Обезьяний мост

Обезьяний мост (яп. 猿橋 Сарухаси) — пешеходный деревянный мост через реку Кацура (в среднем и нижнем течении - Сагами) в квартале Сарухаси города Оцуки префектуры Яманаси, Япония. Построен на двух деревянных платформах, напоминающих перевёрнутые лестницы[1]. Обезьяний мост официально внесён в список «мест сценической красоты Японии» наряду с мостом Кинтай (яп. 錦帯橋) и Синкё (яп. 神橋)[2].

Обезьяний мост
35°36′56″ с. ш. 138°58′48″ в. д.
Область применения пешеходный
Пересекает Кацура
Место расположения Оцуки
Конструкция
Тип конструкции консольный мост
Материал сталь, дерево
Ширина моста 3,3 м
Эксплуатация
Закрытие на реконструкцию 1984
 Медиафайлы на Викискладе

Дизайн

Мост построен над обрывистым ущельем, по дну которого протекает река Кацура. Из-за невозможности установки опорных столбов для его создания использовалась конструкция ханэбаси (яп. 刎橋), активно применяемая в эпоху Эдо. В скалах предварительно были проделаны отверстия для четырех пар наклонных балок (яп. 羽根木 ханэги) с обеих сторон моста. Нижние короткие балки служат опорой для более длинных верхних. Каждая балка покрыта специальной «крышей», которая служит защитой от осадков и предотвращает гниение дерева.

Длина моста составляет 30,9 м, ширина — 3,3 м, он расположен на высоте 31 м над уровнем реки[1].

История

Название связано с местной легендой, согласно которой обезьяны, сцепившись между собой, создали переправу через ущелье, позволив молодой паре перейти реку. История восходит к началу VII века эпохи Нара[3]. Согласно более поздней версии, нестабильная система моста была настолько труднопроходимой, что перейти по нему могла только обезьяна[4].

В «Великой повести о Камакура» (яп. 鎌倉大草紙 Камакура о:дзоси), документе, повествующем о истории региона Канто в период Муромати, в начале XV века на этом мосту произошло столкновение между Асикага-но Мотиудзи и Такэда Нобунага[5]. Также источник упоминает о перемещении моста Нобуёси Оямадой в 1520 году для обеспечения дополнительной защиты региона[6]. Переправа была важным стратегическим пунктом для рода, поэтому для ее охраны был выделен отдельный отряд с 1524 года[6]. В 1533 году Сарухаси был уничтожен в результате пожара и отстроен заново к 1540 году[7].

В 1487 году данную местность посетил буддийский монах и составил журнал, в котором дал описание моста[8][9].

Сарухаси стал самым известным мостом система ханэбаси, так как через него проходила знаменитый «тракт Косю», один из пяти важнейших дорог периода Эдо. Мосту посвящены многие литературные произведения, например, Огю Сорай и Сибуэ Тёхаку включили его описание в свои сборники. В 1880 году император Мэйдзи совершил поездку по префектуре Яманаси, переправившись 18 июня через Сарухаси[10].

25 марта 1932 года мост был объявлен одним из «мест сценической красоты Японии»[11]. На момент события Сарухаси находился в ведении местной деревни, однако у местных жителей не было средств на его содержание. Финансовая проблема была решена лишь в 1963 году, когда мост передали под юрисдикцию города Оцуки[10]. В 1984 г. была проведена реконструкция моста, в ходе которой несущие деревянные консольные балки были заменены стальными коробчатыми[12]. С фасадов они были обшиты деревянными балками, чтобы сохранить первоначальный вид моста.

Сейчас мост играет важную роль в сфере туризма: организуются экскурсии на лодках по реке Кацура[13]. В середине лета проводится «фестиваль гортензии», во время которого популярно любование Сарухаси, вокруг которого расцветают цветы[14].

В искусстве

Несколько известных японских художников изобразили Сарухаси на своих полотнах.

  • В 1817 году художник укиё-э Кацусика Хокусай написал картину «Обезьяний мост в провинции Каи»[5] (см. внешние изображения), включив ее в седьмой том сборника «Манга Хокусая».
  • В 1818 (1815)[15] году Сётэй Хокудзю создает еще одно полотно, посвященное Сарухаси (см. внешние изображения)[4]. На нем мост находится в центре композиции, по бокам и на заднем плане виднеется синее небо, что создает впечатление, будто бы строение повисло в воздухе. Эта гравюра может продемонстрировать уровень понимания перспективы японскими мастерами того времени[16].
  • В 1841 году художник Утагава Хиросигэ путешествовал по «тракту Косю», попутно делая заметки в своем дневнике, которые в дальнейшем послужили основой для многих его работ[6]: например, среди зарисовок встречались эскизы Сарухаси. Впоследствии Хиросигэ создал несколько гравюр, первая из которых была издана Такубо Ёсидзо в 1842 году[6].
  • Кацусика Тайто II, ученик Хокусая, между 1843—1847 годами создал гравюру «Путешественники переправляются по мосту»[17]. Полная луна, изображенная ниже уровня Сарухаси, подчёркивает его высоту[18].
  • Уже в эпоху Мэйдзи Сарухаси был изображен Кобаяси Киётикой в 1896 году. В отличие от многих своих предшественников художник вместо уходящей вдаль за мостом долины изобразил горное ущелье[19].

Примечания

  1. 大月市観光協会 - 観る - 甲斐の猿橋. otsuki-kanko.info. Дата обращения: 21 мая 2019.
  2. DK Travel (2010). DK Eyewitness Travel Guide Tokyo. Penguin. ISBN 9781465465122.
  3. Amemiya, Kumi (October 2014). “A Cultural Meaning of a Bridge―a bridge between the sacred and the profane” (PDF). Studies in International Relations. 35 (1): 29-40.
  4. Michener, James A. Japanese Prints.. — Boston : Tuttle Publishing, 2013. — ISBN 9781462903900.
  5. 日本歴史地名大系. — 東京 : 平凡社, 1995. — P. 118–119. — ISBN 4582490190.
  6. 丸島 和洋, 1977-. 郡内小山田氏 : 武田二十四将の系譜. — Ebisukōshōshuppan, 2013. — ISBN 9784864030953.
  7. 『山梨県の地名』、p.119
  8. 大月隆. 廻国雑記. — 文学同志会, 1487. doi:10.11501/885774.
  9. (廻国雑記)
  10. Dōro chizu bikkuri hakugaku chishiki. — Tōkyō : Kawade Shobō Shinsha, 2005. — ISBN 4309495664.
  11. 猿橋 (яп.). Agency for Cultural Affairs.
  12. Tansman, Alan (2008-07-24). “Japanese Bridges: A Translation of Yasuda Yojūrō's "Nihon No Hashi"”. The Journal of Japanese Studies [англ.]. 34 (2): 257—261. ISSN 1549-4721.
  13. FAULDS, HENRY. NINE YEARS IN NIPON : sketches of japanese life and manners (classic reprint).. — FORGOTTEN Books, 2016. — ISBN 978-1333458300.
  14. Ajisai Festivals/Official Travel Guide Yamanashi. www.yamanashi-kankou.jp. Дата обращения: 29 мая 2019.
  15. 昇亭北壽. A True View of the Monkey Bridge in the Province of Kai (англ.). ja.ukiyo-e.org.
  16. Shotei HOKUJU (active 1787-1818) | JapanesePrints-London. www.japaneseprints-london.com. Дата обращения: 30 мая 2019.
  17. Full moon beneath the Monkey Bridge (fig. 1)
  18. Allen Memorial Art Museum. Japanese woodblock prints : a catalogue of the Mary A. Ainsworth Collection. — Oberlin, Ohio : Allen Memorial Art Museum, Oberlin College, 1984. — ISBN 0942946014.
  19. Monkey Bridge (Saruhashi)

Список литературы

  1. DK Travel (2010). DK Eyewitness Travel Guide Tokyo. Penguin. ISBN 9781465465122.
  2. Amemiya, Kumi (October 2014). “A Cultural Meaning of a Bridge―a bridge between the sacred and the profane” (PDF). Studies in International Relations.
  3. Michener, James A. Japanese Prints.. — Boston : Tuttle Publishing, 2013. — ISBN 9781462903900.
  4. Tansman, Alan (2008-07-24). “Japanese Bridges: A Translation of Yasuda Yojūrō's "Nihon No Hashi"”. The Journal of Japanese Studies: 257—261. ISSN 1549-4721.
  5. 『日本歴史地名大系19 山梨県の地名』平凡社、1995年
  6. 松村博『日本百名橋』、鹿島出版会、1998年。ISBN 4-306-09355-7

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.