Польский Прометей
«По́льский Промете́й» (фр. Le Prométhée polonais), также «По́льский Промете́й, и́ли Аллего́рия на побеждённую По́льшу» (фр. Le Prométhée polonais ou Allégorie de la Pologne vaincue) — картина французского художника Ораса Верне, написанная им в 1831 году. Находится в коллекции Польской библиотеки в Париже (Франция).
Орас Верне | |
Польский Прометей. 1831 год | |
фр. Le Prométhée polonais | |
Холст, масло. 35 × 45 см | |
Польская библиотека, Париж, Франция |
Контекст
Ты ж, братскою стрелой пронзенный,
Судеб свершая приговор,
Ты пал, орел одноплеменный,
На очистительный костер!
Верь слову русского народа:
Твой пепл мы свято сбережем,
И наша общая свобода,
Как феникс, зародится в нем.
Французский художник Орас Верне (1789—1863) был сторонником польской независимости, противником царской власти и, следовательно, попытался на своей картине изобразить аллегорию ноябрьского восстания, предпринятого поляками против власти Российской империи, но окончившегося неудачей[2][3]. Поводом для восстания, начавшегося в ночь с 29 на 30 ноября 1830 года, была политика российского императора Николая I, нарушавшего польскую конституцию 1815 года, поддерживавшего цензуру и преследовавшего Патриотическое общество. Военный губернатор Царства Польского, великий князь Константин, смог бежать, а само восстание стало неожиданностью для имперских властей, предпринявших несколько попыток договориться с восставшими. К императору в Санкт-Петербург с посольской миссией прибыл Франциск-Ксаверий Друцкий-Любецкий, в то время как в Варшаве уже было создано Временное правительство во главе с Адамом Чарторыйским, а председателем Патриотического общества стал Иоахим Лелевель, требовавший немедленного начала военных действий против русской армии. Ввиду этого Николай I ввел военное положение на польских землях и послал Ивана Дибича-Забалканского подавить восстание. Превосходящие силы русской армии подавили сопротивление поляков к 21 октября 1831 года, во многом благодаря пассивности самих же восставших, в частности диктатора восстания Иосифа Хлопицкого. Последствия подавления восстания были значительными: автономия Царства Польского ликвидирована, местные парламент и органы власти упразднены, польское высшее образование отменено, а 11 тысяч человек, в основном представителей интеллигенции, покинули свою родину, уехав в том числе и во Францию, однако их идеи проложили путь к восстанию 1863 года[4][5]. Впоследствии Вячеслав Иванов писал, что именно в Париже зародился польский мессианизм, навеянный величием Адама Мицкевича, перекликающийся с идеей славянской, выраженной в стихотворении Фёдора Тютчева «На взятие Варшавы в 1831 г.», в котором он, поражённый польским восстанием и братоубийственной войной, по мнению Леонида Гроссмана, выразил представлявшуюся ему мысль о необходимости принесённых жертв, об их исторической необходимости ради «собирания славян» и сохранения «целости державы»[6][7].
Тема и композиция
Картина написана маслом на холсте, а её размеры составляют 35 × 45 см[8].
В центре полотна на переднем плане лежит одетый в белый китель поляк, зажавший в мёртвой руке эфес своего бессильного оружия — обломок солдатского палаша. Он был участником ноябрьского восстания, подавленного русской армией, и символизирует жертву, понесённую польским народом в борьбе за свободу своей родины. На груди поверженного повстанца распростёр крылья чёрный орел с цепью регалий на шее, воплощающий Российскую империю, растоптавшую независимость Польши. Задний фон полотна делится на две части. На левой стороне трагическое настоящее: пожарище, разрушения, вызванные боевыми действиями против повстанцев, бегущие от всадников люди, олицетворяющие поражение поляков. На правой стороне — пышущее верой и надеждой мирное голубое небо, на фоне которого видны польские кавалеристы, одетые так же, как их убитый товарищ, и символизирующие что борьба ещё не окончена и Польша добьётся независимости в будущем[3][9].
Тема картины соотносится с древнегреческим мифом о Прометее. По велению Зевса за помощь греческому народу он был прикован к скале, к которой каждый день прилетал орёл и клевал его печень. По замыслу Верне, изображённый на его картине солдат является польским Прометеем, борцом за свободу[3][9]. В отличие от многих польских художников, использовавших более тонкие метафорические приёмы и одновременно реалистичное изображение страданий своего народа (например, как преследуемого рыскающими волками в снежную бурю на картине Альфреда Веруш-Ковальского), Верне избрал аллегорически-пафосную стилистику, определённую критиком, писавшим, что «иногда Польша представляется [художниками], как могучий человек, упавший поверженным на лед, с орлом, выклёвывающим его жизненно важные органы»[10].
Судьба
В 1950 году некая миссис Луиза Сен-Морис передала картину в дар Польской библиотеке в Париже[8], где она и находится в настоящее время[11]. Работа практически неизвестна широкому зрителю и даже не упоминается в обширных монографиях нескольких критиков о полотнах Верне[9].
См. также
Примечания
- Тютчев, 2002, с. 145—146.
- Anna Czarnocka. Kolekcje artystyczne Biblioteki Polskiej w Paryżu . Польская библиотека. Дата обращения: 1 ноября 2016.
- Powstanie listopadowe . Gdańskie Wydawnictwo Oświatowe. Дата обращения: 1 ноября 2016.
- Jerzy Skowronek, Janusz Osica. Powstanie listopadowe – klęska na własne życzenie . Polskie Radio (29 ноября 2015). Дата обращения: 1 ноября 2016.
- Piotr Zychowicz. Anatol Taras: Rosja była zagrożeniem dla Polaków, Litwinów, Białorusinów i Rusinów . Wirtualna Polska (7 июля 2016). Дата обращения: 1 ноября 2016.
- Иванов, 1979, с. 659—665.
- Гроссман, 1928, с. 43.
- Allégorie de la Pologne vaincue ou Le Prométhée polonais . La Tribune de l'art. Дата обращения: 1 ноября 2016.
- Enrichissements de la Bibliothèque Polonaise de Paris et célébration d’un chef d’œuvre allégorique de Horace Vernet . La Tribune de l'art. Дата обращения: 1 ноября 2016.
- Marin Kniskern. Alfred Wierusz-Kowalski: Political Struggle and Metaphor . Университет Висконсин-Милуоки (Май, 2016). Дата обращения: 1 ноября 2016.
- Les collections . Польская библиотека. Дата обращения: 31 октября 2016.
Литература
- Гроссман Л. П. Тютчев и сумерки династий // Собрание сочинений в 5 томах. — Москва: Современные проблемы, 1928. — Т. 4. — 349 с. (рус.)
- Иванов В. И. Польский мессианизм, как живая сила // Собрание сочинений в 4 томах. — Брюссель: Foyer Oriental Chrétien, 1979. — Т. 4. — 800 с. (рус.)
- Тютчев Ф. И. Как дочь родную на закланье // Полное собрание сочинений и писем в 6 томах. — Москва: Издательский центр «Классика», 2002. — Т. 1. — 268 с. — ISBN 5-7735-0129-5. (рус.)