Сенявский, Кшиштоф Мария
Кшиштоф Мария Сенявский (4 сентября 1951, Варшава — 26 января 2001, Варшава) — поэт, переводчик, драматург, эссеист, литературный критик и кинокритик, автор текстов к песням.
Кшиштоф Мария Сенявский | |
---|---|
польск. Krzysztof Maria Sieniawski | |
Дата рождения | 4 сентября 1951 |
Место рождения | |
Дата смерти | 26 января 2001 (49 лет) |
Место смерти | |
Род деятельности | поэт, драматург, переводчик, литературный критик, кинокритик |
Годы творчества | 1972 — 2001 |
Направление | романтизм |
Жанр | лирика |
Язык произведений | польский |
Дебют | 1972 |
Премии | Победитель Национального конкурса «Поэтический дебют 1972», Первая премия на поэтическом конкурсе «Лавровый венок Варшавы». 1980 год. |
Автограф |
Биография
Кшиштоф Мария Сенявский родился в Варшаве в 1951 году. Отец его рано умер, воспитывался он матерью, Брониславой Сенявской.
В детстве жил на улице Красивой в центре города. Позднее семья переехала в район Хомичовка.
Кшиштоф окончил IX Общеобразовательный лицей им. Клементины Гоффман.
Поступил в Варшавский университет на факультет полонистики, но не закончил его.
Стихи начал писать в 17 лет[1]. В студенческие годы писал пьесы для студенческого театра «Сигма»[2] (Трилогия «Возвращение», «Пришёл как злодей», «Звезда Венера»), играл роль Человека с портфелем в спектакле «Возвращение».
Уже в это время песни на его стихи пели студенты на различных фестивалях.
Песни на стихи Сенявского писали и исполняли такие известные барды, как Яцек Качмарский и Пшемыслав Гинтровский (1951—2012)[3][4]. Пшемыслав Гинтровский дебютировал в 1976 году на смотре в варшавском клубе «Ривьера» песней «Эпитафия для Сергея Есенина»[5][6] на слова Кшиштофа Сенявского. Песни на его стихи есть в репертуаре таких певцов, как Кристина Столярская (Gayga)[7], Майя Хвейчак[8], Марита Ксянжикевич, Яцек Маевский[9], Дориан Кухарский[9], Стефан Бжозовский и других. Кшиштоф завоевал первое место в национальном конкурсе «Поэтический дебют 1972»[10].
В 1979 году выиграл конкурс перевода стихов А. С. Пушкина и был награждён поездкой в Москву[11].
Сенявский был награждён многими литературными премиями: Премия «Линии» (1975), 1-я премия в поэтическом конкурсе «Лавровый венок Варшавы» (1980), 2-я Премия в Национальном Конкурсе «Мир, в котором мы живем» (1982), 1-я Премия в Конкурсе на стихи по славянской тематике (1983), и др[10].
Кшиштоф Сенявский начал публиковать свои стихи в студенческой прессе, потом печатался в таких изданиях, как «Меркурий», «Радар», «Поэзия», «Новое Слово», «Литература в мире», «Обзор Недели», «Здесь и сейчас», «Культура». Был членом поэтической группы «Сигма»[2].
Кшиштоф много занимался переводами поэзии с русского языка. (Пушкин, Лермонтов, Фет, Блок, Пастернак, Ахматова, Цветаева, Маяковский, Евтушенко, Шкляревский, Высоцкий[12] и др.). Считается одним из выдающихся переводчиков Сергея Есенина на польский язык.
В июле 1980 года приезжал в творческую командировку в Москву, которой был награждён Обществом польско-советской дружбы за переводы.
Большая творческая дружба связывала его с Евгенией Славороссовой, поэтом, переводчицей, журналисткой. Они написали друг другу более двухсот писем в период 1979-1981 гг., переводили друг друга[13][14][15], посвятили друг другу множество стихов. Кшиштоф написал для неё поэму «Ангел Евгении»[1].
Сенявский был продолжателем традиций польского и русского романтизма (Станислав Гроховяк, Блок, имажинисты)[11] с элементами сюрреализма, блестящим мастером поэтической формы. Писал любовную лирику в жанре «эротиков», вошедшую в антологию польской любовной лирики[16]. Много стихотворений у него посвящено русской культуре, русским писателям[10]. Он даже писал стихи на русском языке.
Работал редактором Отдела литературы в журнале «Культура».
Написал предисловия к поэтическим книгам польских классиков Адама Мицкевича, Норвида, Выспяньского[17] и др.
Кшиштоф был человеком культуры, бескомпромиссным рыцарем слова, обладал большой эрудицией. Такая независимая позиция сделала его своего рода аутсайдером. Жил он на окраине Варшавы в районе Хомичовка[1] вместе с больной матерью, работал киоскёром, почтальоном, швейцаром. Рецензии для журналов писал от руки на тетрадных листках в клеточку, потому что его пишущая машинка сломалась[11].
Сотрудничал с журналами «Культура», «Новости культуры», «Теленеделя», театром «Рампа»[11].
После смерти матери (2000 год) плохое здоровье Кшиштофа (диабет) крайнее ухудшилось. Он умер в одиночестве от сердечного приступа в 2001 году[11].
У Кшиштофа Сенявского опубликованы четыре книги стихов (две при жизни): «Сердце трансконтенинтальное» (1986), «Эротикон» (1986), «Сказка» (2001), «Был такой фильм» (2001), книга прозы «Под добрую дату» (2002)[2], много переводов и критических статей. В юности он написал роман «Стремглав» (1970), работал над историческим «римским романом» «Возвращение в Вифлеем»(1980), оба романа утеряны, как и многие стихи.
Поэзия
- Сенявский, Кшиштоф Мария. Стихи. Перевод Славороссовой Е. А.. — В: Юному переводчику / «Детская школьная академия». № 3 // Журнал. — М. : ©ООО «Издательство «Школа радости», 2008. — 64 с. — ISBN отсутствует. — С. 42—43.
- Сенявский, Кшиштоф Мария. Стихи. Перевод Славороссовой Е. А.. — В: Горизонты перевода / «Истоки». Выпуск 5 (47) // Альманах. — М. : РИФ «Истоки-плюс», 2011—2012. — 512 с. — ISBN 978-5-8420-0032-6. — С. 66—69.
- Кшиштоф Мария Сенявский «Эпитафия Сергею Есенину». Перевод Дениса Пелихова. Литературно-исторический журнал «Дом польский» выпуск 26, 2021,
http://dompolski-journal.ru/articles/article/513/
- Sieniawski, Krzysztof Maria. Serce transkontynentalne. — Warszawa: ALMA-PRESS - Studencka Oficyna Wydawnicza ZSP («SFINKS» - seria debiutów i promocji Studenckiej Oficyny Wydawniczej ZSP «Alma-Press»), 1986 rok. — 87 с. — ISBN 83-7020-011-7. (польск.)
- Sieniawski, Krzysztof Maria. Eroticon. — Warszawa: Iskry, 1986 rok. — 47 с. — ISBN 83-20709-47-4. (польск.)
- Sieniawski, Krzysztof Maria. HISTORYJKA - wiersze. — Warszawa: Oficyna wydawnicza RAMPA, 2001 rok. — 260 с. (польск.)
- Sieniawski, Krzysztof Maria. BYŁ TAKI FILM. — Warszawa: Oficyna wydawnicza RAMPA, 2001 rok. — 110 с. (польск.)
- Andrzej Żmuda. Antologia Erotyki. Wiersze o miłości polskich poetów. — Warszawa: Ad Oculos, 2008 rok. — 200 с. — ISBN 978-83-60222-93-5. — s. 150. (польск.)
- Przeszłość przyszłości. Antologia Konfederacji Nowego Romantyzmu, pod red. Bohdana Urbankowskiego. — Warszawa: Oddział Warszawski Związku Literatów Polskich, 1993 rok. (польск.)
Проза
- Sieniawski, Krzysztof Maria. Pod dobrą datą. — Warszawa: Oficyna Wydawniczo - Reklamowa Vipart, 2002 rok. — 124 с. — ISBN 83-87124-36-2. (польск.)
Переводы
- Sieniawski, Krzysztof Maria. Wysocki W. Na bratnich mogiіach. — В: перевод / Lit. na Świecie. № 10 // Журнал. — Warszawa : Lit. na Świecie, 1979. — 191 с. (польск.)
Статьи
- Sieniawski, Krzysztof Maria. Rozpoznanie złóż.. — В: Рецензия / «Wiadomości Kulturalne». № 6 // Журнал. — Warszawa, 1994. — С. 21. (польск.)
- Sieniawski, Krzysztof Maria. Jest się czego bać.. — В: Рецензия / «Wiadomości Kulturalne». № 19 // Журнал. — Warszawa, 1994. — С. 7. (польск.)
- Sieniawski, Krzysztof Maria. Romantycy i pozytywiści.. — В: Рецензия / «Wiadomości Kulturalne». № 10 // Журнал. — Warszawa, 1995. — С. 14. (польск.)
- Sieniawski, Krzysztof Maria. Tradycja i nowatorstwo (o poezji i prozie...).. — В: Рецензия / «Wiadomości Kulturalne». № 13 // Журнал. — Warszawa, 1995. — С. 14. (польск.)
- Sieniawski, Krzysztof Maria. Opowieści człowieka ciepłego. (Ustinov Peter).. — В: Рецензия / «Wiadomości Kulturalne». № 15 // Журнал. — Warszawa, 1996. — С. 20. (польск.)
- CATALOGUES OF THE NATIONAL LIBRARY OF POLAND. Sieniawski, Krzysztof Maria. (недоступная ссылка) (польск.)
Литература
- Славороссова, Е. А. Сны поэтов / «Чудеса и приключения». № 1 // Журнал. — М. : ИД «Журналист», 2010. — 64 с. — ISSN 0868-8931. — С. 2—3.
- Славороссова, Е. А. КШИШТОФ — FOREVER // Электронный ресурс.
- Славороссова, Е. А. Последний польский романтик // Электронный ресурс.
- Славороссова, Е. А. Стихи. // Электронный ресурс.
- Шокальски, Е. Сергей Есенин — поэт, в Польше не забытый. // Электронный ресурс.
- Марк Цыбульский, Данута Сиесс-Кжишковская . Владимир Высоцкий и Яцек Качмарский. // Электронный ресурс.
- Анна Беднарчик. Вчера и сегодня Владимира Высоцкого в Польше. Мир Высоцкого: Исследования и материалы. Выпуск V (за 2000 год) // Электронный ресурс.
- Leszek Żuliński.Krzysztof Maria Sieniawski (1951—2001), czyli po drugiej stronie słońca (польск.) // Электронный ресурс.
- Kamil Dźwinel, Małgorzata Lisecka. Krzysztof Maria Sieniawski śpiewany. Wokół muzycznej interpretacji tekstu poetyckiego. (польск.) // Электронный ресурс.
- Gajda, Krzysztof. Jacek Kaczmarski w świecie tekstów.. — Poznań: Wydawnictwo Poznańskie, 2003. (польск.)
- Artur Bądkowski, Przemysław Gintrowski wspomnienie // Электронный ресурс.
- Dźwinel, Kamil. Krzysztof Maria Sieniawski – człowiek piosenki / PIOSENKA ROCZNIK 2014 NR // publicystyka. — Opole : Muzeum Polskiej Piosenki w Opolu, 2014. — 436 с. — С. 188—189.
- Dźwinel, Kamil. Poszedłem w drugą stronę… Z Przemysławem Gintrowskim rozmawia Kamil Dźwinel na temat Krzysztofa Marii Sieniawskiego. Rozmowa przeprowadzona 26 września 2009 r. tuż przed koncertem pieśniarza w Galerii Porczyńskich / PIOSENKA ROCZNIK 2014 NR // publicystyka. — Opole : Muzeum Polskiej Piosenki w Opolu, 2014. — 436 с. — С. 190—191.
Рецензии
Стихи Сенявского — это рассказы о труде быть человеком. Что показательно, нет в этой поэзии пессимизма. Созданный Сенявским герой — это благородный дальний родственник Дон Кихота и князя Мышкина, смешной и чужой в достойном «Салоне игр», бесхитростный и наивный до крайности, хотя и проницательный в своем видении мира.
Трудно встретить поэта столь же искреннего, лишенного позы, гуманного — не эссеиста-эрудита, но обычного прохожего. Потому что Сенявский является именно прохожим.
— Марек Лавринович. Предисловие из книги «Сердце трансконтинентальное»[10]
Поэтический стиль Сенявского определила — наряду с польской поэзией, очень глубоко осмысленной — Россия и её поэты, которые привлекли его не только мелодичностью стиха, пластичностью образов, но и прежде всего неуловимым элементом славянства с экзистенциальными метаниями и Русью святой, которая «шумит Поморьем в рязанской душе» («Эпитафия Сергею Есенину»). В душе Сенявского — раскрывающейся в стихах поэта — мы можем открывать всё новые уровни эмоциональности, можем получать из неё то, что никогда не бывает в моде, но что делает жизнь прекрасней.
— Камил Дзвинел. "Кшиштоф Мария Сенявский - человек песни".[18]
Пушкин, Лермонтов, братья Карамазовы, Печорин, думаю, это были сновидческие воплощения Кшиштофа. Впитывая эту культуру и мифологию, он был чутко настроен на «нерв достоевщины». Эта особенная восточнославянская меланхолия и ностальгия, героизм и безнадёжность, вольность и неволя, нигилизм и горячка сердца, степная бескрайность души, боли, стенаний и любви разжигала в нём огонь. …Он искал в «русском варианте» античный гуманистический универсум.
«Эпитафия» Сенявского — крупное, сложное произведение сугубо лирического характера, с набором цитат («Отвори мне, страж заоблачный…») и криптоцитат из есенинской поэзии, заканчивается перекликающимися с клюевским «Плачем о Есенине» словами: «Помолись, помолись за Есенина».
Дискография
- 1977 "Псалмы и «Реквием» — с сопровождением хора и оркестра, винил
издательство: tonpress выполнение: Пшемыслав Гинтровский — пение; Группа Небо — хор; оркестр слова: Тадеуш Новак, Кшиштоф Мария Сенявский, Збигнев Херберт, Александр Жмиевский музыка: Пшемыслав Гинтровский, Станислав Крупович, Стефан Бжозовский
- 1979 «Реквием»
издательство: Tonpress и Социалистический Союз Польских Студентов (виниловая пластинка) слова: Кшиштоф Мария Сенявский музыка: Пшемыслав Гинтровский, Станислав Крупович
- 1979 «Стены»
издательство: Wifon, 1981 (кассета, арт. CK-0159A) Wifon, 1990 (винил) Pomaton Emi, 1991 (картридж, кат. № ПОМ 005) Pomaton Emi, 1999 (CD, кат. № 5228392E) Pomaton Emi, 2004 (КОМПАКТ-диск, в комплекте Блудный Сын) выполнение: Пшемыслав Гинтровский — вокал, гитара; Яцек Качмарский — пение, гитара; Збигнев Лапинский - фортепиано; слова: Яцек Качмарский, Збигнев Херберт, Кшиштоф Мария Сенявский, Мечислав Яструн; музыка: Яцек Качмарский, Пшемыслав Гинтровский, Луис Льях
- 1991 «Стены в Музее Рая»
издательство: Pomaton Emi, 1991 (CD, кат. № ПОМ CD-008) Pomaton Emi, 1991 (2 шт., кат. № ПОМ 023, ПОМ 024) Pomaton Emi, 2002 (альбом гидравлические экрана + Война поста с карнавалом, кат. № 5417412) Pomaton Emi, 2004 (КОМПАКТ-диск, в комплекте Блудный Сын) выполнение: Пшемыслав Гинтровский — вокал, гитара; Яцек Качмарский — пение, гитара; Збигнев Лапинский - фортепиано; слова: Яцек Качмарский, Натан Тененбаум, Мечислав Яструн, Кшиштоф Мария Сенявский, Сергей Есенин (использован фрагмент строки) музыка: Яцек Качмарский, Пшемыслав Гинтровский, Збигнев Лапинский, Луис Льях
Клипы
Интересные факты
Я выступал вместе с Евтушенко в Варшаве в 1975 году — на сцене Общего Театра. В то время мы познакомились -, надеюсь, наша дружба длится до сих пор. Его стихи были первыми русскими стихами, которые я перевёл на польский язык. Килограммы произведений автора «Братской ГЭС» я уже перевёл. Сейчас я отдаю издательству большую книгу моих переводов Евтушенко. Какие они — не знаю (музыку я не погубил!), это уже критики оценят, но только скажу: я в Москве прочитал некоторые из них Шкляревскому (которого тоже довольно много перевёл). Игорь сказал, что на польском языке это звучит лучше.
— Кшиштоф Сенявский. Из письма от 14.01.1980 Е. Славороссовой
Вернулись студенты (когда я стучу в дверь, и кто-то из квартиры кричит: «Кто там?», я всегда отвечаю: «Раскольников, студент»
— Кшиштоф Сенявский. Из письма от 3.10.1980 Е. Славороссовой
Память
Мы подружились в 70-х годах через студенческое движение. Сенявский, как и я, был увлечён русской культурой. Он был отличным переводчиком, в основном Есенина. Это был очень странный человек, застенчивый, с личными проблемами. Но эти стихи, на мой взгляд, отличные: «Друзья, которых не было», «Смех», «Эпитафия для Сергея Есенина…»
— Яцек Качмарский. Из книги Кшиштофа Гайда «JK в свете текстов»[19]
Сказка о поэте.
Памяти Кшисека Сенявского.
Жил когда-то поэт. Всё, чего бы он ни касался, становилось поэзией, и поэт был уверен, что люди будут благодарны ему за это, а путь его будет усыпан розами. И действительно, когда он был молодой и красивый, его окружала толпа друзей. Однако со временем друзья поэта переженились, заимели детей, построили дома, и в их жизни становилось всё больше и больше прозы. Конечно, поэзия — вещь красивая, но эфемерная и непостоянная, в то время как проза прочна, можно сказать, основательна, как фундамент. Через десяток лет поэта окружала уже только угрюмая групка тех, кому не удалось закрепиться в прозе жизни. Наколдовывал он для них всё новые блестящие безделушки и был счастлив, впрочем, у него не было выбора, потому что ничего другого делать он не умел. В конце концов, даже последний почитатель покинул поэта, потому что появились другие поэты, более модные и современные. Не зная, что теперь делать на свете, поэт лег на диван и умер. А оставленный на столе последний стих незаметно превратился в обведённый чёрной рамкой, скромный некролог.
6 февраля 2001
— Марек Лавринович. "HISTORYJKA - wiersze"[20]. (Перевод Е.Славороссовой)
Кшиштоф Сенявский поэт, эссеист, переводчик, полонист ушёл от нас 26.01.2001, в возрасте 49 лет.
Был личностью необыкновенной, творцом, чутким к современности. В своём творчестве сочетал своеобразную иронию с глубоким гуманистическим лиризмом. Дебютировал в колонках студенческой прессы, был одним из создателей кабаре в университетском клубе «Сигма», опубликовал несколько книг, в том числе «Сердце трансконтинентальное», «Эротикон», последняя «Был такой фильм». Не заботился о признании и литературном рынке. После долгого периода творческой «эмиграции» стал известным редактором «Теленедели», также начал совместную деятельность с Театром «Рампа». Этого недостаточно замеченного, интересного писателя и прекрасного человека с непростой биографией нам будет очень недоставать.
Друзья из «Рампы» (Перевод Е.Славороссовой)
— «Nasza Chomiczówka»[1]
«Поколение, которого не было» Поэзия Марека Грали, Толека Мурацкого и Кшиштофа Марии Сенявского.
Примут участие: Марек Граля, Толек Мурацкий, Вальдмар Коперкевич, Яцек Маевский, Томаш Сумсенд, Радослав Свидерский, Анна Таньская, презентация стихов Кшиштофа Марии Сенявского с архивных лент. Ведущие: Анджей Нагляк и Марек Лавринович. О "Поколении, которого не было " расскажет Анджей Нагляк. Напоминание о нескольких видных поэтах, которые создавали студенческую литературную среду во второй половине семидесятых и первой восьмидесятых. Между «Ориентацией» и «БруЛионом» — группами, которые дождались литературно-критического анализа, открывается многолетняя брешь, крайне слабо изученная, но богатая на замечательную литературу. …
Вечер памяти Кшиштофа Сенявского. Презентация творчества поэта с архивных лент, концерт Яцека Маевского и Томаша Сумсенда (аккомпанемент). Кшиштоф Мария Сенявский (1951—2001) является одной из самых важных фигур того периода. Характер очень независимый, но участвовавший до некоторой степени в основных мероприятиях варшавской литературной богемы от «Ориентации» через «Сигму» до Варшавского Общества Культуры и Литературы. Один из выдающихся переводчиков Есенина, фантастический поэт, нетрадиционный мыслитель, драматург и литературный критик, он очень долго ждал дебюта. Знанию его творчества мы во многом обязаны Пшемыславу Гинтровскому. Дебютировал книгами «Эротикон» в Издательстве «Искры» и «Сердце трансконтинентальное», в Издательстве Alma-Press в 1986 году.
11 сентября 2007
— Центр культуры "Артпарк" http://warszawa.miastodzieci.pl/wydarzenia/1:/9783:literatura-i-opera-artpark
Евгения Славороссова.
Памяти Кшиштофа Сенявского
Твой голос, голос, голос,
Как ветер, ветер, ветер,
Как света тонкий волос,
Меня поймавший в сети.
Хоть нет тебя на свете,
Но как поверить в это?
И голос мне ответит
Пророчеством поэта.
Из беспредельной выси,
Из глуби интернета,
Из снов, из давних писем
Летят слова привета.
Но то, что в нём боролось,
Рвалось к одной на свете,
Теперь лишь голос, голос…
Теперь лишь ветер, ветер…
4.12.2010— «Nasza Chomiczówka»[1]
С 2009 года Варшавским Домом Культуры Центр проводится литературный конкурс для дебютантов имени Кшиштофа Марии Сенявского.
Виртуальный музей Кшиштофа Мария Сенявского создан в электронном издании «Наша Хомичовка».
http://www.naszachomiczowka.pl/index.php?menu=chomipedia&submenu=sieniawski
Примечания
- Nasza Chomiczówka. Krzysztof Maria Sieniawski. (польск.)
- Sieniawski, Krzysztof Maria. Pod dobrą datą. — Warszawa: Oficyna Wydawniczo - Reklamowa Vipart, 2002 rok. — 124 с. — ISBN 83-87124-36-2. (польск.)
- Przyjaciele, których nie miałem (недоступная ссылка). Дата обращения: 6 декабря 2015. Архивировано 5 марта 2016 года.
- Śmiech
- «Эпитафия для Сергея Есенина» Кшиштоф Сенявски — Пшемыслав Гинтровский
- «Реквием». Кшиштоф Сенявски — П. Гинтровский
- Кшиштоф Мария Сенявский дискография
- Майя Хвейчак. Песни на стихи К. М. Сенявского. Бемовский Центр Культуры (Bemowskie Centrum Kultury). Концерт 9 мая 2014 (недоступная ссылка)
- Most popular tracks for Krzysztof Maria Sieniawski
- Sieniawski, Krzysztof Maria. Serce transkontynentalne. — Warszawa: ALMA-PRESS - Studencka Oficyna Wydawnicza ZSP («SFINKS» - seria debiutów i promocji Studenckiej Oficyny Wydawniczej ZSP «Alma-Press»), 1986 rok. — 87 с. — ISBN 83-7020-011-7. (польск.)
- Leszek Żuliński.Krzysztof Maria Sieniawski (1951—2001), czyli po drugiej stronie słońca Архивная копия от 8 декабря 2015 на Wayback Machine (польск.) // Электронный ресурс.
- Sieniawski, Krzysztof Maria. Wysocki W. Na bratnich mogiіach. — В: перевод / Lit. na Świecie. № 10 // Журнал. — Warszawa : Lit. na Świecie, 1979. — 191 с. (польск.)
- Сенявский, Кшиштоф Мария. Стихи. Перевод Славороссовой Е. А.. — В: Юному переводчику / «Детская школьная академия». № 3 // Журнал. — М. : ©ООО «Издательство «Школа радости», 2008. — 64 с. — ISBN отсутствует. — С. 42—43.
- Сенявский, Кшиштоф Мария. Стихи. Перевод Славороссовой Е. А.. — В: Горизонты перевода / «Истоки». Выпуск 5 (47) // Альманах. — М. : РИФ «Истоки-плюс», 2011—2012. — 512 с. — ISBN 978-5-8420-0032-6. — С. 66—69.
- Сенявский, Кшиштоф Мария. Перевод Славороссовой Е. А. Лирика. — Чита: ©ЗабГУ, 2012. — 262 с. // Научно-художественный журнал «Переводчик» № 12, ISSN 2073-5618, стр. 68 — 72.
- Andrzej Żmuda. Antologia Erotyki. Wiersze o miłości polskich poetów. — Warszawa: Ad Oculos, 2008 rok. — 200 с. — ISBN 978-83-60222-93-5. — s. 150. (польск.)
- CATALOGUES OF THE NATIONAL LIBRARY OF POLAND. Sieniawski, Krzysztof Maria. (недоступная ссылка) (польск.)
- Dźwinel, Kamil. Krzysztof Maria Sieniawski – człowiek piosenki / PIOSENKA ROCZNIK 2014 NR // publicystyka. —. — Opole : Muzeum Polskiej Piosenki w Opolu,, 2003 2014. — 436 с.. (польск.)
- Gajda, Krzysztof. Jacek Kaczmarski w świecie tekstów.. — Poznań: Wydawnictwo Poznańskie, 2003. (польск.)
- Sieniawski, Krzysztof Maria. HISTORYJKA - wiersze. — Warszawa: Oficyna wydawnicza RAMPA, 2001 rok. — 260 с. (польск.)