Дорожные знаки Австрии
Дорожные знаки в Австрии регулируются Законом о дорожном движении 1960 года (нем. Straßenverkehrsordnung) (StVO 1960) в IV разделе «контроль и безопасность дорожного движения» часть «D. Знаки дорожного движения» (нем. Straßenverkehrszeichen) параграфы с 48 по 54[1].
Дорожные знаки в Австрии обычно размещаются с правой стороны рядом с дорогой или над дорогой. Иногда знаки располагаются по обеим сторонам дороги (на магистралях), а в некоторых исключительных знаки располагаются только слева или только с одной стороны (это относится к городским знакам) (п.2 § 48).
Знаки опасности (§ 50)
Знаки предупреждающие о соответствующей опасности устанавливаются на автомагистралях от 250 м до 400 м до начала его действия, на других дорогах от 150 м до 250 м,при этом для улучшения безопасности дорожного движения могут быть установлены и на другом расстоянии (п. 2, 3 § 49). Указатели зон повышенной опасности, как наклон, занос, камнепад и пр. дополняются информацией о длине опасной зоны, а в случае большой протяженности данной зоны знак повторяется если это требуется для безопасности дорожного движения(п. 4 § 49). Знаки «крутой спуск» и «крутой подъём» указывают уклон в процентах, при этом проценты должны указывать чему равна самая крутая часть дороги (п. 7a, 7b § 50). Знак «скользкая дорога» может сопровождаться дополнительной панелью указывающей причины скольжения (п. 10 § 50).
Неровная дорога QUERRINNE или AUFWÖLBUNG. |
Правый поворот (опасный поворот направо) |
Левый поворот (опасный поворот налево) |
Опасные повороты начиная справа |
Опасные повороты начиная слева |
Перекрёсток (KREUZUNG) |
Пересечение с кольцевым движением KREUZUNG MIT KREISVERKEHR |
Пересечение со второстепенной дорогой KREUZUNG MIT STRASSE OHNE VORRANG |
Железнодорожный переезд со шлагбаумом BAHNÜBERGANG MIT SCHRANKEN |
Железнодорожный переезд без шлагбаума BAHNÜBERGANG OHNE SCHRANKEN |
Маяк (BAKEN) |
Маяк (BAKEN) |
Маяк (BAKEN) |
Маяк (BAKEN) |
Маяк (BAKEN) |
Маяк (BAKEN) |
Крест святого Андрея ANDREASKREUZ |
Двойной крест святого Андрея Andreaskreuz als Doppeltafel |
Крест святого Андрея ANDREASKREUZ |
Двойной крест святого Андрея Andreaskreuz doppelt |
Крутой спуск GEFÄHRLICHES GEFÄLLE |
Крутой подъём (STARKE STEIGUNG) |
Сужение проезжей части дороги с двух сторон Fahrbahnverengung (beidseitig) |
Сужение проезжей части дороги слева Fahrbahnverengung (linksseitig) |
Сужение проезжей части дороги справа Fahrbahnverengung (rechtsseitig) |
Дорожные работы BAUSTELLE |
Скользкая дорога SCHLEUDERGEFAHR |
Боковой ветер SEITENWIND |
Падение камней STEINSCHLAG |
Низколетящие самолёты FLUGBETRIEB |
Пешеходный переход (§ 2 Abs. 1 Z 12) FUSSGÄNGERÜBERGANG |
Пересечение с велосипедной дорожкой RADFAHRERÜBERFAHRT |
Дети KINDER |
Дети указатель KINDER |
Школа указатель Schule |
Детский сад указатель Kindergarten |
Перегон скота ACHTUNG TIERE |
Дикие животные ACHTUNG WILDWECHSEL |
Двустороннее движение ACHTUNG GEGENVERKEHR |
Предупреждение о возможной встрече автомобиля, двигающегося против движения (de:Falschfahrer) ACHTUNG FALSCHFAHRER |
Светофорное регулирование VORANKÜNDIGUNG EINES LICHTZEICHENS |
Прочие опасности ANDERE GEFAHREN |
Регулирующие знаки
Знаки «обгон запрещён», «обгон грузовыми автомобилями запрещен» располагаются на обеих сторонах дороги (п. 4а § 52). Ограничения скорости указываются на знаках в километрах в час (10а ч.«а» § 52). Указание веса на таких знаках, как «Движение автобусов запрещено», «движение автомобилей с прицепом запрещено» и пр. означает, что запрет распространяется только если разрешенная максимальная масса прицепа/автобуса/автомобиля и пр. превышает указанные в знаке. Указание длины означает, что запрет распространяется только если длина прицепа/автобуса/ автомобиля превышает указанную в знаке (6d, 7а, 7b ч.«а» § 52). Знаки запрета движения на велосипеде и мотоцикле не распространяются на толкание этих видов транспортных средств в зоне действия знака(8а, 8b, 8c ч.«а» § 52).
Знак «стоянка запрещена» имеет дополнительные панели «ANFANG» и «ENDE» указывающие на начало и конец участка дороги действия знака. Сам запрет относится к той стороне дороги, на которой установлен. Дополнительные панели под знаком могут указывать на определенные часы, дни запрета стоянки, а также стрелки по ходу участка дороги на котором действует запрет (13а ч.«а» § 52). Знак «остановка запрещена» может иметь панели с дополнительной информацией, например, «AUSGENOMMEN ZUSTELLDIENSTE» — запрет не распространяется на быструю погрузку или разгрузку небольшого количества товаров в данной зоне.
Знак «уступите дорогу» устанавливается на пересечении с главной дорогой или дорогой с интенсивным движением, если при этом не требуется знак «STOP» («HALT»)(23 ч.«b» § 52).
Запрещающие или ограничивающие знаки (ч. «а» § 52)
Запрет движения в обоих направлениях FAHRVERBOT (IN BEIDEN RICHTUNGEN) |
Въезд запрещён EINFAHRT VERBOTEN |
Поворот налево запрещён EINBIEGEN NACH LINKS VERBOTEN |
Поворот направо запрещён EINBIEGEN NACH RECHTS VERBOTEN |
Разворот запрещён UMKEHREN VERBOTEN |
Обгон запрещён ÜBERHOLEN VERBOTEN |
Конец зоны запрещения обгона ENDE DES ÜBERHOLVERBOTES |
Обгон грузовыми автомобилями запрещен ÜBERHOLEN FÜR LASTKRAFTFAHRZEUGE VERBOTEN |
Конец зоны запрещения обгона грузовыми автомобилями ENDE DES ÜBERHOLVERBOTES FÜR LASTKRAFTFAHRZEUGE |
Преимущество встречного движения WARTEPFLICHT BEI GEGENVERKEHR |
Движение транспортных средств, кроме мотоциклов, запрещено FAHRVERBOT FÜR ALLE KRAFTFAHRZEUGE AUSSER EINSPURIGEN MOTORRÄDERN |
Движение мотоциклов запрещено FAHRVERBOT FÜR MOTORRÄDER |
Движение механических транспортных средств запрещено FAHRVERBOT FÜR ALLE KRAFTFAHRZEUGE |
Движение автомобилей с прицепом запрещено FAHRVERBOT FÜR KRAFTFAHRZEUGE MIT ANHÄNGER |
Движение грузовых автомобилей запрещено FAHRVERBOT FÜR LASTKRAFTFAHRZEUGE |
Движение грузовых автомобилей запрещено FAHRVERBOT FÜR LASTKRAFTFAHRZEUGE |
Ограничение длины |
Запрет движения грузовых автомобилей с прицепом FAHRVERBOT FÜR LASTKRAFTFAHRZEUGE MIT ANHÄNGER |
Запрет движения для повозок управляемых лошадьми FAHRVERBOT FÜR FUHRWERKE |
Движение транспортных средств с опасными грузами запрещено FAHRVERBOT FÜR KRAFTFAHRZEUGE MIT GEFÄHRLICHEN GÜTERN |
Запрет движения для автобусов FAHRVERBOT FÜR OMNIBUSSE |
Запрет движения для мотоциклов и велосипедов FAHRVERBOT FÜR FAHRRÄDER UND MOTORFAHRRÄDER |
Запрет движения на мотоцикле FAHRVERBOT FÜR MOTORFAHRRÄDER |
Запрет движения на велосипеде FAHRVERBOT FÜR FAHRRÄDER |
Ограничение ширины FAHRVERBOT FÜR ÜBER m BREITE FAHRZEUGE |
Ограничение высоты FAHRVERBOT FÜR ÜBER m HOHE FAHRZEUGE |
Ограничение веса FAHRVERBOT FÜR FAHRZEUGE MIT ÜBER t GESAMTGEWICHT |
Максимальная нагрузка на ось FAHRVERBOT FÜR ALLE FAHRZEUGE MIT ÜBER … t ACHSLAST |
Ограничение максимальной скорости GESCHWINDIGKEITSBESCHRÄNKUNG (ERLAUBTE HÖCHSTGESCHWINDIGKEIT) |
Конец ограничения максимальной скорости ENDE DER GESCHWINDIGKEITSBESCHRÄNKUNG |
Конец зоны всех ограничений (запретов) ENDE VON ÜBERHOLVERBOTEN UND GESCHWINDIGKEITSBEGRENZUNGEN |
Зона с ограничением максимальной скорости ZONENBESCHRÄNKUNG |
Конец зоны с ограничением максимальной скорости ENDE EINER ZONENBESCHRÄNKUNG |
Знак остановки с целью таможенного контроля HALT ZOLL |
Стоянка запрещена PARKEN VERBOTEN |
Остановка запрещена HALTEN UND PARKEN VERBOTEN |
Стоянка по нечётным дням запрещена WECHSELSEITIGES PARKVERBOT |
Стоянка по чётным дням запрещена WECHSELSEITIGES PARKVERBOT |
Начало зоны кратковременной стоянки KURZPARKZONE |
Конец зоны кратковременной стоянки ENDE DER KURZPARKZONE |
Подача звукового сигнала запрещена HUPVERBOT |
Езда верхом запрещена REITVERBOT |
Движение пешеходов запрещено VERBOT FÜR FUSSGÄNGER |
Обязательные знаки (ч. «b» § 52)
Предписание направления. Левый поворот VORGESCHRIEBENE FAHRTRICHTUNG |
Предписание направления. Правый поворот VORGESCHRIEBENE FAHRTRICHTUNG |
Предписание направления. Прямо VORGESCHRIEBENE FAHRTRICHTUNG |
Движение налево |
Движение направо |
Движение прямо и налево |
Движение прямо и направо |
Движение налево и направо |
Объезд препятствия слева |
Объезд препятствия справа |
Предписание направление для автомобилей с опасным грузом VORGESCHRIEBENE FAHRTRICHTUNG FÜR KRAFTFAHRZEUGE MIT GEFÄHRLICHEN GÜTERN |
Велосипедная дорожка RADWEG |
Конец велосипедной дорожки |
Пешеходная дорожка GEHWEG |
Дорожка для движения пешеходов и велосипедов GEH- UND RADWEG |
Движение пешеходов по правой стороне дорожки, велосипедов по левой |
Конец дорожки для движения пешеходов и велосипедов |
Конец дорожки для движения пешеходов и велосипедов |
Дорожка для верховой езды REITWEG |
Конец дорожки для верховой езды |
Подземный пешеходный переход UNTERFÜHRUNG |
Ограничение минимальной скорости VORGESCHRIEBENE MINDESTGESCHWINDIGKEIT |
Конец ограничения минимальной скорости |
Разворот UMKEHRGEBOT |
Цепи противоскольжения обязательны SCHNEEKETTEN VORGESCHRIEBEN |
Конец зоны обязательных цепей противоскольжения |
Знаки указания приоритета (ч. «c» § 52)
Уступите дорогу VORRANG GEBEN |
Движение без остановки запрещено HALT |
Главная дорога VORRANGSTRASSE |
Конец главной дороги ENDE DER VORRANGSTRASSE |
Информационные знаки (§ 53)
Место стоянки PARKEN |
Направление движения на место стоянки ZUM PARKPLATZ |
Больница SPITAL |
Пешеходный переход KENNZEICHNUNG EINES SCHUTZWEGES |
Велосипедная дорожка KENNZEICHNUNG EINER RADFAHRERÜBERFAHRT |
Пешеходный переход и велосипедная дорожка KENNZEICHNUNG EINES SCHUTZWEGS UND EINER RADFAHRERÜBERFAHRT |
Пешеходный переход и велосипедная дорожка KENNZEICHNUNG EINES SCHUTZWEGS UND EINER RADFAHRERÜBERFAHRT |
Первая помощь ERSTE HILFE |
Церковные службы GOTTESDIENSTE |
Техническое обслуживание автомобилей PANNENHILFE |
Зона приёма радиостанции, передающей информацию о дорожном движении VERKEHRSFUNK |
Телефон TELEFON |
Автозаправочная станция TANKSTELLE |
Такси |
Одностороннее движение ENDE DES GEGENVERKEHRS |
Проезжая часть с двусторонним движением WARTEPFLICHT FÜR GEGENVERKEHR |
Автомагистраль AUTOBAHN |
Конец автомагистрали ENDE DER AUTOBAHN |
Дорога для автомобилей AUTOSTRASSE |
Конец дороги для автомобилей ENDE DER AUTOSTRASSE |
Пешеходная зона FUSSGÄNGERZONE |
Конец пешеходной зоны ENDE EINER FUSSGÄNGERZONE |
Жилая зона WOHNSTRASSE |
Конец жилой зоны ENDE EINER WOHNSTRASSE |
Указатель на дорогу с односторонним движением EINBAHNSTRASSE |
Указатель на какой сигнал светофора, красный или желтый, трамваи будут двигаться в соответствующем направлении STRASSENBAHN BIEGT BEI GELB ODER ROT EIN |
Тупик SACKGASSE |
Указатель о том, что уличные фонари работают не всю ночь LATERNEN, DIE NICHT DIE GANZE NACHT ÜBER LEUCHTEN |
Указатель направления VORWEGWEISER |
Указатель направления VORWEGWEISER |
Указатель расстояния до населённых пунктов WEGWEISER |
Указатель расстояния до населённых пунктов WEGWEISER |
Указатель зон действия иных транспортных средств (канатная дорога, подъёмник) WEGWEISER ZU ANDEREN VERKEHRSEINRICHTUNGEN |
Указатель направления в населенный пункт WEGWEISER ZU LOKAL- ODER BEREICHSZIELEN |
Указатель области слияния автомагистрали и дороги для автомобилей VORWEGWEISER ZUR AUTOBAHN ODER AUTOSTRASSE |
Указатель дальнейшего движения автомагистрали или дороги для автомобилей через 1000 м VORWEGWEISER - AUTOBAHN ODER AUTOSTRASSE |
Указатель дальнейшего движения автомагистрали или дороги для автомобилей через 700 м VORWEGWEISER - AUTOBAHN ODER AUTOSTRASSE |
Указатель дальнейшего движения автомагистрали или дороги для автомобилей через 500 м VORWEGWEISER - AUTOBAHN ODER AUTOSTRASSE |
Указатель дальнейшего движения автомагистрали или дороги для автомобилей через 400 м VORWEGWEISER - AUTOBAHN ODER AUTOSTRASSE |
Указатели направления на выезд на автомагистраль или дорогу для автомобилей AUSFAHRTSWEGWEISER - AUTOBAHN ODER AUTOSTRASSE |
Предварительный указатель направлений ORIENTIERUNGSTAFEL - AUTOBAHN ODER AUTOSTRASSE |
Объезд VORANKÜNDIGUNG EINER UMLEITUNG |
Знаки указывающие на объезд UMLEITUNG |
Знаки указывающие на объезд UMLEITUNG |
Знаки указывающие на объезд UMLEITUNG |
Изменение направления дороги WECHSEL DER RICHTUNGSFAHRBAHN |
Изменение направления дороги WECHSEL DER RICHTUNGSFAHRBAHN |
Начало населенного пункта ORTSTAFEL |
Конец населённого пункта ORTSENDE |
Международный номер маршрута INTERNATIONALER HAUPTVERKEHRSWEG |
Дорога с приоритетом STRASSE MIT VORRANG |
Дорога без приоритета STRASSE OHNE VORRANG |
Общие ограничения максимальной скорости ALLGEMEINE GESCHWINDIGKEITSBESCHRÄNKUNG |
Направления движения по полосам VORANZEIGER FÜR EINORDNEN |
Схема движения VORANZEIGER FÜR EINBIEGEN |
Схема движения VORANZEIGER FÜR EINBIEGEN |
Схема изменения движения по полосам VORANZEIGER FÜR FAHRSTREIFENVERLAUF |
Схема изменения движения по полосам VORANZEIGER FÜR |
Схема сокращения полосы движения FAHRSTREIFENVERMINDERUNG |
Дорога для автобусов STRASSE FÜR OMNIBUSSE |
Полоса для движения автобусов FAHRSTREIFEN FÜR OMNIBUSSE |
Примечания
- Gesamte Rechtsvorschrift für Straßenverkehrsordnung 1960, Fassung vom 19.09.2012, Gesetzestext im Internet, aufgerufen 19. September 2012