Комплетив
Комплетив — аспектуальное значение глагола, обозначающее достижение финала предельного процесса. В работе Bybee et al. [1] комплетиву дается следующее определение: «сделать что-то основательно, вплоть до завершения».
По классификации В. А. Плунгяна [2] комплетив входит в аспектуальный кластер перфектива. В русском языке комплетив нельзя считать глагольной категорией (в понимании В. А. Плунгяна), поскольку он не является обязательным для выражения при глаголе.
Семантика
Как видно из определения, в случае употребления комплетива для говорящего важно, что имел место некоторый процесс, который достиг своего логического завершения.
Это определение можно дополнить следующими уточнениями:
- Объект действия полностью затрагивается (уничтожается/поглощается) этим действием (англ. to eat up);
- Объект переходных или субъект непереходных глаголов часто употребляется в формах множественного числа, обозначающих все элементы из множества: он перебрал все камни, все переругались.
- О действии сообщается с некоторым акцентом или, в некоторых случаях, удивлением.
Типичным примером комплетива в русском языке можно считать предложение Я доел этот суп и многие аналогичные ему примеры с использованием приставки -до: Я досмотрел этот фильм, Я дописал программу, etc. Тем не менее, не стоит считать, что случаи употребления комплетива в русском языке исчерпываются примерами этого типа: Я съел, наконец, этот суп тоже будет являться примером комплетива (в то время как в отсутствие выделенного наречия пример Я съел этот суп следует считать, скорее, примером пунктива).
Из требования на наличие некоторого процесса следует, что комплетив как таковой не может маркировать состояние (как в примере Яблоко съедено).
Употребление
На примере русского языка можно видеть, что комплетив может выражаться как морфологически (например, при помощи приставки -до), так и лексически (я закончил писать письмо).
Типичное средство выражения семантики комплетива — употребление глагола «завершать» или производных от него форм [1]. Также во многих языках нужное значение достигается при помощи производных от глаголов с семантикой «отбрасывать» или «помещать внутрь» (см. примеры внизу). При использовании форм глагола «завершать» семантики полной вовлеченности объекта в действие замечено не было [1] — она более характерна для глаголов «помещать внутрь».
В исследовании Bybee et al. о примерах употребления комплетива сообщается в 34 языках. Чаще всего семантика комплетива выражается кумулятивно (например, с перфектом). Случаи чисто комплетивных показателей чрезвычайно редки.
Комплетив в языках мира
Ямайский креольский язык
В ямайском креольском комплетив выражается синтетически при помощи частицы don:
Jiemz | no | riid | di | buk | don | yet |
Джеймс | NEG | читать | DEF | книга | don | ещё |
Джеймс | еще | не | закончил | читать | книгу |
В этом языке частица don может употребляться как препозитивно, так и постпозитивно по отношению к глаголу. В первом случае такое употребление помимо комплетивного позволяет ещё и перфектное прочтение, в то время как во втором — только комплетивное [3].
Бенгальский язык
В бенгальском комплетив выражается при помощи частицы fele, следующей за основным глаголом [4]:
ami | bhat | puɹe | fele | chi-l-am |
1SG | рис | жечь. PRF.PTCP | COMPL.PRF.PTCP | быть-PST-1SG |
Я | случайно/по ошибке | сжег рис |
Японский язык
В японском глагол shimau, 'закончить' может быть использован как вспомогательный комплетив [5]:
sono | hon-o | yon-de-shimat-ta |
этот | книга-ACC | читать-LNK-COMPL-PST |
Я | закончил | читать эту книгу |
Корейский язык
В корейском языке глагол pelita, 'отбросить, разрушить' может использоваться как маркер комплетива:
kang-mwul-i | mall-a-peli-ess-ta |
река-вода-NOM | сушить-INF-COMPL-PST-PLN |
Река (полностью) | засохла |
Севернокитайский язык
Чуть более спорный пример: в севернокитайском языке глагол dào, 'прибывать куда-то, достигать чего-то' преобразовался во вспомогательный глагол со значением успешного завершения некоторого действия:
ta | zu-dao | fangzi | le |
3SG | снимать-достигать | квартира/дом | ASP |
Ему удалось | снять квартиру/дом |
Язык наканай
В языке наканай, принадлежащем западноокеанийскому комплексу языков, для выражения семантики комплетива используется специальная морфема -ti (при этом в данном примере предполагается, что слушатель должен быть удивлен сообщающейся информацией) [6]:
eia | kora-le | eia | taulai-ti |
3SG | забывать-что | 3SG | выходить.замуж-COMPL |
Забудь её, | она уже замужем! |
Язык малаялам
В языке малаялам глагол puukuka 'идти' может использоваться как меркер комплетива. Стоит заметить, что в данном случае завершенное действие рассматривается как непреднамеренное [7]:
Subrɔtɔ | ta-nku | dekh-i-pɔka-i |
Субрата | 3SG-DAT | видеть-CVB-COMPL-CVB |
Сурбата | внезапно увидела её |
Связь с другими значениями
Французский лингвист Стефани Фоконье в одной из своих статей [8] замечает, что в ряде языков маркер комплетива используется для обозначения непреднамеренности действия. Например, в примере из бенгальского языка (см. выше) значение «случайно/по ошибке» не вычленяется из лексического состава предложения, а следует из семантики изначально комплетивной частицы.
Фоконье объясняет связь между комплетивом и непреднамеренностью через понятие неожиданности — маркеры комплетива могут быть использованы для того, чтобы показать, что завершение некоторого процесса является неожиданным. В этом случае они могут также выражать непреднамеренность действия, поскольку завершение непреднамеренного действия в общем случае является неожиданным.
Примечания
Литература
- Плунгян, В. А. Введение в грамматическую семантику: грамматические значения и грамматические системы языков мира. — Москва: РГГУ, 2011.
- Abe, Sayaka. Space, time, subjectivity and beyond: The cognitive semantic development of the Japanese marker -te-shimau.. — New York: State University of New York at Buffalo (dissertation), 2007.
- Bybee, Joan L. and Perkins, Revere and Pagliuca, William. The evolution of grammar: Tense, aspect and modality in the languages of the world. — Chicago: The University of Chicago Press, 1994.
- Быкова, Евгения. Бенгальский язык. — Москва: Наука, 1981.
- Durrleman, Stephanie. Completive aspect in Jamaican Creole: The complete story?. — Женева: Generative Grammar in Geneva, 2007.
- Fauconnier, Stefanie. Completives as markers of non-volitionality. — Женева: Generative Grammar in Geneva, 2013.
- Asher, Ronald E. & T. C. Kumari. Malayalam. — London: Routledge, 1997.
- Bybee, Joan L. and Perkins, Revere and Pagliuca, William. The evolution of grammar: Tense, aspect and modality in the languages of the world. — Chicago: The University of Chicago Press, 1994.