Курва (лингвистика)

Курва (польск. kurwa) — наиболее часто используемый польский вульгаризм[1].

Имеет несколько функций. Продуктивен в словообразовании, создает производные слова, эвфемизмы и дериваты. В современной форме существует с XV века; неоднократно появляется в литературе и других культурных контекстах вплоть до современности. Публичное использование в качестве вульгаризма может быть наказуемо в судебном порядке. Слово встречается также и в других языках, в славянских: белорусском[2], болгарском[3], македонском[4], русском, сербско-хорватском[5][6], словацком[7], украинском[8], чешском[9]; неславянских: венгерском[10], румынском[11], литовском[12], албанском[13].

Значение

Словарь ругательств и ненормативной лексики Мацея Гроховского приводит следующие значения слова курва: проститутка; женщина, охотно вступающая в половые отношения с любым партнером; женщина — с выражением презрения и злости; лицо, которое делает что-то, что оценивается негативно с моральной точки зрения; а также ругательство[14]. Анджей Баньковский добавляет значение эмфатической частицы, используемой для усиления выражений[15]. Кроме того, словарь приводит многочисленные фразеологизмы, такие как kurwa mać, kurwa kurwie łba nie urwie, kurwa męska, do kurwy nędzy, rzucać kurwami[14]. «Словарь реального польского языка» (Słownik polszczyzny rzeczywistej) лодзинского лингвиста Петра Фонки приводит 47 коммуникативных функций[16] слова курва, таких как восторг, неодобрение, угроза, гнев, презрение, разрядка напряжения, а также слово-вставка[17].

Эвфемизмы и дериваты

Идея Лема в названии яхты Awruko

Имеет несколько эвфемизмов, например, kurna, kurna chata, kurna Olek, kuźwa, а также анаграмма rukwa ćma[18]. Иногда используется только первая буква, как, например, в стихотворении Юлиана Тувима «Zwariowany alfabet»: «Bo jeśli nawet żona Pe została Ka i jest dziś w Be (…)»[19]. Самый важный слог, который является основой при создании эвфемизмов слова курва, — это kur-: kurczę pieczone, kurka wodna, kurde и т. д. Аналогичный с точки зрения фонетики слог — kurz, отсюда, например, kurza twarz, kurza melodia. Другой эвфемический прием — оставить начальный и конечный слоги и изменить середину слова: karwa, kuwa. Кроме того, чтобы облегчить произнесение, слово может даваться в псевдоанглийском правописании: curwa. Существуют многочисленные неосемантизмы, содержащие звуки, которые напоминают об исходном слове: morwa, bulwa. Также используется сокращение PKP — pięknie, kurwa, pięknie[20]. Ругательство kurwa mać! имеет меньше эвфемизмов, однако и в этом случае они основаны на фонетических образах или искажениях, например, murwa kać, также встречаются схоже звучащие выражения, например, urwał nać[20].

Производными словами являются, в частности, kurwiątko (уменьшительное), kurwiszcze, kurwiszon, kurwowaty, kurwić się, wkurwić się, skurwysyn, kurwica[20], kurwiki[21]. Дериватом является слово biurwa, означающее, согласно словарю PWN, некомпетентную или грубую женщину-клерка[22], а по Гроховскому — женщину неразборчивую с точки зрения секса[14]. В рассказе Станислава Лема «Как Эрг Самовозбудитель бледнотика победил» из сборника «Сказки роботов» (1964) появляется слово «Аврук!» — слово «курва», записанное наоборот, которое является боевым криком рода селектритов[23][24].

Использование и классификация

Слово используется в качестве:

  • прямого обращения — ty jesteś kurwa
  • слова-вставки — byłem, kurwa, wczoraj…
  • ругательства — o, kurwa
  • оскорбления — ty stara kurwo
  • общего выражения разочарования — kurwa!
  • подчеркивания негативного психического состояния, например, нервозности — no i co ty, kurwa, robisz
  • основного значения слова — ta laska to zwykła kurwa[20].

Так объясняет употребление слова «kurwa» лингвист Ежи Бралчик: «Брошенное в эфир слово освобождает нас от размышлений. Выкрикнем и уже чувствуем какое-то облегчение, потому что не нужно уже создавать более продуманную мысль. Хватит одного нервного … „kurwa“»[25].

С точки зрения социолингвистики слово «kurwa» является системным вульгаризмом, существующим с учётом своих выразительных особенностей, независимо от смысла и контекста, в котором оно появляется. Этот тип ненормативной лексики нарушает определённые культурные конвенции, действующие в обществе. Слово является как вульгаризмом, так и ругательством[20]. В предложении выполняет, чаще всего, экспрессивную функцию: может выражать удивление: o, kurwa, pierwsze słyszę!, восхищение: o kurwa, ale nogi!, гнев: o kurwa, aleś narozrabiał или ненависть: Ta kurwa znowu mnie oblała![20].

Этимология

Слово происходит из праславянского языка и восстанавливается как *kury с наиболее вероятным значением «курица», в родительном падеже имеет вид *kurъve. Согласно профессору Валеры Писареку, слово происходит от *kurъ в значении «петух», а его использование в отношении похотливой женщины возникло по аналогии с поведением петуха[26]. В словаре церковно-славянского языка Миклошича содержится слово кѹръва и кѹрьва в значении «meretrix» (то есть «проститутка, блудница»[27]). В этимологическом словаре Фасмера слово засвидетельствовано в церковно-славянском языке сербского извода[28]. Уже во времена существования праславянского языка вторым значением этого слова было «женщина лёгкого поведения». В нынешнем виде это слово зафиксировано на польском языке в XV веке[29].

Збигнев Голомб с Виктором Мартыновым сопоставляет слово с греческим κύριος — «могущественный, господин» и староиндийским śṻra — «сильный, герой», авестийским sūra ts. Все эти формы — из праиндоевропейского *K’euH — «набухать, раздуваться», в связи с этим *kury (*kourūs) могло просто означать «зрелая, взрослая женщина»[30]. В словаре Славского это слово в диалектах 1415 года значило также «пустой участок пашни, не засеянный по невнимательности или небрежности»[31].

По этимологии, предложенной Анджеем Баньковским, это слово первоначально означало незамужнюю женщину и стало вульгаризмом после появления слова kurew (сохранившихся в выражении kurwie macierze syn), означающего сына незамужней матери, сына неизвестного отца[15]. С XVI века слово функционировало в качестве вульгаризма, у него существовало несколько производных, например, kurewnik. Ложным является убеждение, что слово происходит от латинского curvus — «кривой»[20]. Веслав Борысь в «Этимологическом словаре польского языка» утверждает, что любые попытки поиска аналогов слова в индоевропейских языках являются необоснованными[32]. Баньковский отмечает существование слова в венгерских, румынских, албанских и литовских диалектах[15]. Согласно словарю Славского, невозможно вывести этимологии от германских слов *horion и *hora (в настоящее время die Hure) из-за звуковых сложностей, в то же время были предположения, что это немецкое слово происходит от kurwa, которое должно было бы быть сокращением от *kuropatva[31].

История

Александр Фредро в поэме «Sztuka obłapiania», изданной в 1817 году, предупреждал:
Jeb, Młodzieńcze, jeb, lecz miej zwyczaj drogi,
Ze świecą kurwie patrzeć między nogi[33].

Известно, что ещё римляне в обиходе употребляли слово «курва», используя его в качестве когномена (родового прозвища[34][35]). На Руси это слово впервые появляется в берестяной грамоте № 531 начала XIII века, которая была найдена в Новгороде Великом. Грамота содержит просьбу некой Анны к брату о справедливости для себя и своей дочери. Женщина жалуется брату, что некий Коснятин обвинил её в злоупотреблении (вероятно, финансовом) и назвал её «курвой», а её дочь — «блядью»: «назовало еси сьтроу коровою и доцере блядею»[36].

Слово kurwa было оскорбительным уже в старопольском языке; встречалось в судебном письме при описании споров. Польские средневековые судебные роты фиксируют, например, выражение «Csom uczynił Pawłowi, to za jego początkiem, kiedy mi zadawał kurwie macierze syny, a na jegom dom nie biegał»[37].

Одну из старейших польских пословиц («Kto nie ma kurwy w swym rodzie, tedy to zmaż») в качестве пометки употребил в 30-х годах XVI века неизвестный читатель на экземпляре трактата Аристотеля «De anima»[38][39].

В литературе «kurwa» появляется в период эпохи Возрождения: в частности, во фрашке Яна Кохановского «Na matematyka»[26]:

Ziemię pomierzył i głębokie morze,
Wie, jako wstają i zachodzą zorze;
Wiatrom rozumie, praktykuje komu,
A sam nie widzi, że ma kurwę w domu[40].

Слово также появляется у Николая Рея: «Nie masz tak zamku s twardego żelaza / By przezeń kurwa s kotką nie wylazła»[41].

В период барокко слово появляется у Яна Морштына, написавшего стихотворение о любовницах магната, которые должны были покинуть двор «Precz kurwom z Zamościa»[42]. Слово kurwa появляется в шуточной литературе, в переводе Ян из Кошице в произведении «Rozmowy, które miał król Salomon mądry z Marchołtem grubym a sprośnym» (1521). Мархолт и царь Соломон используют в разговоре вульгаризмы, в том числе слово kurwa: «Zaiste to była kurwa, która porodziła takiego syna»[20]. Среди произведений романтизма, слово можно найти в творчестве Юлиуша Словацкого; в «Zawiszy Czarnym» один из оппонентов задает другому следующий вопрос: — «Jak on cię pozna, k…, to odpędzi»[20].

Часто цитируется высказывание Юзефа Пилсудского о поляках: «Naród wspaniały tylko ludzie kurwy»[43]. Тот же Пилсудский на вопрос о программе его партии, по словам Александра Скшиньского, в цитате Матвея Ратая[44] ответил «Bić kurwy i złodziei»[45].

В защиту слова kurwa, а также других вульгаризмов выступил Мельхиор Ванькович в фельетоне «Czy tylko sarmackość?»[46]. Ванькович насмехается над Зофьей Коссак-Шуцкой, которая в воспоминаниях из концлагеря заменила слово «kurwa» на «kulfon». Прокомментировал это словами: «Бедная kurwa! За столько лет верного служения языку!»[46].

В период ПНР слово редко появлялось в СМИ и литературных произведениях из-за деятельности цензуры, которая оценивала ругательства как «аморально»[47].

Во времена средневековья существовали также другие слова, обозначающие проститутку: wyleganica, murwa, kortyzanka, małpa, nęta, przechodka, klępa, larwa, suka[48]. Производное слово murwa существовало ещё в XVIII и XIX.[49][48]. Самуил Линде в «Словаре польского языка» зафиксировал выражение: «Kto nie ma w swoim rodzie siostry murwy, a brata złodzieja, zmaż ten rym»[50].

В современной культуре

Согласно лингвисту Петру Фонке, это самый популярный польский вульгаризм, появляющийся в 40 % польских ругательств[1]. Профессор Мацей Гроховский, автор словаря ругательств и ненормативной лексики, считает, что самым популярным ругательством в польском языке является kurwa mać!, так как оно короткое и звучное[51]. Профессор Валеры Писарек приписывает экспрессию слова согласной r в середине, и считает, что заменой kurwa может быть, например, слово milliard[26]. Так же считает профессор Ежи Бралчик, указывая на звуки /k/, /r/ и /w/, обеспечивающие слову убедительное звучание[25]. Профессор Ян Мёдек заметил, что слово часто однозначно ассоциируется с Польшей и в подтверждение этому приводит услышанную фразу «La Pologne, kurwa, kurwa»[52].

В современной польской литературе это слова использовали такие писатели, как Марек Хласко (один из его героев отвечает: «A cóż ty, kurwo, wiesz o życiu? Czy ty, kurwo, czytałaś Dostojewskiego?»[53], а в рассказе «Ósmy dzień tygodnia» (1954) звучат слова: «Możesz mówić kotku. Skarbie. Serce. Kurwo. Kurwiątko. Słoneczko. To też dobre, co?»[54]). Дорота Масловская весьма охотно пользуется вульгаризмами для выражения эмоций героев в своем дебютном романе «Польско-русская война под бело-красным флагом» (2002), где звучали, в частности, такие слова, как: «Wtedy mówi parę razy: kurwa i ja pierdolę, chujoza i gówno»[55].

В фильме «Секс-миссия» (1983) режиссёра Юлиуша Махульского kurwa mać была паролем, включающим лифт[56]. В фильме «Псы» режиссёра Владислава Пасиковского (1992), снятого уже после отмены цензуры, когда можно было свободно пользоваться ругательствами[57], слово kurwa произносится 55 раз, и это самое частое ругательство в этом фильме[58].

Слово используется в творчестве кабаре; в интернете известна сценка в исполнении Тадеуша Квинта, пародирующая лекции профессора Мёдека об этом слове в «Подвале под Баранами»: «kiedy się człowiek potknie lub skaleczy, woła: o, kurwa!»[59]. Обилие употребления слова kurwa в фильме «Псы» прокомментировал кабаре Grupa Rafała Kmity в скетче, в котором во время съемок сцен в сиквеле фильма «Псы 3» говорится: «Слишком мало kurwa!, kurwa!»[60].

Слово также иногда используют политики. Спикер Сейма Юзеф Зых во время пленарных заседаний в августе 1997 года, не подозревая, что микрофон включен, обратился к коллеге: «No, stary, ale co mi tu, kurwa, przynosisz?»[61]. В 2003 году депутат от партии «Самооборона» Рената Бегер в интервью, рассказывая о своей сексуальности, произнесла: «Kolega twierdzi nawet, że mam kurwiki w oczach». Профессор Ежи Бралчик прокомментировал это словами: «Это призыв к определённому сексуальному поведению. Больше подходит для обочины дороги, чем Сейма»[21].

В соответствии с кодексом правонарушений, использование слова «kurwa», как и других оскорблений, наказывается в судебном порядке на основании статьи 141 об использовании неприличных слов в общественных местах; в 2017 году штраф 100 злотых за использование этого слова во время Польского Вудстока заплатил Ежи Овсяк[18].

Слово «kurwa» является ярчайшим примером прогрессивного роста использования ненормативной лексики, отражающегося в данных Национального корпуса языка польского. Магдалена Хондзлик-Дудка нашла в нём целых 11 743 упоминания этого слова (по данным 2014 года) и показала бурную тенденцию роста (особенно после 1990 года), что, по её мнению, означает, что оно стало важной частью ежедневного общения поляков[62].

См. также

Примечания

  1. Marcin Markowski. Uwaga, przekleństwa! Cztery słowa i rozmowa. Gazeta Wyborcza (27 июня 2011). Дата обращения: 7 сентября 2018.
  2. курва.
  3. курва.
  4. курва.
  5. kurva.
  6. kurva definicija - Srpski jezik - Leksikon.
  7. kurva.
  8. курва.
  9. Gertraude Zandová. Totální realismus a trapná poezie. Česká neoficiální literatura 1948-1953 (чешск.). Pobocza. Дата обращения: 7 сентября 2018.
  10. Kurva (венг.). SZTAKI Szótár. Дата обращения: 8 сентября 2018.
  11. curvă.
  12. Kurwa lietuviškai.
  13. kurvë.
  14. Maciej Grochowski. Słownik polskich przekleństw i wulgaryzmów (польск.). — Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 1995. — ISBN 83-01-11788-5.
  15. Andrzej Bańkowski. Etymologiczny słownik języka polskiego (неопр.). — Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2000. — С. 860.
  16. Antczak, Jacek Słownik polszczyzny rzeczywistej, czyli jak mówi polska ulica. Same wulgaryzmy. Nasze Miasto Wrocław (8 января 2011). Дата обращения: 25 октября 2017.
  17. Polskie przekleństwa: słowo na "k” ma aż 47 funkcji!. Polskie Radio (10 января 2012). Дата обращения: 7 сентября 2018.
  18. Bartek Chaciński. Bluzgi nasze powszednie. Polityka (12 декабря 2017). Дата обращения: 7 сентября 2018.
  19. Julian Tuwim. Zwariowany alfabet. Дата обращения: 8 сентября 2018.
  20. Karolína Vašourková. Analiza wulgaryzmów w powieści Doroty Masłowskiej Wojna polsko-ruska… (польск.). — Brno: Masarykova Univerzita, 2015.
  21. Renata Beger lubi seks «jak koń owies». Wirtualna Polska (16 мая 2003). Дата обращения: 10 сентября 2018.
  22. Biurwa. Słownik języka polskiego PWN. Дата обращения: 7 сентября 2018.
  23. Rita Pagacz-Moczarska. Najważniejsze place na świecie. Rozmowa z rektorem UJ prof. Karolem Musiołem (недоступная ссылка). Alma Mater (2008, nr 109). Дата обращения: 7 сентября 2018. Архивировано 11 сентября 2018 года.
  24. Krajewska, Monika. Nowa jakość słowa. Lemowe neologizmy w rosyjskiej szacie (польск.) // Rocznik przekładoznawczy. — 2012. T. 7.
  25. Tym słowem najczęściej komentowaliśmy porażkę naszych z Senegalem!. Newsweek (20 июня 2018). Дата обращения: 9 сентября 2018.
  26. Katarzyna Siwiec. Prof. Walery Pisarek o bluzgu po polsku. Skąd ta zdumiewająca kariera słowa «k…a»?. Gazeta Wyborcza (15 декабря 2016). Дата обращения: 7 сентября 2018.
  27. Franz von Miklosich. Lexicon palaeoslovenico-graeco-latinum: emendatum auctum (неопр.). — С. 324.
  28. Этимологический онлайн-словарь русского языка Макса Фасмера. Дата обращения: 8 сентября 2018.
  29. Barbara Ruppik. Literaturübersetzungen als Kulturtransfer – die Bedeutung der polnischen Übersetzungen von Tadeusz Boy-Żeleński aus dem Französischen (нем.). — Paderborn: Universität Paderborn Fakultät der Kulturwissenschaften, 2010.
  30. Zbigniew Gołąb. O pochodzeniu Słowian w świetle faktów językowych (польск.). — Kraków, 2004. — С. 80.
  31. Sławski, Franciszek Słownik etymologiczny języka polskiego (неопр.). — Kraków: Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego. — С. 416—417.
  32. Wiesław Boryś. Słownik etymologiczny języka polskiego (неопр.). — Kraków, 2005.
  33. Sztuka obłapiania на Викитеке.
  34. Corpus Inscriptionum Latinarum 1, 1690, Corpus Inscriptionum Latinarum 10, 221
  35. Degrassi A. Inscriptiones latinae liberae rei publicae (ILLRP). — Torino, 1963. — 549 ps. — Pp. 91—92. — № 606
  36. А. А. Зализняк. Древненовгородский диалект (неопр.). — Москва: Языки славянской культуры, 2004. — С. 416—420. — ISBN 5-94457-165-9.
  37. Wydra, Rzepka, 1984, s. 194.
  38. Twardzik, Wacław Discordia amicabilis al. przyjacielska swada. «Teksty Drugie» 2003, nr 1. Дата обращения: 8 сентября 2018.
  39. Litwornia, Andrzej "Średniowiecze", Teresa Michałowska, Warszawa 1995: [recenzja]. Pamiętnik Literacki: czasopismo kwartalne poświęcone historii i krytyce literatury polskiej 88/3, 187-198, 1997. Дата обращения: 8 сентября 2018.
  40. Jan Kochanowski. Na matematyka. Wirtualna Biblioteka Literatury Polskiej. Дата обращения: 9 сентября 2018.
  41. Anusiewicz, J. Językowo-kulturowy obraz kota w polszczyźnie (неопр.) // Etnolingwistyka. Т. 3. С. 95—141.
  42. Małgorzata Goślińska. Witajcie, k…, w Polsce. Gazeta Wyborcza (30 августа 2010). Дата обращения: 8 сентября 2018.
  43. Stanisław Zasada. Józef Piłsudski: Naród wspaniały, tylko ludzie kurwy. Czego możemy nauczyć się od Marszałka. Gazeta Wyborcza (10 ноября 2017). Дата обращения: 8 сентября 2018.
  44. Andrzej Krajewski. Przewrót majowy - przypadkowy zamach stanu. Wirtualna Polska (27 июня 2016). Дата обращения: 11 сентября 2018.
  45. TOP 7 cytatów z Piłsudskiego, czyli brutalizacja polityki w II RP. gazeta.pl (11 ноября 2010). Дата обращения: 8 сентября 2018.
  46. Wańkowicz, Melchior. Karafka La Fontaine’a (неопр.). — Kraków: Wydawnictwo Literackie, 1972. — С. 160‒173.
  47. Wiktor Henryk Gardocki. Cenzura wobec literatury polskiej w latach osiemdziesiątych XX wieku (польск.). — Białystok: Uniwersytet w Białymstoku Wydział Filologiczny, 2017. — С. 152.
  48. Adamkiewicz, Sebastian Jak przeklinali nasi przodkowie. Histmag (17 декабря 2013). Дата обращения: 25 октября 2017.
  49. Zenon Lica. Wszystko o „kurwie”. Rzecz o wulgaryzmach – część II. Gazeta Bałtycka (25 октября 2013). Дата обращения: 7 сентября 2018.
  50. Samuel Bogumił Linde; August Bielowski. Słownik języka polskiego, Tom 2 (неопр.). — W drukarni Zakładu Ossolińskich, 1855. — С. 556.
  51. Magdalena Rigamonti. Przeklinasz po to, żeby wyrzucić z siebie emocje. Gazeta Krakowska (28 августа 2008). Дата обращения: 8 сентября 2018.
  52. Marek Markowski. Narka, seeU na afterku po projekcie. Rozmowa z prof. Janem Miodkiem. Gazeta Wyborcza (11 апреля 2016). Дата обращения: 7 сентября 2018.
  53. Jerzy Wittlin. Pójdź ze mną!: dziennik – pamiętnik. (Połowa XII 1980 – połowa III 1981) (польск.). — Kraków, 1985. — С. 171.
  54. Twórczość, Tom 12, Wydania 7-12 (неопр.). — RSW «Prasa-Książa-Ruch», 1956. — С. 65.
  55. Aliuk, Ana Wykorzystywanie środków stylistyczno-składniowych w przekazywaniu emocji w „Wojnie polsko-ruskiej pod flagą biało-czerwoną” Doroty Masłowskiej. Acta Universitatis Lodziensis, Folia Linguistica 45, 2010. Дата обращения: 8 сентября 2018.
  56. Polityka, Wydania 27-39 (неопр.). — Wydawn. Prasowe «Polityka», 1998. — С. 44.
  57. Igor Rakowski-Kłos, Olga Szymkowiak. Kiedyś szambo moralne, dziś klasyka. «Psy» Pasikowskiego znów w kinach. Gazeta Wyborcza (14 мая 2014). Дата обращения: 7 сентября 2018.
  58. Rekord wulgaryzmów w «Psach». Fakt (5 апреля 2016). Дата обращения: 7 сентября 2018.
  59. Tadeusz Kwinta. Wykład o słowie kurwa. Piwnica pod Baranami. Дата обращения: 7 сентября 2018.
  60. Grupa Rafała Kmity. Psy 3. Дата обращения: 9 сентября 2018.
  61. Jerzy Witaszczyk. Język parlamentarny. Dziennik Łódzki (2 декабря 2010). Дата обращения: 9 сентября 2018.
  62. Hądzlik-Dudka, Magdalena Wulgaryzmy a przekleństwa w kontekście przemian w komunikacji językowej. Studia Filologiczne Uniwersytetu Jana Kochanowskiego, tom 27, rok 2014. Дата обращения: 8 сентября 2018.

Библиография

  • Wydra, Wiesław; Rzepka, Wojciech Ryszard. Chrestomatia staropolska. Teksty do roku 1543 (польск.). — Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1984. — ISBN 83-04-01568-4.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.