Гава (Авеста)

Гава Сугдошаяна, Гава Согдийская, Гаум (авест. Gava-, Gāum) — топоним в географии Авесты, прямо связанный с Согдом и согдийцами.

Описание

Согласно первому фрагарду Видевдата, также традиционно называемому «географической поэмой», Гава, населённая согдийцами (авест. Gāum yim suγδō.šaiianəm) входит в список из 16 «наилучших» (авест. vahišta-) «местностей и областей» (авест. asah- и авест. šōiθra-), созданных Ахура-Маздой для человечества. Бедствием, созданным злым духом для Гавы называются sakaitī[1], причём рядом указано слово daya-.

В одном из древнейших авестийских гимнов, Мехр-яште (гимне Митре; Яшт 10.14), содержится иной список — перечень стран Аирьяшаяны (авест. airiiō.šaiiana-, обиталища ариев), где указаны шесть стран, распределённых по трём парам, и среди прочих указана пара Гава-Сугда и Хваиризем (авест. Gaom-ca Suγδəm, Xvāirizəm).

Этимология

Значение авестийского термина Гау (авест. gāum вин. п.) доподлинно не выяснено. Абаев сопоставляет термин с осетинским хъæу, qæw в значении «поселение, деревня»[2]. Бедствие же, ниспосланное на эту страну, сакаити (sakaitī), он, вслед за А. Кристенсеном[3] он переводит как «скифщина», под которыми подразумеваются опустошительные нападения кочевников[4]. А. Кристенсен выдвинул гипотезу о том, что под неясными терминами в строфах 4, 5, 6 и 8 (составляющих, по его мнению, древнейшую, метрическую часть этого фрагарда) скрываются этнические и религиозные группы, враждебные иранским зороастрийским племенам: скаити отождествляются с племенами саков, марыда — с племенами мардов, дривика — с племенами дербиков и т. д[5].

Другие авторы рассматривают «Гава» в сопоставлении с др.-инд. gā́m вин. п. ед. ч. от ведийского , gaús[1], означающего «корова» (реже – «бык» или «буйвол»). Таким образом, «Гава» в данном контексте трактуется как нарицательное «страна скота»[6]/«обильная коровами[7]», а напасть sakaitī, как вредоносную для них — [многопагубные для коровы[1]] колючки[8] (сорняки, ядовитое растение, чертополох, по версии Семериньи[9]), либо некое насекомое (خرنگزه), гнус, вредоносные мухи, укусы которых вызывают падёж скота. Указанное рядом слово рядом daya- приближают к др.-инд. dayā́- «pity for»[1].

Этноним «Сугд», сопровождающий в текстах Авесты топоним «Гаум», исследователи возводят либо к общеиран. *suxta- «очищенный огнём» (ср. осет. sugdæg «чистый, святой» и скиф. Савлий «(ритуально) чистый»), либо, по другому мнению, к самоназванию согдийцев (swγδ, swγδ’k), восходящему к этнониму «сака», «скиф», «ашкузаи»[10]. Обельченко утверждает, что древнее население Согда — это те же саки, но ведущие оседлый образ жизни и поддерживающие теснейшие связи со своими соплеменниками[11].

Таким образом, коннотации Gāum yim suγδō.šaiianəm разнятся от «[страны] обильной коровами, населённой согдийцами» до «поселения осенённых благодатью».

Вопросы локализации

По господствующему в иранистике мнению, с Авестийской Гавой соотносится Согдиана греческих источников; некоторые исследователи, однако, истолковывают Гаум как нарицательное обозначение некоей «страны скота» или просто «поселения». Так, характеристика топонима как «обители сугдайцев», не позволяет однозначно отождествлять её с Согдианой, так как согдийцы жили в диаспоре по всей Средней и Центральной Азии[1].

Примечания

  1. Шапошников А. К. Первый фрагард Видевдата и санскритская словесность о прародине арийцев в контексте мифической генеалогии (недоступная ссылка) // Вісник Львівського університету. Серія філологічна. - Львів: Львівский нац. ун-т ім. І. Франка, 2013. Вып. 59. стр. 51—57.
  2. Абаев В. И. Историко-этимологический словарь осетинского языка / В. И. Абаев. – Т. II. – М., 1973. стр 300.
  3. Christensen A. Le premier chapitre du Vendidat et l'histoire primitive des tribus Iraniennes. — Historisk-Tilologiske Meddelser. Bd. XXIX. № 4. Kobenhavn, 1943. (фр.)
  4. Абаев В. И. Избранные работы. Том I: Религия, фольклор, литература. — Владикавказ, 1990. Скифский быт и реформа Зороастра. стр 30.
  5. История религий. Зороастризм. Выпуск 27 (13 апреля 2003). Священные тексты зороастризма. Примеч. И.М. Оранского.
  6. Авеста в русских переводах (1861-1996) / Сост., общ. ред., примеч., справ. Разд. И.В. Рака. – СПб, 1997. С. 69—70. Географическая поэма — Вступительная заметка И. В. Рака.
  7. Шапошников А. К. Сарматские и туранские языковые реликты Северного Причерноморья // Этимология 2003–2005 / отв. ред. Ж. Ж. Варбот; Институт рус. яз. им. В. В. Виноградова РАН. – М.: Наука, 2007. — 397 с. — С. 255–322. — стр. 272.
  8. Michael Stausberg, Yuhan Sohrab-Dinshaw Vevaina. The Wiley Blackwell Companion to Zoroastrianism. 2015. стр 25. (англ.)
  9. Семереньи О. Ираника IV. Вопросы иранской и общей филологии. Тб., 1977.
  10. Мульдияров П.Я. О терминах сколот и паралат // Universum: Общественные науки, 2015. № 4 (14).
  11. Обельченко О.В. Культура античного Согда по археологическим данным VII в. до н.э. — VII в. н.э. // М.: ГРВЛ. 1992. 256 с. ISBN 5-02-017193-X. Глава VIII. Некоторые черты общественного строя и вопросы истории.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.