Эгё
Эгё (кор. 애교?, 愛嬌?) — корейское слово, означающее «милый», «миловидный», «очаровательный», «прелестный», «прекрасный», «дружелюбный». На корейском языке обозначает проявление привязанности, часто выражаемое, в том числе посредством милого/детского голоса, мимики и жестов[1]. Такое поведение очень популярно в Южной Корее, и используется для демонстрации привязанности к близким, семье или друзьям. Используется как женщинами, так и мужчинами, в том числе k-pop-идолами[2]. В реальной бытовой жизни корейцы не так часто используют эгё, в основном эгё часто используется в южнокорейских дорамах или романтических комедиях[3]. Популярными способами выражения эгё являются: детский голос, чрезмерно частое использование термина «оппа» (женщиной — по отношению мужчине старше неё), милых жестов, таких как имитация кошачьих ушек, жеста виктория, или жеста «сердце» руками[3]. Ближайшим аналогом эгё является концепция японской эстетики «каваии» и «амаэ», а также его можно сравнить с китайским термином «сацзяо» (撒娇)[4][5].
Распространение
Эгё играет огромную роль в современной южнокорейской поп-культуре, особенно в гёрл-группах. Эгё доминирует в южнокорейской поп-культуре с момента появления первой успешной k-pop гёрл-группы «S.E.S.» в 1997 году. Одним из самых известных примеров эгё является видеоклип песни «Gee» группы «Girls’ Generation», где участницы используют преувеличенно детские танцевальные движения[6].
Несмотря на то, что эгё практикуют в основном гёрл-группы, бой-бэнды часто используют эгё для фансервиса. Маннэ, самый молодой член группы, часто (но не всегда) использует эгё. Для некоторых исполнителей эгё — это просто продолжение их нормального поведения, поощряемое продюсерами групп. По мере того, как исполнители вырастают из юношей в более зрелых мужчин, эгё в их выступлениях меняется: теперь оно используется для вызова ностальгии по более раннему сценическому образу исполнителей. Эгё используется сродни исполнению старых хитов: для развлечения и удовлетворения ожиданий поклонников.
Последствия для положения женщин в обществе
Эгё влияет на то, как ведут себя молодые южнокорейские женщины, особенно в романтических отношениях. Например, использование характерных жестов и выражений лиц на фотографиях часто встречается у многих молодых женщин в Южной Корее[7]. Для женщин эгё почти становится способом достижения своих целей и выхода из неудобных ситуаций: так, используя детские интонации, женщина может выражать социально неприемлемый для неё уровень агрессии[5]. Тем не менее, ожидание эгё от всех женщин является формой давления на них, так как инфантильность начинает восприниматься как обязательный компонент личности всех женщин, а сама необходимость его использования отражает неравное распределение власти между мужчинами и женщинами в корейском обществе[5].
Примечания
- Sun Jung. Korean Masculinities and Transcultural Consumption: Yonsama, Rain, Oldboy, K-Pop Idols (англ.). — Hong Kong University Press, 2010. — P. 165. — ISBN 978-988-8028-66-5.
- Christian Utz; Frederick Lau. Vocal Music and Contemporary Identities: Unlimited Voices in East Asia and the West (англ.). — Routledge, 2013. — P. 279. — ISBN 978-0-415-50224-5.
- Шаблон:Article
- Puzar, Aljosa; Hong, Yewon. Korean Cuties: Understanding Performed Winsomeness (Aegyo) in South Korea (англ.) // The Asia Pacific Journal of Anthropology : journal. — 2018. — Vol. 19, no. 4. — P. 333—349. — doi:10.1080/14442213.2018.1477826.
- Sehee Eom, Yewon Hong. Politics of Aegyo: Discursive and Affective Patterns of Embodied Cuteness in South KoreaKey words: Aegyo, popular culture, Asain studies, Asian cuteness, feminism, gender roles, neoconfusionism, transnational capitalism
- Christian Utz, Frederick Lau. Vocal Music and Contemporary Identities: Unlimited Voices in East Asia and the West (англ.). — Routledge, 2013. — ISBN 9780415502245.
- Puzar, Aljosa. "Asian Dolls and the Western Gaze: Notes on the Female Dollification in South Korea, " Asian Women 27.2 (2011): 81-111.