Уиштосиуатль
Уиштосиуатль (исп. Huixtocihuatl, Uixtochihuatl или Uixtociuatl) — у ацтеков богиня соли, солёной воды и плодородия. Покровительница солеваров и торговцев солью, которая в Древней Мексике добывалась методом выпаривания из солёной воды[1].
Уиштосиуатль | |
---|---|
| |
богиня соли, солёной воды и плодородия | |
Мифология | мифология ацтеков |
Толкование имени | «госпожа соли» или «соляная женщина», «женщина ольмеков» |
Латинское написание | Huixtocihuatl |
Пол | женский |
Функции | Покровительница солеваров и торговцев солью |
Супруг | Опочтли |
Связанные персонажи | Чальчиутликуэ |
Связанные события | месяц Текуилуитонтли |
Упоминания | Флорентийский кодекс, «Primeros Memoriales» (1590) |
Медиафайлы на Викискладе |
Мифология
Подобно богине пресной воды Чальчиутликуэ, считалась старшей сестрой богов дождя тлалоков[2].
Её имя обычно переводится как «госпожа соли» или «соляная женщина», хотя в буквальном смысле означает, скорее, «женщина ольмеков», которых ацтеки называли «уиштотин» (vixtoti[3], huixtohtin), древних обитателей побережья Мексиканского залива[4] По преданию именно здесь Уиштосиуатль впервые обнаружила соль.[2].
Некоторые источники называют Уиштосиуатль женой бога Опочтли[5]. В то же время её имя носила одна из четырёх женщин, сочетавшихся ритуальным браком с имперсонатором (ixiptla) Тескатлипоки в месяц Уэй Тосостли (другие носили имена Шочикецаль, Шилонен и Атлатонан)[6].
Уиштосиуатль изображалась в одежде, покрытой голубыми волнистыми линиями, символизирующими воду; с белым щитом и белым тростниковым посохом, на котором распускаются зелёные листья, в руках. Её голова украшена короной с зелёным пером кетцаля; лицо, тело и конечности — окрашены в жёлтый цвет[7]. Её золотая серьга во Флорентийском кодексе уподобляется жёлтому цветку тыквы[8].
Посвящённый Уиштосиуатль праздник справлялся в месяц Текуилуитонтли. Во время него приносилась в жертву женщина, олицетворявшая Уиштосиуатль. Важнейшей частью церемоний был танец, исполнявшийся только женщинами; они танцевали, окружив воплощение богини[1] и держа в руках цветущую полынь (iztauhyatl)[9]. Участники празднества также украшали себя жёлтыми цветами cempoalxochitl (Tagetes erecta). По окончании церемоний жрецы перерезали воплощению богини горло «пилой» рыбы-пилы (acipaqujtli)[10].
Примечания
- Thompson, J. Eric. Глава // Mexico Before Cortez. — Landor Press, 2008. — С. 183. — 348 с.
- Bernardino de Sahagún. Глава 91 // Florentine Codex: General History of the Things of New Spain. — 2-е изд. — University of Utah Press, 1981. — Т. 2 (The Ceremonies). — 247 с.
- Bernardino de Sahagún. Глава 192 // Florentine Codex: General History of the Things of New Spain. — University of Utah Press, 1961. — Т. 10 (The People). — 197 с.
- Деметрио Соди. Великие культуры Месоамерики . Дата обращения: 2010—2008.
- Florentine Codex: General History of the Things of New Spain /перевод Arthur J. O. Anderson. — University of Utah Press, 1970. — Т. 1 (The Gods) — р. 37.
- Bernardino de Sahagún. Глава 69—70 // Florentine Codex: General History of the Things of New Spain. — 2-е изд. — University of Utah Press, 1981. — Т. 2 (The Ceremonies). — 247 с.
- Costumes et attributs des divinités du Mexique, selon le P. Sahagun/Ed. Seler — Journal de la société des américanistes, 1909 — Volume 6, numero 6 — pp. 111—113.
- Bernardino de Sahagún. Глава 26 // Florentine Codex: General History of the Things of New Spain. — 2-е изд. — University of Utah Press, 1981. — Т. 2 (The Ceremonies). — 247 с.
- Schultze-Iena L. Gliederung des Alt-Aztekischen Volkes in Familie, Stand und Beruf. Aus dem aztekischen Text Bernardino de Sahaguns übersetzt und erläutert von Dr. Leonard Schultze-Iena // Quellenwerke zur Alten Geschichte Americas. — Stuttgart: W.Kohlhammer Verlag, 1952. — Т. V. — С. 272.
- Bernardino de Sahagún. Глава 94 // Florentine Codex: General History of the Things of New Spain. — 2-е изд. — University of Utah Press, 1981. — Т. 2 (The Ceremonies). — 247 с.