Ганеша-гита

Ганеша-гита (санскр. गणेशगीता; IAST: gaṇeśa-gītā; — «Песнь Ганеши») — важный текст жанра «Гита» индуистского религиозного направления Ганапатья. Входит в состав Ганеша-пураны (Крида-кханда, 138—148). Время написания датируется учёными периодом с XII по XVI века. Текст представляет собою беседу между Гаджанананой (IAST: gajānana) (одной из аватар Ганеши) и принцем Варенейей. По своему содержанию Ганеша-гита на 90 % является калькой с Бхагавад-гиты — в предисловии и в примечаниях к своему переводу Kiyoshi Yoroi приводит список параллельных мест между этими гитами. Однако в отличие от Бхагавад-гиты, которая опирается в первую очередь на философию Санкхьи, Ганеша-гита использует философию Адвайта-веданты — в тексте прослеживается влияние трудов Шанкары.

Обложка издания Ганеша-гиты на английском языке в переводе Киоши Ярои (Kiyoshi Yoroi)

В отличие от многих других текстов как жанра «Гита», так и вообще классической индуистской литературы, в Ганеша-гите большой большой упор делается на идее сострадания, — Каруне (санскр. करुणा, IAST: karuṇā) — что, в свою очередь, по мнению Kiyoshi Yoroi, указывает на сильное влияние буддизма Махаяны. С другой стороны, текст указывает на крайнюю важность Джняны — ((санскр. ज्ञान, IAST: jñāna)), познания, — как на важнейший инструмент в достижении Мокши (санскр. मोक्ष IAST: mokṣa, «Освобождение»). При этом другие виды религиозной практики и йоги (напр., Бхакти, Карма) признаются хотя и важными, но всё-таки второстепенными видами практики по сравнению с Джнана-йогой. В то же время большое значение придаётся тантрическим практикам, близким к шактийской и шиваитской тантре — им посвящена вся VII-я глава Ганеша-гиты, в которой более или менее подробно описывается культ Ганеши.

В XVII веке был написан, вероятно, единственный комментарий на текст Ганеша-гиты — его автором является крупный философ шиваитской веданты Нилакантха (IAST: nīlakaṇṭha), который также является автором Бхарата-бхава-дипы (IAST: bhāratabhāvadīpa), комментария к Махабхарате.

Содержание

Ганеша-гита состоит из 11-ти глав и включает в себя 414 стихов[1]:

Глава I— Санкхья-йога
Глава II— Карма-йога
Глава III— Достижение знания
Глава IV— Йоги отречения
Глава V— Виды йоги
Глава VI
Глава VII
Глава VIII
Глава IX
Глава X
Глава XI

Переводы, исследования

Существует всего 1 научный перевод Ганеша-гиты: он был выполнен Киоши Ярои (Kiyoshi Yoroi1968 году и был издан в Гааге в Нидерландах. Этот перевод снабжен небольшим вступлением, комментариями к стихам (с указанием параллельных мест с Бхагавад-гитой и некоторыми другими текстами) и, как приложение к переводу, приведёно краткое изложение комментария Ниликантхи.

Также существует не претендующий на научную ценность частичный (главы 1-5) перевод на английский Ч. Девидаса, доступный для ознакомления и скачивания в pdf-формате на сайте Aum Ganesha.com. На этом же сайте можно ознакомится с переводами 10-ти глав Ганеша-пураны.

См. также

Литература

  • Courtright, Paul B. IAST: Gaṇeśa: Lord of Obstacles, Lord of Beginnings (англ.). — New York: Oxford University Press, 1985. — ISBN 0-19-505742-2.
  • Grimes, John A. Ganapati: Song of the Self (неопр.). — Albany: State University of New York Press, 1995. — (SUNY Series in Religious Studies). — ISBN 0-7914-2440-5.
  • Krishan, Yuvraj (1999), Gaņeśa: Unravelling An Enigma, Delhi: Motilal Banarsidass, ISBN 81-208-1413-4
  • Thapan, Anita Raina. Understanding Gaņapati: Insights into the Dynamics of a Cult (англ.). — New Delhi: Manohar Publishers, 1997. — ISBN 81-7304-195-4.
  • Kiyoshi, Yoroi. IAST: Gaṇeśagītā: a study, translation with notes, and a condensed rendering of the commentary of Nīlakaṇṭha (англ.). — Mouton & Co. N.V., Publishers, The Hague., 1968.

Ссылки

Примечания

  1. согласно переводу, предлагаемому сайтом Aum Ganesha.com Архивная копия от 21 августа 2011 на Wayback Machine
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.