Лекарство от любви
«Лека́рство от любви́», также «Сре́дства от любви́»[1][2] и «Средство от любви»[3] (лат. Remedia Amoris или Remedium Amoris) — античная дидактическая поэма древнеримского поэта Публия Овидия Назона, написанная в начале I века. Является продолжением поэмы «Наука любви» и завершает первый период творчества поэта.
Лекарство от любви | |
---|---|
Remedia Amoris | |
Жанр | дидактическая поэма |
Автор | Публий Овидий Назон |
Язык оригинала | латинский |
Дата написания | 1 или 2 |
Дата первой публикации | 1 или 2 |
Предыдущее | Наука любви |
Сюжет и художественные особенности
«Лекарство от любви» представляет собой дидактическую поэму или стихотворный трактат, написанный элегическими двустишиями (всего 814 двустиший или 1628 строк). Поэма была написана как ответная реакция на критику, которую в определённой части общества вызвала его «Наука любви»[1] и является её продолжением и своеобразным эпилогом. «Наука любви» состоит из трёх книг, где в первых двух поэт даёт советы мужчинам как правильно привлечь внимание женщины и обольстить её, а в последней, третьей книге — советы женщинам, как завоевать мужчину.
В «Лекарстве от любви», состоящей из одной книги, Овидий даёт те же советы, но с точностью наоборот: как разлюбить женщину, как избавиться от любовного увлечения и выйти из любовной игры[4]. Например, если в «Науке любви» он даёт женщине совет, чтобы она скрывала от посторонних глаз свою «лабораторию красоты» и не показывалась перед мужчиной без косметических средств, то в «Лекарстве» он советует мужчинам наблюдать за женщиной именно в тот момент, когда она без косметики или начинает приводить себя в порядок, чтобы испытать к ней отвращение; в «Науке любви» Овидий советует мужчине проводить свой досуг посещая театр и зачитываясь любовной поэзией и как можно больше думать о возлюбленной, в «Лекарстве» он настоятельно рекомендует вычеркнуть всякий театр и поэзию из сферы своих увлечений, перестать думать о женщинах, а досуг проводить за занятием сельским хозяйством или военным делом и т. п. Попутно Овидий «дегероизирует» мифологических героев, упомянутых им в «Науке любви» и придаёт серьёзным мифологическим сюжетам жанр анекдота, а также прибегает к откровенному натурализму. Всё это придаёт поэме некую гротескность и комичность, в некоторых моментах доходящую до предельной крайности и гиперболизированности[5].
Поэма завершает первый период творчества Овидия, характерной чертой которого является любовная тема. После этого поэт отошёл от любовной тематики и приступил к созданию двух эпических поэм на мифологическом материале: «Метаморфозы» и «Фасты», что ознаменовало второй период его творчества[6].
Переводы на русский язык
В 1874 году был опубликован прозаический перевод «Лекарства от любви», выполненный Александром Клевановым. Первый стихотворный перевод выполнен Григорием Фельдшейном; впервые он был опубликован в 1926 году. В 1973 году издательством «Художественная литература» в серии «Библиотека античной литературы» был опубликован перевод Михаила Гаспарова, неоднократно переиздававшийся после этого.
Издания текста
- Лекарство от любви / Пер. А. C. Клеванова // Сочинения П. Овидия Назона все, какие до нас дошли : в 3 т.. — М., 1874. — Т. 1 : Послания героев и героинь. Любовные стихотворения. Искусство любить. Лекарство от любви. Косметики. О рыбах. — 264 с.
- Средства от любви / Пер. Г. С. Фельдшейна. — М., 1926. — 88 с.
- Лекарство от любви / Пер. М. Л. Гаспарова // Овидий. Элегии и малые поэмы / Сост. и предисл. М. Л. Гаспарова; коммент и ред. переводов М. Л. Гаспарова и С. А. Ошерова. — М. : Художественная литература, 1973. — С. 209—232. — 527 с. — (Библиотека античной литературы). — 40 000 экз.
Примечания
Источники
- Вулих, 1996, с. 78.
- Лосев, 1986, с. 401.
- Троцкий, 1934.
- Гаспаров, 1978, с. 196.
- Вулих, 1996, с. 79—80.
- Вулих, 1996, с. 61—62.
Литература
- На русском языке
- Вулих Н. В. Овидий. — М.: Молодая гвардия, 1996. — 280 с. — (Жизнь замечательных людей: Серия биографий. Вып. 732). — 10 000 экз. — ISBN 5-235-02286-6.
- Гаспаров М. Л. Овидий в изгнании // Публий Овидий Назон. Скорбные элегии. Письма с Понта / Изд. подг. М. Л. Гаспаров, С. А. Ошеров; отв. ред. Ф. А. Петровский. — М.: Наука, 1978. — С. 189—224. — 272 с. — (Литературные памятники).
- Гаспаров М. Л. Три подступа к поэзии Овидия // Овидий. Элегии и малые поэмы / Пер. с латинского; сост. и предисл. М. Л. Гаспарова; коммент и ред. переводов М. Л. Гаспарова и С. А. Ошерова. — М.: Художественная литература, 1973. — С. 5—32. — 527 с. — (Библиотека античной литературы). — 40 000 экз.
- Дримба О. Овидий: Поэт Рима и Том / Пер. с румын. Е. В. Логиновской. — Бухарест: Меридиане, 1963. — 292 с.
- Лосев А. Ф. XIV. Овидий // Античная литература: Учеб. для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Рус. яз. и лит.» / А. Ф. Лосев, Г. А. Сонкина, А. А. Тахо-Годи и др.; Под ред А. А. Тахо-Годи. — 4-е изд., дораб. — М.: Просвещение, 1986. — С. 358—374. — 464 с. — 161 000 экз.
- Троцкий И. М. Овидий // Литературная энциклопедия: В 11 т. — М.: ОГИЗ РСФСР, гос. словарно-энцикл. изд-во "Сов. Энцикл.", 1934. — Т. 8. — С. 218—222.
- На других языках