Дюймовочка (аниме)

«Знаменитые сказки мира: Дюймовочка» (яп. 世界名作童話_おやゆび姫 Сэкай Мэйсаку До:ва Ояюби Химэ) или сокращённо «Дюймовочка» (яп. おやゆび姫 Ояюби Химэ) — японский полнометражный мультфильм по мотивам сказки Ханса Кристиана Андерсена, выпущенный студией Toei Animation при участии Tezuka Productions в 1978 году. Сюжет оригинального произведения претерпел небольшие изменения в контексте аниме.

Дюймовочка
世界名作童話_おやゆび姫
(Сэкаи Мэисаку До:ва Ояюби Химэ)
Дюймовочка (офиц. рус.)
Thumbelina (англ.)
Знаменитые сказки мира: Дюймовочка (рус.)
Sekai Meisaku Douwa: Oyayubi Hime (яп.)
Жанр / тематикасказка, фэнтези, приключения
Анимационный фильм
Режиссёр Юго Сэрикава
Сценарист Икуко Оябу
Продюсер Тиаки Имада
Кэн Арига
Ёсио Таками
Композитор Сунсукэ Кикути
Студия Toei Animation
Премьера 18 марта 1978 года
Продолжительность 65 мин.

Сюжет

Одна добросердечная, но одинокая женщина получает от доброй волшебницы ячменное зёрнышко, которое вырастает к весне в прекрасный цветок, похожий на тюльпан. Из его раскрывшихся лепестков на свет появляется красивая девочка ростом всего с дюйм. Женщина называет создание Дюймовочкой и ухаживает за ней как за собственной дочерью.

У Дюймовочки есть друг — майский жук по имени Бунбу, который прилетает к девочке через окно и играет с ней. Однажды, во время их прогулки в цветочном саду за окном дома женщины, героиня встречает юношу такого же маленького размера, как и она, но с крыльями за спиной, как у насекомых и эльфов. Он оказывается принцем Королевства Тюльпанов и, влюбившись в Дюймовочку с первого взгляда, даёт ей имя «Майя» в честь весны. Та поначалу стесняется своего нового знакомого, но впоследствии становится ясно, что она ответила мальчику взаимностью в чувствах. К сожалению, вскоре принц вынужден возвратиться к себе домой, но он дарит возлюбленной свой кулон и даёт слово встретиться с ней на следующий день вновь.

Ночью в дом женщины пробираются две жабы: полная вспыльчивая жена и худой неряшливый муж. Видя на столе у окна спящую в скорлупке ореха Дюймовочку, они восхищаются её красотой и, решив выдать её замуж за собственного сына Геко, уносят к себе на пруд. Пока жабёнок любуется Майей, родители пытаются обустроить гнёздышко для будущей пары. Пробудившуюся Дюймовочку пугает не только факт того, что она оказалась вне родной комнаты, но и сам малыш Геко. Жители пруда советуют ему развеселить расстроенную девочку, и тогда жабёнок сперва поёт ей свою песенку (при том, что кроме звуков «ге-ко» он ничего не произносит ничего, но некоторые персонажи мультфильма его всё же понимают), а затем мастерит для неё качели. Однако быстро умный Геко соображает, что сердце Дюймовочки уже принадлежит другому, и в печали просит старого сома перегрызть стебель кувшинки, на листе которой она находилась словно пленница. Тот уплывает по течению, а Майя передаёт малышу в знак благодарности цветок, что был заплетён в её волосы.

По пути Дюймовочка попадает под проливной дождь, а затем спасает бабочку Крими из Королевства Подсолнухов, которая тоже ищет своего суженого — мотылька Милкота. Чтобы помочь девушке побыстрее добраться к принцу, она тянет лист за собой на нитке. Встретив пролетающую ласточку, они спрашивают её дорогу; та не может точно подсказать Дюймовочке направление, но обещает всё разведать и улетает. Крими воссоединяется с Милкотом, оба благодарят Дюймовочку и отправляют её далее по реке. К несчастью, путешественница приближается к водопаду, и её судёнышко уносит бурным потоком в его пучину. Вовремя девочке приходит на помощь Бунбу, который сопровождает её в дальнейшем пути. Но и тут их поджидает неудача: с приходом осени и наступлением холодов королевство исчезает из виду как раз тогда, когда путники находятся уже совсем близко к нему. Вместе с этим и Бунбу засыпает на время зимы, и Дюймовочка совсем одна вынуждена искать себе укрытие от настигающего её снега и мороза.

Случайно девочка проваливается под землю, а приходит в сознание в норе старой полевой мыши — ткачихи Тюми. Тётушка тепло принимает бездомную у себя, а позднее знакомит и с состоятельным господином Кротом, пришедшим к ней за заказом и потерявшим голову при виде красивой и опрятной Дюймовочки. Дело доходит до того, что он прорывает подземный тоннель напрямую от своего дома до норы Тюми. В этот же тоннель падает замёрзшая ласточка — та самая, которую Дюймовочка и Крими видели на пути в Королевство Подсолнухов. На протяжении трёх дней и ночей девочка безо всякого отдыха и пищи пытается отогреть птицу. Когда надежда на спасение уже совсем покидает Дюймовочку, ласточка пробуждается.

Приходит весна. Ласточка выздоравливает и вскоре собирается отправиться в дальние края, а Дюймовочке делает предложение не кто иной, как господин Крот. Девушка желает отвергнуть его предложение и очень скучает по юному принцу, но, в то же время, не может бросить тётушку Тюми одну. Услышанный разговор Дюймовочки и птицы тронул добрую ткачиху, и она всё же отпускает свою подопечную. Когда девочка с ласточкой собираются улетать, Крот всё же настигает их, но его схватывает ядовитая змея, жилище которой находилось в непосредственной близости с прорытым им тоннелем. От смерти господина спасает землеройка Ботако, безответно влюблённая в него уже долгое время. На этот раз Крот принимает её чувства и также провожает Дюймовочку.

В королевстве тюльпанов Дюймовочка встречает не только своего старого друга Бунбу, но и молодого принца, который тоже долго ждал свою единственную любовь. Вскоре принц и Майя играют свадьбу, за которой по телевизору наблюдает тётушка Тюми, а вместе с ней — Крот и Ботако со своим потомством. На событии присутствуют сами король и королева, многочисленные знакомые пары, а благодаря стараниям Геко и его родителей — и сама мать невесты. Когда пара целуется, стоя у женщины на ладонях, у Дюймовочки за спиной возникают крылья — свадебный подарок от королевы эльфов. На финальных кадрах счастливые новобрачные летят в королевский дворец; их историю в дальнейшем из уст ласточки узнаёт и сам Ханс Кристиан Андерсен, написавший на её основе собственную сказку.

Персонажи и устройства

Персонажи

  • Дюймовочка — главная героиня мультфильма, крошечная девочка, ростом не больше дюйма. Родилась в цветке тюльпана. По ходу сюжета пережила множество приключений и в конце стала женой Принца Королевства Тюльпанов. После замужества приняла новое имя Майя в честь весны.
  • Тётушка Ени — мама Дюймовочки, вырастившая из ячменного зёрнышка тюльпан, в котором родилась Дюймовочка.
  • Бунбу — майский жук, друг Дюймовочки. Считает её своей сестрёнкой[1].
  • Принц — член королевской семьи Королевства Тюльпанов. С первого взгляда влюбился в Дюймовочку.
  • Жаба-мама — полная самка жабы, похитившая вместе с мужем Дюймовочку, чтобы выдать её замуж за своего сына. Отличается строгим отношением к своему мужу и гораздо более мягким к сыну.
  • Жаба-папа — худой самец жабы, похитивший вместе с женой Дюймовочку, чтобы выдать её замуж за своего сына. Отличается неряшливостью и глуповатым поведением, за что ему часто достаётся на орехи от жены.
  • Геко — сын жаб, потенциальный жених Дюймовочки. Знаменит тем, что кроме «Геко» ничего не произносит. Тем не менее поёт Дюймовочке песенку. Умный и изобретательный.
  • Сом — обитатель пруда, в котором живут жабы и прочие водные жители. Единственный персонаж мультфильма, понимающий, что говорит сын жаб Геко. Своего рода переводчик. По просьбе Геко перегрыз стебель кувшинки, на котором находилась Дюймовочка.
  • Жуки-плавунцы — обитатели пруда. Посоветовали Геко развеселить Дюймовочку песенкой, пели вместе с ним песенку, а позже похвалили его за то, что сделал для неё качели.
  • Жук-водомерка — обитатель пруда. Посоветовал Геко улыбнуться Дюймовочке, позже пел вместе с ним песенку.
  • Крими — бабочка, попавшая под ливень и спасённая Дюймовочкой. Возлюбленная мотылька Милкота. Позже оба принимали участие в свадебной церемонии Дюймовочки и Принца.
  • Милкот — мотылёк из Королевства Подсолнухов. Возлюбленный Крими. Благодаря Дюймовочке воссоединился с ней.
  • Ласточка — подруга Дюймовочки, помогшая Крими найти Королевство Подсолнухов. Зимой окоченела от холода, упала в нору Крота и была отогрета Дюймовочкой. Позже доставила главную героиню в Королевство Тюльпанов и принимала участие в свадебной церемонии. После свадьбы она улетела в Данию, рассказала Х. К. Андерсену историю о Дюймовочке, а он сам рассказал её нам.
  • Пчёлы — трудолюбивые жители Королевства Пчёл. С ними вёл переговоры Бунбу, надеясь найти Королевство Тюльпанов. Многие ему из-за нехватки времени отказали и только старый самец с бородой указал, где оно находится и посоветовал поторопиться, т.к. зимой оно исчезнет. Весной над ними пролетала Ласточка с Дюймовочкой.
  • Тётушка Тюми — полевая мышь, ткачиха. Приютила у себя Дюймовочку, всегда по-доброму относилась к ней.
  • Господин Крот — богатый сосед тётушки Тюми. Ему она изготовила материю на костюм. Увидев Дюймовочку, безответно влюбился в неё, стал свататься. Изначально не мог разобраться в своих чувствах. Едва не погиб, когда на него напала ядовитая Змея. Был спасён барышней Ботако, женился на ней и стал отцом двоих кротят.
  • Ноби — крот, дворецкий и верный слуга господина Крота, а также повар.
  • Барышня Ботако — мышь-землеройка, портниха, возлюбленная господина Крота. Мечтала сшить ему костюм, в конце-концов сшила. Была очень ранимой, не могла разобраться в своих чувствах, часто рыдала. Спасла от гибели своего суженого, вступив в схватку с ядовитой Змеей, позже стала его женой и мамой двоих кротят.
  • Госпожа Крыса — эпизодический персонаж, живёт в подземелье на полпути между домами господина Крота и тётушки Тюми. Является подругой ядовитой Змеи и, за то, что Ноби назвал её (т.е. Змею) «злюкой», наругала его и погрозила кулаком.
  • Ядовитая Змея — гроза всех подземных жителей. По стилистике нападения является не только ядовитой змеёй, но и удавом. Является подругой госпожи Крысы. Впервые встречается в тоннеле, по которому шли тётушка Тюми и Дюймовочка. Позже нападает на господина Крота, спешащего поговорить с Дюймовочкой, начиная его душить в кольцах тела и приготовясь ужалить. С ней вступила в бой барышня Ботако, заставив выпустить из объятий господина Крота и отступить.

Устройства

  • Радиоприёмник — радио, находящееся в доме тётушки Тюми. Ткачиха, вращая его рукоятку, пыталась его настроить, но помехи были слишком велики и она, когда трансляция прервалась на самом интересном месте, с досады ударила по нему и он заискрился.
  • Землеройная машина — механическое устройство с паровым двигателем и двумя ковшами, принадлежащее господину Кроту, ласково называющему её «гордостью крысиного рода». Имеет ручное управление, по внешнему виду напоминает одноколёсную тачку. Для копания машину необходимо толкать вперёд. С её помощью Крот прорыл тоннель от своего дома прямо в дом тётушки Тюми, втрое сократив альтернативный путь в обход.
  • Телевизор — устройство в большом зале дома господина Крота. Настраивается с помощью рукоятки по аналогии с радиоприёмником тётушки Тюми. Для того, чтобы его изображение было стабильным и без помех, рукоятку необходимо вращать непрерывно. Его успешно обслуживал Ноби.

Съёмочная группа

  • Автор сценария — Икуко Оябу[2]
  • Режиссёр-постановщик — Юго Сэрикава
  • Режиссёр-мультипликатор — Тацуя Кино
  • Художник-постановщик — Осаму Тэдзука
  • Композитор — Сунсукэ Кикути
  • Операторы — Гэндзю Матида, Сигаёси Икэда
  • Художники-мультипликаторы:
    • Тэнити Цунода
    • Митио Канаямо
    • Такаси Абэ
    • Сигэо Матоба
    • Хидэки Мори
    • Нобуя Такахаси
    • Акихиро Огава
    • Сигэру Когава
    • Юсаку Сакамото
    • Акиро Оокавара
  • Продюсеры — Тиаки Имада, Кэн Арига, Ёсио Таками
  • Производство — Toei Animation Studio

Роли озвучивали

Персонажи Японская версия Советский дубляж
Дюймовочка / Майя Кадзуко Сугияма Лидия Катаева
принц Норико Охара Александр Соловьёв
Бунбу Марико Мияги Татьяна Решетникова
Геко Кёко Кисида
мать-жаба Кадзуэ Такахаси Надежда Самсонова
отец-жаба Итиро Нагаи Георгий Вицин
Крими Ольга Громова
Милкот Александр Соловьёв
Тюми Масако Нодзава Зинаида Нарышкина
Крот Косэй Томита Андрей Тарасов
Ботако Людмила Гнилова
рассказчик Кёко Кисида Николай Литвинов

Фильм дублирован на киностудии «Союзмультфильм» в 1979 году.

  • Режиссёр дубляжа — Лариса Трифонова
  • Звукооператор — Георгий Мартынюк
  • Автор русского текста — Елена Роом
  • Редактор — Татьяна Папорова
  • Закадровый перевод песен[3]Всеволод Ларионов

Примечания

  1. Согласно дубляжу «Союзмультфильма»
  2. В титрах русской версии указан как «Юко Оябу».
  3. Все исполняемые песни в дубляже звучат на японском языке с озвучкой литературного перевода за кадром.

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.