Жестикуляция у итальянцев

Жестилуляция у итальянцев — антропологическое и социологическое явление, касающееся невербального общения носителей итальянского языка .

Итальянский жест Che vuoi?

Набор поз, движений лица и рук характеризует слышащих носителей итальянского языка во время их вербальной беседы[1]. Эти признаки могут варьироваться от региона к региону, хотя все они могут быть прослежены до одного и того же явления[2]. По словам психолога Изабеллы Поджи, по крайней мере 250 жестов, присутствующих в итальянской культуре, могут быть количественно соотнесены[3] с фонологическим богатством жестовитальянского жестового языка[1].

История

Происхождение итальянских жестов восходит к древности.[1][4]

Функции

Итальянские жесты более развиты, чем жесты других языковых сообществ[1].

Как правило, жестовые знаки являются кавербальными, то есть они используются для обогащения сообщения, выраженного вербально, однако они также могут быть автономными знаками, которые используются даже в отсутствие речи аналогично жестовому языку.

С лингвистической точки зрения, в отличие от жестового языка, знаки жестикуляции итальянце «имеют лексику, но не синтаксис»[1]. Они могут выражать осмысленные фразы, но они не члены предложения, такие как подлежащее или глагол .

Примеры

  • Che vuoi? Рука в сосновой шишке : также называемая рукой-тюльпаном, один из самых характерных жестов, характеризующийся группировкой всех пальцев в форме конуса («сосновой шишки»), и покачиванием руки в сторону собеседника. Жест имеет двойное значение: вопросительное или критическое. В первом случае он соответствует фразе «чего ты хочешь?», во втором — «что ты говоришь?!» или «ничего похожего». В первом значении рука обычно двигается быстро, во втором — медленнее, подчёркивая критическую позицию говорящего[1].

В массовой культуре

Хотя жестикуляция — явление, присутствующее во всех культурах, итальянские жесты общепризнанны как одна из особенностей, отличающих жителей Аппенинского полуострова[5][6]. В сентябре 2012 года «Italian Gestures», компания, к тому времени уже разработавшая приложение для итальянских жестов, создала серию чехлов для смартфонов, которые воспроизводят типичные жесты носителя итальянского языка[7], в 2013 году американская газета New York Times, посвятила этому явлению несколько страниц, взяв интервью у некоторых ученых из итальянских университетов[8]. В феврале 2020 года Консорциум Unicode одобрил предложение бизнесмена из Амальфи оформить типичный жест «рука с сосновой шишкой» в виде эмодзи[9][10]. Символ был добавлен в июльском выпуске 2020 года под названием «сжатые пальцы» [11].

Примечание

  1. Gesti. Treccani.
  2. Claudio Nobili. Appunti per una geografia della gestualità italiana: i regionalismi gestuali. Treccani.it (15 giugno 2018).
  3. Rachel Donadio. Italiani, l'arte del linguaggio dei gesti. Il Nyt: "Parlate con le mani come con la voce". La Repubblica (1 luglio 2013).
  4. Elisabetta Maurutto. Perché noi italiani parliamo con le mani... (31 ottobre 2014).
  5. Filomena Fuduli Sorrentino. Quando si parla con i gesti.. La Voce di New York (19 luglio 2013).
  6. Cristina Carducci. Luca Vullo, l’italiano che a Londra fa parlare a gesti. Londra chiama Italia.
  7. Italian Gestures. Le prime custodie al mondo sui gesti italiani.. Attiva (10 settembre 2012).
  8. Tommaso Perrone. Perché gli italiani gesticolano. LIFEGATE (3 luglio 2013).
  9. Alessio Lana. «Ma che dici?»: il gesto italiano più famoso del web diventa un emoji. Corriere della Sera (30 gennaio 2020).
  10. Dario D'Elia. "Ma che dici?", la mano 'a cuoppo' diventa emoji grazie a un italiano. "E' nata parlando di limoncello" (1 febbraio 2020).
  11. Emoji Recently Added, v13.0 (23 luglio 2020).

Библиография

  • Diego Carpitella, Cinesica 1. Napoli. Il linguaggio del corpo e le tradizioni popolari: codici democinesici e ricerca cinematografica, in La ricerca folklorica, n. 37, 1981, 61-70.
  • Andrea De Jorio, La mimica degli antichi investigata nel gestire napoletano, Napoli, Stamperia del Fibreno, 1832.
  • , ISBN 978-88-430-9430-1
  • (EN) Isabella Poggi, Symbolic Gestures. The case of the Italian Gestionary, in Gesture, vol. 2, n. 1, Amsterdam, John Benjamins Publishing, 2002, pp. 71-98, ISSN 1568—1475 (WC · ACNP).
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.