gorrotxategi), автор нескольких работ по аквитанскому языку[2], а также упомянутый выше Мичелена также отмечали сходство ряда элементов иберской ономастики с аквитанскими[3]:

Иберский Аквитанский
atin ADIN
ata ATTA
baiser BAESE-, BAIS-
beleś BELEX
bels BELS
boś BOX
lauŕ LAVR
talsku TALSCO[4] / HALSCO
taŕ T(H)AR[5] / HAR
tautin TAVTINN / HAVTEN
tetel TETEL[6]
uŕke VRCHA[6]

См. также

Примечания

  1. Kennedy, James. On the Ancient Languages of France and Spain. // Transactions of the Philological Society. — 1855. — No. 11 — P. 175-176.
  2. Gorrochategi (1984, 1993)
  3. Michelena (1977), pp. 547—548
  4. Trask, 1997, p. 182.
  5. Trask (2008) thinks this could be related to the Basque ethnonym suffix -(t)ar, but this is unlikely because the personal names where it appears (sometimes as the first element, as in TARBELES) don’t look at all like ethnonyms.
  6. «VRCHATETELLI. Muruzábal de Andión (Navarra). Lápida funeraria. CIL, 2,2967=EN3 • Gen. sg. H. • Se trata de un nombre claramente ibérico, compuesto de dos elementos onomásticos que se encuentran en otros nombres ibéricos» в кн. Gorrochategui, 1984, p. 288

Литература

  • Trask, L.R. The History of Basque. — London/New York, 1997. — ISBN 0-415-13116-2.
  • Michelena, L. De onomástica aquitana (исп.) // Pirineos. — 1954. V. 10. P. 409—458.
  • Gorrochategui, Joaquín. Estudio sobre la onomastica indigena de Aquitania. — Bilbao: Universidad del País Vasco, 1984. — 384 p. — ISBN 9788475850139.

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.