Штиф, Нохем

Но́хем Штиф (Нау́м Ио́нович Штиф, литературный псевдоним Бал-Димьен, по-еврейски значит «обладающий воображением», букв. мастер воображения; 1879, Ровно — 1933, Киев) — филолог языка идиш, лингвист, литературовед, переводчик, редактор и общественный деятель. Писал и переводил по-русски, немецки, украински и на идише.

Нохем Штиф
Дата рождения 6 октября 1897(1897-10-06) или 1879[1]
Место рождения
Дата смерти 7 апреля 1933(1933-04-07)
Место смерти
Страна
Научная сфера лингвистика
Произведения в Викитеке
 Медиафайлы на Викискладе

Биография

С молодости участвовал в деятельности сионистской Социалистической рабочей еврейской партии (сеймисты) и Фолкспартэй («народная партия» на идише).

В 1914 году Руководил кишиневско-одесским издательством Фар ундзэрэ киндэр (Нашим детям, на идише) в издательстве А идише фарлаг Бориса Клецкина. Штиф выпустил серию детских книг. Штиф был первым в еврейском издательском бизнесе, пригласивший молодых еврейских художников-авангардистов. При нем с издательством сотрудничали художники Нохем-Бер Патлажан, Менахем Бирнбойм, приехавший из Парижа Бенцион Цукерман (погиб в Минском гетто), Лев Бродаты (1889—1954), Давид Владимирский, М. Шварц и Марк Шагал.

Нохем Штиф принимал участие в написании «Еврейской энциклопедии Брокгауза и Ефрона»; неизвестно точно, сколько статей было им написано и отредактировано, так как за его подписью была опубликована лишь одна статья о еврейском писателе и критике Лазаре Атласе[2].

Во время Первой мировой войны уехал в Вильну.

В 1916 году Штиф жил в Петроградe. Вошел в первый президиум новосозданного Еврейского театрального общества, положившего начало созданию Еврейского художественного театра.

В 1919 в издательстве Култур-лигэ в Киеве вышел фундаментальный труд «Гуманизм еврейской литературы» שטיף, נחום הומאניזם אין דער עלטערער יידישער ליטעראטור: א קאפּיטל ליטעראטור געשיכטע/ בעל-דמיון. קיעוו, קולטור ליגע, 1919(

В 20-е годы занялся теорией языка идиш. В известной дискуссии с публицистом Бером Боруховым отрицал наличие славянского компонента в идише и заявлял, что «даже если такой компонент есть, то его смысл в том, чтоб изжить его до последнего слова».

В 1922 году Штиф поселися в Берлине, в августе 1925 г. создал Еврейский исследовательский институт (ИВО) Yidisher Visenshaftlikher Institut идиш — еврейский академический институт с центром в Вильне, призванный заниматься изучением еврейской культуры, фольклора еврейской жизни и истории Восточной Европы. Другой важной целью института была стандартизация языка идиш. Штиф изучал старые рукописные книги на идише.

В 1926 году вернулся в СССР и поселился в Киевe. Возглавил работу отдела лингвистики Института еврейской пролетарской культуры. Был редактором журнала Ди йидишэ шпрах («Еврейский язык» на идише).

В 1930 году Штиф стал жертвой сталинских чисток, как националистический элемент и был уволен со всех постов.

Примечания

Доступные публикации

  • שטיף, נחום הומאניזם אין דער עלטערער יידישער ליטעראטור: א קאפּיטל ליטעראטור געשיכטע/ בעל-דמיון. קיעוו, קולטור ליגע, 1919
  • Евреи и идиш שטיף, נחום ידן און יידיש (недоступная ссылка)
  • Штиф, Н. «Добровольцы и еврейские погромы». См. в кн.: Революция и гражданская война в описаниях белогвардейцев. Т. 5, (Москва, 1927).
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.