Голицына, Прасковья Андреевна
Княгиня Прасковья Андреевна Голицына (урождённая графиня Шувалова; 19 декабря 1767[K 1] — 11 декабря 1828, Санкт-Петербург[1]) — фрейлина, писательница, хозяйка популярного салона.
Прасковья Андреевна Голицына | |
---|---|
Имя при рождении | Прасковья Шувалова |
Дата рождения | 19 (30) декабря 1767 |
Дата смерти | 11 (23) декабря 1828 (60 лет) |
Место смерти | |
Страна | |
Отец | Андрей Петрович Шувалов |
Мать | Екатерина Петровна Шувалова |
Супруг | Михаил Андреевич Голицын |
Дети | Голицын, Андрей Михайлович (генерал-губернатор), Голицын, Михаил Михайлович, Елизавета Голицына[d] и Голицын, Эммануил Михайлович |
Биография
Старшая дочь сенатора графа Андрея Петровича Шувалова (1744—1789) от его брака с графиней Екатериной Петровной Салтыковой (1743—1817), дочерью фельдмаршала. Состоявшие в дружеской переписке с Вольтером, родители под его влиянием дали своим детям чисто французское воспитание. Князь И. М. Долгоруков, знавший Прасковью с детских лет, отзывался о ней, как о даме «отличного воспитания, учёна, умна, любезна[2].»
Много времени семья проводила за границей, в 1776 году они поселились в Париже и вернулись в Россию лишь через пять лет. Шуваловы заняли блестящее положение при дворе императрицы Екатерины II, сама Прасковья в 1784 году была пожалована во фрейлины и принимала участие во всех придворных развлечениях. Став супругой камер-юнкера Михаила Андреевича Голицына, молодая княгиня сохранила свое положение. Соединяя с красотой ум, блестящее образование и обворожительную любезность, она была окружена толпой поклонников. В 1791 году княгиней Michel, как стали звать её в свете, увлёкся князь Потёмкин (1739—1791), чем вызвал неудовольствие императрицы. Пытаясь добиться благосклонности красавицы, Григорий Александрович хлопотал о представлении её мужа в обер-штер-кригскомиссары при генерал-инспекторе, но этот проект не был утверждён Екатериной II:
Он тебе честь в армии не принесет. Позволь сказать, что рожа жены его, какова ни есть, не стоит того, чтоб ты себя обременял таким человеком, который в короткое время тебе будет в тягость. Тут же не возьмёшь ничего, потому что супруга его очаровательна, но решительно ничего не выигрывается, если ухаживать за нею. Это вещь известная: огромное семейство охраняет её репутацию, а потому может статься, что вы будете обременены только мужем, который окажется бременем и бременем весьма тяжким, не успев привлечь к себе вслед за ним никого, кроме его самого[3]
Однако отношение императрицы к самой Прасковье Андреевне и её семье не изменилось, они входили в самый близкий круг Екатерины и были посвящены в самые личные вопросы императорской фамилии. В 1792 году графиня Екатерина Петровна привезла в Петербург принцесс Баден-Дурлахских, одна из которых должна была стать невестой великого князя Александра Павловича. Дожидаясь официального представления ко двору, принцессы Луиза и Фредерика проживали в шепелевском доме в компании графини Шуваловой с дочерью. Княгиня Анна Голицына в одном из своих писем в 1796 году отмечала: «…моя невестка (belle-soeur) ежедневно приезжает в Царское Село; её особенно отличает императрица, (elle est extremement distinguee de l’Imperatrice), которая призывает её к себе и разговаривает с ней по несколько часов[4].» Сообщая о приезде шведского короля Густава IV Адольфа, который инкогнито посетил Россию с целью знакомства с невестой великой княжной Александрой Павловной, Анна Александровна пишет родственнику: «… он будет жить в доме моего свояка, князя Михаила Андреевича. Императрица приказала моей belle-soeur, отдать свой дом королю, это рядом с домом Сутерланда и домом шведского посланника»[4].
Голицыны жили широко, денег не считали, устраивали блестящие вечера, концерты и спектакли. С. С. Татищев сообщал, что «наиболее щегольскими» считались в Петербурге гостиные княгини Голицыной и княгини Е. Ф. Долгоруковой. Голицынский же дворец, благодаря «присяжному обожателю» княгини графу Шуазель-Гуфье, который был «большой знаток по части искусства», превратился в «настоящий художественный музей»[5]. Э. Виже-Лебрен, прибыв в Россию, охотно посещала не только большие балы, но веселилась и на ежедневных собраниях в частных домах, где находила утонченность и приятность «лучшаго французскаго общества»[6].
Между этими двумя дамами существовало даже некоторое соперничество относительно их вечерних собраний. Княгиня Голицына была не так хороша собою, как княгиня Долгорукая, но гораздо миловиднее её; была очень умна и вместе с тем чрезвычайно своенравна. Вдруг, без всякой причины, начинала она на вас дуться, а минуту спустя, уже расточала вам любезности.
Граф Шуазель-Гуфье до того безумно был влюблен в неё, что даже ея капризы и причуды, которые ему приходилось испытывать на самом себе, только усиливали его любовь. Было забавно видеть, как он чуть не до земли кланялся княгине, если она приезжала куда-нибудь позже его[6]…
В 1820-е годы Прасковья Андреевна жила в Париже вместе с сыном Михаилом и его женой Марией Аркадьевной. Её гостиная на Rue de Verneuil была полна как приезжающих русских, так и французских знаменитостей. Именно здесь в 1826 году состоялась встреча Фенимора Купера и Вальтера Скотта[7]. Купер в своей книге «Воспоминания о Европе» писал: «Княгиня <…>, с которой я имею честь быть в дружеских отношениях, обещала дать мне возможность встретиться у неё с великим писателем, так как она решила во что бы то ни стало познакомиться с ним до того, как он покинет Париж». Сообщая о грандиозном празднике, В. Скотт отметил в своём дневнике: «Там был целый рой русских княгинь, одетых в тартан, музыка и пение» На вечере был и Ф. Купер так что, по словам Скотта, «шотландский и американский львы совместно владели полем». Сюзанна Августа Купер, дочь писателя, в «Кратких семейных воспоминаниях», также не обходит вниманием этот вечер:
Во время пребывания сэра Вальтера Скотта в Париже кн. Голицына устроила ему торжественный прием. Это было большое событие зимнего сезона; весь парижский свет был там. … Но, разумеется, главным львом был сэр Вальтер. На всех дамах были шотландские пледы, шарфы, ленты и т. д. и т. д.[8]
На этом же вечере по приглашению княгини присутствовал и Александр Брюллов, причем ему удалось тайно сделать карандашный портрет великого шотландца. Сам художник так рассказывал об этом в письме к отцу : «…я попробовал и, как все говорят, успел совершенно, даже говорят, что ни один из существующих портретов так не похож, как мой». Позднее этот портрет был напечатан в одном из номеров «Московского вестника» и помещён в трех прижизненных русских изданиях романиста, а также была выполнена его гравировка[7][8].
Описывая хозяйку вечера, С. А. Купер сообщала, что «княгиня Голицына была пожилой женщиной, очень умной <…>, искусной сочинительницей записок, полных фр. eloquence du billet (светского красноречия), но написанных чрезвычайно неразборчиво»[8]. Действительно, живо интересуясь литературой, Прасковья Андреевна и сама писала на французском языке. Она была автором повести «Melise» [K 2], изданной дважды без указания авторства, и стихов, известных тогда в обществе: «Canton vilain, Canton joli, Bout-rimés» и некоторых других. Составитель «Словаря русских писательниц. 1759—1859» сообщал, что княгиня писала «прекрасные французские стихотворения, которые пользовались известностью в обществе; вообще стихи ея гораздо выше ея прозы.[9]»
Осенью 1827 года Голицына вернулась в Россию и возобновила встречи в своём салоне. Среди её гостей бывал и А. С. Пушкин. Князь Вяземский в письме жене 12 мая 1828 года сообщал: «Вечером мы с Пушкиным у Голицыной Michel. Она, право, очень мила, и я подобной ей здесь не знаю, хотя и слывет она princesse de Charanton[K 3]. Но в таком случае предпочту общество Шарантонское всем нашим обществам»[10]. Прасковья Андреевна перевела на французский язык несколько глав «Евгения Онегина». Перевод был одобрен Пушкиным, но нигде не опубликован. Роман настолько увлёк переводчицу, что она входила в семейные дела Лариных и Онегина «со всем жаром и нежною заботливостью родственницы».
Одна умная женщина, княгиня Голицына, урождённая графиня Шувалова, известная в конце минувшего столетия своею любознательностью и французскими стихотворениями, царствовавшая в петербургских и заграничных салонах, сердечно привязалась к Татьяне. Однажды спросила она Пушкина: «Что думаете вы сделать с Татьяною? Умоляю вас, устройте хорошенько участь её». «Будьте покойны, княгиня, — отвечал он, смеясь, — выдам её замуж за генерал-адъютанта». «Вот и прекрасно, — сказала княгиня, — благодарю». Вяземский завершает эту запись словами: «Легко может быть, что эта шутка порешила судьбу Татьяны и поэмы»[11].
16 мая 1828 года Пушкин читал в салоне графини Лаваль «Бориса Годунова», среди слушателей была и Прасковья Андреевна. По словам Вяземского, «старуха Michel бесподобная. Мало знает по-русски, вовсе не знает русской истории, а слушала, как умница…[10]»
Княгиня Прасковья Андреевна Голицына скончалась 11 декабря 1828 года в Санкт-Петербурге и была похоронена в Александро-Невской лавре.
Брак и дети
Муж (с 1787 года) — князь Михаил Андреевич Голицын (1765—1812)[1], старший сын князя Андрея Михайловича Голицына и княгини Елизаветы Борисовны, урождённой Юсуповой. После ранней смерти родителей вместе с братьями Борисом и Алексеем воспитывался родственником, вице-канцлером князем Александром Михайловичем Голицыным. В браке родились[12]:
- Елизавета (1790—1861) — с 1814 года замужем за маркизом Джулио Терци (1790—1819/1820);
- Андрей (1792—1863) — генерал от инфантерии, c 1824 года женат фрейлине Софье Петровне Балк-Полевой (1805—1888), дочери дипломата П. Ф. Балк-Полевого;
- Михаил (1793—1856) — генерал-майор, с 1820 года женат на Марии Аркадьевне Суворовой (1802—1870), внучке генералиссимуса Суворова;
- Екатерина (24.06.1795[13]—1858?) — крестница Екатерины Петровны Квашниной-Самариной; с 1817 года замужем за Эдмоном Номпар де Комон, маркизом де Ла-Форс (1794—25.04.1832)[K 4]. Приняла католичество[14];
- Александра (1797—16.03.1801[15]) — крестница императора Павла и графини Е. П. Шуваловой[14]; умерла от горячки.
- Дмитрий (10.02.1799[16]— ?) — крещен 15 февраля 1799 года в Морском соборе при восприемстве князя Б. А. Голицына и бабушки графини Е. П. Шуваловой.
- Эммануил (1804—1853) — писатель, холост.
Предки
Примечания
Комментарии
- Эту дату Голицын Н. Н. указывает в издании «Род князей Голицыных», опубликованном в 1892 году. В издании 1880 года дата рождения — 14 октября 1767 года; Л. А. Черейский называет датой рождения 19 февраля 1767; Евг. Серчевский — 14 октября 1770 года.
- nouvelle, 2-е édition, revue et corrigée par l’auteur, S.Рetersb. 1814, 8"; V1 и 224 стр.
- Княгиней Шарантон, то есть сумасшедшей: в Шарантоне был открыт госпиталь для бедных, в первую очередь, — душевнобольных.
- В издании Н. Н. Голицына 1880 года назван французским графом Номпар де Комон-Лафорс (фр. Nompar de Caumont La Force).
Источники
- Голицын, 1892, с. 151.
- Долгоруков И. М. Голицына // Капище моего сердца или словарь всех тех лиц, с коими я был в разных отношениях в течение моей жизни. — М.: Наука, 1997. — С. 128. — 390 с. — (Литературные памятники). — 1700 экз. — ISBN 5-02-011216-X.
- Письмо Екатерины II - Г. А. Потемкину 22 июля 1791 года // Екатерина Вторая и Г. А. Потемкин. Личная переписка (1769-1791) / Лопатин В. С. — М.: Наука, 1997. — (Литературные памятники).
- Голицына А. А. Последние дни царствования Екатерины II. (Письма княгини Анны Александровны Голицыной) // . — Исторический вестник. — Санкт-Петербург: Типография А. С. Суворина, 1887. — Т. XXX. — С. 92.
- Татищев С. С. Из прошлого русской дипломатии. — Издание А. С. Суворина. — Санкт-Петербург, 1890. — С. 172.
- С. Т. Госпожа Виже-Лебрен в России (1795-1801) // Древняя и Новая Россия. — Санкт-Петербург, 1876. — Т. 3. — С. 302.
- Жаткин Д. Н. Вальтер Скотт и Брюлловы // Мир науки, культуры, образования. — 2013. — № 3 (40). — С. 233.
- Алексеев М. П. 6. Посещение Абботсфорда А. К. Мейендорфом.-- Английский перевод "Юрия Милославского" М. Н. Загоскина, сделанный В. П. Ланской и посвященный В. Скотту (1833).-- Письма к В. Скотту "русского баснописца" А. Е. Измайлова из Архангельска о памятнике Ломоносову.-- Русский портрет В. Скотта, выполненный в Париже. // Русско-английские литературные связи (XVIII век — первая половина XIX века). Глава IV. Вальтер Скотт и его русские знакомства. — М.: Наука, 1982. — Т. 91. — С. 363—366. — (Литературное наследство). — 25 000 экз.
- Словарь русских писательниц. 1759-1859 // Русский архив. Историко-литературный сборник / Николай Книжник. — М.: В типографии В. Грачёва и К, 1865.
- Вяземский П. А. - Вяземской В. Ф. . Дата обращения: 5 апреля 2020.
- Вяземский П. А. Мицкевич о Пушкине. III Биографическое и литературное известие о Пушкине // Пушкин в воспоминаниях современников. — 3-е изд., доп. — Санкт-Петербург, 1998. — Т. 1. — С. 123—132.
- Голицын, 1892, с. 166—167.
- ЦГИА СПб. ф.19. оп.111. д. 118. с. 27. Метрические книги Морского собора.
- Голицын, 1892, с. 167.
- ЦГИА СПб. ф.19. оп.111. д. 129. с. 26. Метрические книги Исаакиевского собора.
- ЦГИА СПб. ф.19. оп.111. д. 125. с. 25. Метрические книги Морского собора.
Литература
- Азбучный указатель имён русских деятелей для русского биографического словаря, часть первая. А — Л. // Сборник императорского русского исторического общества. — Санкт-Петербург, 1887. — Т. 60. — С. 160.
- Голицын Н. Н. Род князей Голицыных. Материалы родословные. — СПб.: Типография И. Н. Скороходова. Надеждинская, 43, 1892. — Т. 1.
- Голицын Н. Н. Материалы для полной родословной росписи князей Голицыных. — Киев: Типография Е. Я. Фёдорова, 1880. — С. 24.
- Записки о роде князей Голицыных. Происхождение сего дома, развитие поколений и отраслей его до 1853 года, биографии и некрологии мужей сей фамилии, прославивших себя на службе престолу и Отечеству, родословныя таблицы, новый и старый гербы сего дома / Евг. Серчевский. — Санкт-Петербург, 1853. — С. 247.
Ссылки
- Черейский Л. А. Голицына П. А // Пушкин и его окружение / В. Э. Вацуро. — 2-е изд., доп. и перераб. — Л.: АН СССР. Отд. лит. и яз. Пушкин. комис. : Наука. Ленингр. отд-ние, 1989. — С. 110—111.