Мочика (язык)

Язык мочи́ка (также известен как юнга, юнка, чиму, му́чик) относился к чимуанским языкам. В древности он был распространён вдоль северного побережья Перу и на некоторых землях далее. Являлся изолированным языком.[1] Впервые задокументирован в 1607 году. В 1644 году священник и викарий из Сан-Мартин-де-Реке Фернандо де ла Каррера Даса издал грамматику «Arte de la lengua yunga». Продолжал оставаться живым языком в XVII и XVIII веках. К концу XIX века на нём говорит лишь несколько стариков в деревнях около Чиклайо. Последний носитель умер около 1920 г., однако отдельные фразы и слова продолжали использоваться местными жителями до 1960-х гг.

Мочика
Самоназвание Múchik, Chimu, Yunga
Страны Перу (бывшие царства Мочика, Чимор, Сикан)
Регионы Анды
Официальный статус Боливия, Перу
Регулирующая организация нет
Общее число говорящих нет
Рейтинг Мёртвый
Статус мёртвый язык
Классификация
Категория Индейские языки Южной Америки
Чимуанские языки (гипотеза)
Письменность латиница
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 omc
WALS mcc
Atlas of the World’s Languages in Danger 631
IETF omc
Glottolog moch1259

Границы распространения мочика

Мочика использовался в долинах от Пайхан и Пакасмайо до Мотупе, его диалект или даже другой язык (неродственный) кингнам — от Пайхан и Пакасмайо до Лимы). Границы между ними проходили по долине Чикама — с одной стороны, и долине Пакасмайо — с другой. Как указывал Антонио де Каланча: «язык у них замысловатый и непонятный». На обоих языках между долинами велась торговля и сделки. У языка кингнам был вариант — Пескадора (у Каланчи обозначается, как «в основном тот же», но «очень гортанный», но для испанцев так лишь могло ошибочно казаться)[1]

На севере от мочика располагались языки: ольмос, сечура, катакаос (тальян).

Характеристика

По сведениям де ла Карреры, с детства выучившего этот язык в селении Ламбайеке, мочика — «наиболее распространенный и наиболее изысканный язык долин этого епископства Трухильо… он очень сложен и жесткого произношения». На 1644 год на этом языке говорило 40000 человек.

На этом языке, как предполагается, говорили двумя различными способами: красочно, собственно, у рыбаков побережья, а также изысканно и пышно, когда речь шла о составлении речей.[2]

Согласно проведенным исследованиям языка в 1920 и 1936, по сравнению с 1644 годом произношение и значения 174 сравниваемых слов изменилось существенно.

Фонетика

В мочика не существовало звуков b, j, k, w, а также известно, что некоторые звуки были другими (по сравнению с испанским): один гласный и один согласный.

Гласных было шесть: отсутствовавший гласный Каррера обозначил как латинское «ae», звучавшее как «eu». Согласный, отсутствовавший в испанском, был «ch», но буква h перевёрнута, похоже звучало как «ку» или «ч». Особыми звуками были: lzh- xll- rv- ss- aio- ng- c- x.

Части речи

Артикль

  • артиклей не существовало.

Числительное

Способов считать было четыре или пять.

Счет от 1 до 10 был таким:

1.- один: onaec, oncaero; 2.- два: aput, aputaero; 3.- три: copaet, coptaero; 4.- четыре: nopaet, noptaero; 5.- пять: exllamaetzh, exllmaetzhaero; 6.- шесть: tzhaxlltzha, tzhaclltzhango; 7.- семь: ñite, ñitengo; 8.- восемь: langaess, langaessaere; 9.- девять: tap, tapaero; 10.- десять: ciaec, ciaec aero.

Для десятков такие значения: один (десяток), na; два, pac; три, coc; четыре, noc; пять, exllmaetzh; шесть, tahaxlltzha; семь, ñito; восемь, langaess; девять, tap.

Использование десятков также отличалось. Например, 10 (десять):

  • когда речь шла о деньгах — na ssop;
  • о людях, скоте, тростнике, всё, что не относилось к деньгам, плодам или дням — na pong;
  • плоды, кукуруза, зерна — na choquixll;
  • дни — na caess.

Свыше десяти использовалось вставное слово allo между десятками и единицами, тысячами, сотнями и десятками и т. д.

Сотни:

100 — na palaec; 200, pac palaec; 300, coc palaec; 400, noc palaec; 500, exllmaetzh; 600, tzhaclltzha palaec; 700, ñite palaec; 800, langaess palaec; 900, tap palaec. Если речь идет о плодах, кукурузе, зернах, то сотня это — na chiaeng.[2]

Отличия от других языков

Мочика типологически отличается от других основных языков западного побережья Южной Америки — кечуа, аймара и мапудунгуна, и имеет некоторые редкие особенности, в частности:

  • падежные показатели присоединяются друг к другу последовательно: суффикс аблатива присоединяется к суффиксу локатива, который, в свою очередь, присоединяется к суффиксу косвенного падежа
  • все существительные имеют две основы — посессивную и непосессивную
  • суффикс агентивного падежа в основном используется для обозначения агенса в пассивных предложениях
  • в глагольной системе все финитные формулы образуются при помощи связки.

Первоисточники по языку мочика

  • Fr. Pedro de Aparicio. Escribió sermones y pláticas, 1553
  • Alonso Núñez de San Pedro. Escribió un catecismo, 1585
  • Luis Jerónimo de Oré, Ritvale sev Manvale Pervanum, 1607, переиздано в 1896 и 1949
  • Luis de Teruel. Vocabulario, 1618?
  • Pedro de Prado y Escobar. Arte. 1630?
  • Antonio de la Calancha. Crónica moralizadora. 1638, переиздано в 1977.
  • Fernando de la Carrera Daza. ARTE DE LA LENGVA YVNGA DE LOS VALLES del Obispado de Truxillo del Peru, con vn Confeffonario, y todas las Oraciones Chriftianas, traducidas en la lengua, y otras cofas. 1644, переиздано в 1880 и 1939. — является первой грамматикой.
  • Berbané Cobo. Historia del Nuevo Mundo, 1653, переиздано в 1956.
  • Baltasar Jaime Martínez Compañón. Trujillo del Perú a fines del siglo XVIII. 1790. Переиздано в 1948 и 1978. Список из 43 слов.
  • Adolf Bastian. Die Culturländer des Alten America, 1878. Список слов и фраз.
  • Ernst Wilhlm Middendorf. Das Muchik oder die Chimu-Sprache, 1892. Грамматика.
  • Federico Villareal.La lengua yunga o mochica, 1921.
  • Hans Heinrich Brüning:
    • Estudios monográficos: Lambayeque, 1922.
    • Estudios monográficos: Olmos 1922
    • Estudios monográficos: Jayanca 1922
    • Mochica Wörterbuch / Diccionario Mochica, 2004

Примечания

  1. Alfredo Torero. Deslindes lingüísticos en la costa norte peruana. Revista Andina. Año 4, N° 2, dic. 1986, pp. 523—548
  2. RAFAEL LARCO HOYLE. LOS MOCHICAS. TOMO I. — Lima: Museo Arqueológico Rafael Larco Herrera, 2001

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.