В лодке (рассказ)

«В лодке» (англ. Down at the Dinghy) — рассказ Джерома Сэлинджера, впервые опубликованный в ежемесячном журнале «Harper’s Magazine» в апреле 1949 года. Произведение также было включено в сборник писателя «Девять рассказов», выпущенный весной 1953 года издательством «Little, Brown and Company»[1].

В лодке
Down at the Dinghy
Жанр Рассказ
Автор Джером Сэлинджер
Язык оригинала английский
Дата написания 1948
Дата первой публикации 1949

В числе основных персонажей рассказа фигурирует Бу-бу Гласс (в замужестве Танненбаум), один из ключевых членов вымышленного семейства Гласс, присутствующего в ряде других рассказов Сэлинджера («Фрэнни и Зуи», «16 Хэпворта 1924 года», «Выше стропила, плотники»). В рассказе также упоминаются другие члены этого семейства — Бадди (дядя Уэбб) и Симор, покончивший жизнь самоубийством.

Произведение состоит из двух частей, в первой из которых представлена беседа двух домашних прислуг, к которой позже присоединяется хозяйка дома, а во второй рассматриваются усилия матери помочь маленькому сыну справиться с его тревогами, пытаясь донести до сына истину, что страх и изоляция могут быть преодолены только путём взаимной поддержки с другими людьми[2][3].

Сюжет

Действие произведения происходит осенью в загородном доме у озера. Повествование начинается со сцены разговора двух домработниц, Сандры и Стеллы, обсуждающих маленького сына хозяйки дома, Лайонела. Сандра очень обеспокоена тем, что мальчик может рассказать миссис Танненбаум об антисемитском замечании кухарки по поводу его отца[4]. В разговор ненадолго включается Бу-бу (хозяйка дома, миссис Танненбаум). После этого она находит своего сына на озере в лодке. Бу-бу заявляет, что она адмирал воображаемого корабля и спрашивает разрешения присоединиться к нему. Однако мальчик противится этому и выбрасывает в воду аквалангистскую маску, в которой раньше нырял его дядя Симор, а позже и цепочку для ключей, которую ему дала мать. Лайонел начинает реветь и Бу-бу спускается к нему в лодку в попытке успокоить его. Мальчик рассказывает матери, как слышал, что Сандра назвала отца «большим грязным евреем»[прим. 1]. В итоге матери удаётся успокоить Лайонела, и в завершение рассказа они вдвоём бегом возвращаются к дому.

Анализ

Первоначально имевший название «Убийца в лодке», рассказ содержит некоторые отсылки к биографии самого автора[3]. Лайонел напоминает четырёхлетнего Сэлинджера, который имел привычку убегать из дома, сталкиваясь с конфликтной ситуацией[5]. Также на футболке мальчика изображён «Страус Джером», указывая на имя писателя[4].

Как американский солдат, лично принимавший участие в освобождении нескольких нацистских концентрационных лагерей, автор рассматривает в рассказе вопрос антисемитизма. Сэлинджер, наполовину еврей, в школьные годы сам подвергался этнической дискриминации со стороны своих одноклассников[3] и рассказ «В лодке» является своеобразной ответной реакцией на эти события[3].

Примечания

Комментарии
  1. В оригинальном произведении используется слово «kike», употребляемое в качестве уничижительного названия евреев
Источники
  1. Salinger, J.D. Nine Stories. — Little, Brown and Company, 1953.
  2. Slawenski, 2010, p. 174—175.
  3. Slawenski, 2010, p. 176.
  4. Slawenski, 2010, p. 174.
  5. Slawenski, 2010, p. 172.

Литература

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.