Вуди Вудпекер

Вуди Вудпекер (в переводе — дятел Вуди) (англ. Woody Woodpecker) — мультипликационный персонаж, эксцентричный антропоморфный дятел, герой мультфильмов анимационной студии Уолтера Ланца, распространяемых «Universal Pictures». Создан в 1940 году по зарисовкам Бэна «Багза» Хардавэя, принимавшего участие также в разработке образов других эксцентричных персонажей — Багза Банни и Даффи Дака для студии Леона Шлезингера кинокомпании «Warner Bros.» в конце 1930-х годов.

Вуди Вудпекер (дятел Вуди)
англ. Woody Woodpecker
Произведение Вуди Вудпекер
Создатель Уолтер Ланц
Первое появление Knock Knock (1940)
Последнее появление Woody Woodpecker film
Вид дятел
Пол мужской
Дата рождения 25 ноября 1940
Родственники
Дети Волдырь (племянник), Заноза (племянница)
Родители неизвестны
Отношения с другими
Отношения враги: Миссис Миани, Базз Баззард, Дэнвер Дули, мистер Уоли
Интересы
Интересы долбить клювом деревья, читать книги, играть, искать приключения, смотреть телевизор
Навыки или способности долбить клювом деревья
Озвучивание
Оригинальное озвучивание Мел Бланк
Бен Хардавэй
Грэйс Стэффорд
Чери Дэвис
Билли Уэст
Русскоязычное озвучивание Валентин Смирнитский
Наталья Гурзо
Александр Воеводин
Александр Белявский
Владимир Ферапонтов
Владимир Конкин
 Медиафайлы на Викискладе

13 сентября 1990 года Вуди получил звезду на Голливудской «Аллее славы».

Описание

Вуди — красноголовый и непоседливый дятел. Обладает жизнерадостным, но крайне назойливым характером, чем досаждает своим соседям-обывателям, охотникам и прочим антагонистам. Его главная способность и любимое занятие — долбить клювом всё деревянное, превращая предметы в дырявую рухлядь. В моменты триумфа над противником и после удачных шуток Вуди издает свой фирменный смех. Этот смех первоначально был придуман актёром озвучивания Мелом Бланком во время работы над прототипами Багза Банни в конце 1930-х. Начиная с 1940-го года образ Багза и его манера речи были окончательно сформированы, сумасшедший смешок был признан неподходящим к новому облику и Бланк решил использовать его в озвучивании Вуди Вудпекера.

Некоторые при встрече с ним сходили с ума. Вуди ценит непоседливость, но также правдивость, доброту, труд и справедливость. Страдает лунатизмом. Воспитывает трёх племянников. Из домашних питомцев имеет жёлтого щенка Даффи.

Его любимая фраза «Угадайте, кто?»(другое название фразы "А вот и я!).

Персонажи сериала

Традиционные противники Вуди — его сосед, ворчливый морж Уолли (англ. Wally Walrus); его соседка, суровая учительница/начальница/домовладелица миссис Миани (англ. Mrs. Meany); прожорливый аллигатор Габби-Гатор (англ. Gabby Gator); бандит Дэппер Дэнвер Дули (англ. Dapper Denver Dooley); профессор Дилбундон. Однако, самый заклятый враг Вуди — злобный гриф и преступник-рецидивист Базз Баззард (англ. Buzz Buzzard), в отличие от остальных неприятелей Базз и Дэппер Дули являются настоящими отрицательными персонажами; другие персонажи редко появляются в сериале. Во многих мультфильмах встречаются два птенца, мальчик и девочка, дети/племянники Вуди. В разных сериях их зовут по-разному, но чаще всего встречаются имена Волдырь и Заноза. Также в 57-й серии «Пропащий Вуди» впервые появляется девушка-дятел Винни Долгоклювка, которая в классических мультфильмах выступает как его девушка (зачастую имеет место любовный треугольник с Баззом Баззардом), а в современных сериях — и как самостоятельный персонаж, заменяющий Вуди. Лучшая подруга главного героя.

История создания персонажа

В 1940 году Ланц женился на актрисе Грейс Стэффорд (Grace Stafford). Во время их медового месяца они однажды услышали дятла, непрерывно стучавшего по их крыше, и тогда Грейс, вдохновившись, предложила использовать дятла в качестве мультперсонажа.

Следуя её совету, хоть и с небольшой долей скептицизма, Ланц впервые показал дятла Вуди в фильме про Энди Панду «Тук, Тук». Нахальный по характеру, дятел был похож на раннего Даффи Дака (Daffy Duck), и самому Ланцу дятел понравился настолько, что он решил вывести его в самостоятельный сериал.

В первых трёх мультфильмах голосом Вуди был Мел Бланк (Mel Blanc). С 1941 года, когда Бланк заключил контракт с «Warner Brothers» и уволился из студии, голосом Вуди стал Бен Хардауэй (Ben Hardaway), до этого сочинявший шутки и остроты для сценария, в том числе и для мультфильма «Knock Knock». Но, несмотря на это, характерный смех Бланка использовался Ланцем вплоть до 1949 года.

В 1948 году «Песня Дятла Вуди» (поют Глория Вуд и Гарри Бэббитт) была номинирована на «Оскар». Мел Бланк предъявил Ланцу иск на полмиллиона долларов за то, что Ланц якобы использовал записи его смеха без разрешения. Однако суд вынес решение в пользу Ланца. Но даже выиграв дело, Ланц урегулировал дела с Бланком, заплатив ему некоторую сумму денег, когда тот проиграл апелляцию, и отправился на поиски нового голоса для дятла Вуди.

В 1950 году Ланц провёл анонимное прослушивание. Первоначально, когда Грейс предложила свою роль в качестве голоса для Вуди, он отказал ей, поскольку дятел Вуди был мужским персонажем. Тогда Грейс втайне от мужа послала на прослушивание плёнку со своим голосом, и Ланц, не зная, чей это был голос, выбрал её для озвучивания дятла. Первоначально про Грейс не писали в титрах, поскольку она считала, что если дети узнают о том, что Вуди озвучивала женщина, их это разочарует. Как бы то ни было, вскоре она стала получать удовольствие от работы и позволила писать своё имя в титрах.

Её версия дятла была дружелюбнее, по сравнению с «маньяком»-Вуди 1940-х годов. Художники «Walter Lantz Productions» специально изменили персонаж Вуди под характер Грейс и её личностные особенности. В то же время, после таких изменений поначалу Вуди стал практически бессловесным: в сериях 1950—1952 годов использовался лишь смех Стэффорд и некоторые звуки типа нервного вскрика, а в сериях Woodpecker in the Rough и Termites from Mars Вуди произносил лишь 1-2 реплики. Только с серии What’s Sweepin' (1953) он вновь стал «говорящим», и впоследствии Грейс Стэффорд озвучивала Вуди до самого конца производства мультфильма в 1972 году, а также временами появлялась в других мультфильмах студии.

Озвучивание

  • Мел Бланк (1940—1941 гг.)
  • Бен Хардавэй (1942—1949 гг.)
  • Грэйс Стэффорд (1950—1985 гг.)
  • Черри Дэвис (1988 гг.)
  • Билли Уэст (1999—2002 гг.)
  • Эрик Бауза (2017 г.)

Фильмография

Приключения Вуди и его друзей

Фрагмент мультфильма «Всеобщая паника»
  • Тук-тук (англ. Knock Knock), 1940 (Нулевой эпизод)
  • Пилотный мультфильм (ОРТ) (англ. Woody Woodpecker; The Cracked Nut), 1941 (Первая серия)
  • Вуди Вудпекер - Гонщик без тормозов; Дураки на дороге; Колесная проказа (англ. Woody Woodrecker: "The Screwdriver"), 1941 (вторая серия)
  • Голливудский матадор; Матадор из Америки; Звезда-Матадор (англ. The Hollywood Matador), 1942
  • Самолётный кочегар; Воздушный ас в беде (англ. Ace in the Hole), 1942
  • Должник незнакомец (ОРТ); Одинокий странник (англ. The Loan Stranger), 1942
  • Кручёный мяч (англ. The Screwball), 1943
  • Диззи Акробат; Акробат поневоле (англ. The Dizzy Acrobat), 1943
  • Бензиновый воришка; Бензин на вылет; Воришка бензинов (англ. Ration Bored), 1943
  • Севильский цирюльник; Стрижка прошлого века (англ. The Barber of Seville), 1944
  • Озорник на пляже (англ. The Beach Nut), 1944
  • Лыжи для двоих; Все из-за лыж; Лыжню только парами (англ. Ski for Two), 1944
  • Жуй-жуй, детка (англ. Chew-Chew Baby), 1945
  • Вуди обедает вне дома; Когда едят за пределами (англ. Woody Dines Out), 1945
  • Диппи Дипломат (англ. The Dippy Diplomat), 1945
  • Пустая голова (англ. The Loose Nut), 1945
  • Кто кого сварит? (англ. Who's Cookin' Who?), 1946
  • Друзья купаются; Командная мойка; Вместе чище станем; Объединённые на мойку (англ. Bathing Buddies), 1946
  • Беспечный водитель (англ. The Reckless Driver), 1946
  • Хорошая погода, Черти; Ну и выживание на острове; Друзья на голодный желудок; Жаренные друзья (англ. Fair Weather Fiends), 1946
  • Музыкальные мгновения Шопена (англ. Musical Moments From Chopin), 1946
  • Копчёные окорочка (англ. Smoked Hams), 1947
  • Кукушка; Полёт над кукушкиными часами (англ. The Coo Coo Bird), 1947
  • Хорошо подмаслённые; Хорошо смазано (англ. Well Oiled), 1947
  • Отличный шар; Суматоха из-за шара; Не стоит играть рядом с курятником!; Солидная игра одинаковых значений (англ. Solid Ivory), 1947
  • Вуди — победитель великанов (англ. Woody the Giant Killer), 1947
  • Шляпник; Суматоха из-за шляпы (англ. The Mad Hatter), 1948
  • Настоящие охотники за обедами (ОРТ); Оглоеды на банкете; Обжоры на вечеринке (англ. Banquet Busters), 1948
  • Шалунишка (ОРТ); Любимый твоим; Вот тебе и малыш (англ. Wacky-Bye Baby), 1948
  • Мокрая всеобщая лотерея; Политика мокрого одеяла; Подмоченный страховой полис (англ. Wet Blanket Policy), 1948
  • Сумасбродство и Вуди!; Вуди на Диком Западе! (англ. Wild and Woody!), 1948
  • Просто объедение (ОРТ); Восторг Друлера (англ. Drooler's Delight), 1949[1]
  • Пони Экспресс; Неважнецкий курьер (ОРТ) (англ. Puny Express), 1950
  • Сладких снов!; Спокойной ночи! (англ. Sleep Happy), 1951
  • Хитрые воротца (ОРТ) (англ. Wicket Wacky), 1951
  • Рогатка калибра шесть и семь восьмых; Испытание рогатки; Часть половины калибры, дается рогатки (англ. Slingshot 6 7/8), 1951
  • Воришка из соснового леса (ОРТ), Зимняя голодовка, Стрекозёл и муравьи (англ. The Redwood Sap), 1951
  • Вуди Вудпекер Полька; Полька дятла Вуди; Полька для Вуди (ОРТ) (англ. The Woody Woodpecker Polka), 1951
  • Destination Meatball («Магазинный Воришка», Назначение фрикаделек, Невидимый Вуди), 1952
  • Рождённый долбить; Рождаются те, кто с талантом стучать (англ. Born to Peck), 1952
  • Розыгрыш (ОРТ); Всего надо пошутить; На Западе шутка!; Каньонские игры; Дураки на пустыне (англ. Stage Hoax), 1952
  • Вуди Вудпекер в гористой местности (ОРТ); Дятел в гористой местности; Гольф и горы (англ. Woodpecker in the Rough), 1952
  • Обработка скальпов (ОРТ); Сувениры индейца; Всего то на волосе заработать!; Охота на скальпы (англ. Scalp Treatment), 1952
  • Большие гонки (ОРТ); Настоящие погони на ярмарке; Цирк и бега; Круто веселиться для цирке! (англ. The Great Who-Dood-It), 1952
  • Термиты с Марса; Марсианские термиты (англ. Termites from Mars), 1953
  • Как подметается; Каково подметать; Что подметаем на халяву?; Вечная подметалка (англ. What's Sweepin'), 1953
  • Вуди против пирата (ОРТ); Битва против пирата (англ. Buccaneer Woodpecker), 1953
  • Операция «Опилки»; Лесные задатки; Каково быть лесничим; От чего зовутся дровосеки (англ. Operation Sawdust), 1953
  • Кто остался после боя (ОРТ); Острая битва; Поединок на боях (англ. Wrestling Wrecks), 1953
  • Галантные кавалеры (ОРТ); Совет об учении щвейцара (англ. Belle Boys), 1953
  • Гипнотизёр самоучка; Гипно-Самоделкин; Самоучитель гипноза; Простофильная наука гипноза (англ. Hypnotic Hick), 1953
  • Горячий полдень, или 12 часов дня для точности; Жаркий полдень, или 12 дня для точности (англ. Hot Noon, or 12 O'Clock For Sure), 1953
  • Морока в Марокко (ОРТ) (англ. Socko in Morocco), 1954
  • В гости к Бали; Бали на острый вкус (англ. Alley to Bali), 1954
  • Вуди — жертва шпиона (ОРТ); Вуди — под влиянием шпиона (англ. Under the Counter Spy), 1954
  • Торгаш Хот-рода; Не обманешь, не продашь (ОРТ); Лже-продажа (англ. Hot Rod Huckster), 1954
  • Так держать, Вуди; Пропащий Вуди (ОРТ) (англ. Real Gone Woody), 1954
  • Страсти в мире пернатых; Только пернатым не хватает страсти; Причем тут страсти (англ. A Fine Feathered Frenzy), 1954
  • Концерт для рояля с бандитом; Бандиты и музыка; Музыкальная концертная показуха (англ. Convict Concerto), 1954
  • Дом вверх дном (ОРТ); Кто останется дома; Соревнования на вылет; Скорлупичное гостеприимство (англ. Helter Shelter), 1955
  • Метла не роскошь, а средство передвижения, Метла на заказ, Ведьмины штучки, Волшебные метлы для вкуса (ОРТ) (англ. Witch Crafty), 1955
  • Частный детектив сопелка; Великий пернатый сыщик (англ. Private Eye Pooch), 1955
  • Беспорядок перед сном; Сонный бедлам; Заказной для сонного дурака, 1955
  • Крутые перестрелки (англ. Square Shootin' Square), 1955
  • Мошенники (ОРТ); Быстрые деньги; Кому то хочется легких дел (англ. Bunco Busters), 1955
  • Медик деревьев; Доктор деревьев (ОРТ) (англ. The Tree Medic), 1955
  • За шаром (англ. After the Ball), 1956
  • Старая сказка (ОРТ) (англ. Get Lost), 1956
  • Вождь Чарли Кобыла (англ. Chief Charlie Horse), 1956
  • Дятел с Марса; Марсианский Дятел; Всеми удобствами марсианского дятла (англ. Woodpecker from Mars), 1956
  • Зов кукушки; Кукушкин ход; Вызов всех кукушек; Прошу, вызывайте всех кукушек (англ. Calling All Cuckoos), 1956
  • Дураки у Ниагарского водопада; Ниагарские фокусы; Ничто не делается на Ниагаре (англ. Niagara Fools), 1956
  • Портрет цветка; Цветы и художества (англ. Arts and Flowers), 1956
  • Вуди встречается с Дэйви Ёжиком (англ. Woody Meets Davy Crewcut), 1956
  • Красная шапочка наводите (англ. Red Riding Hoodlum), 1957
  • Ограбление товарного вагона (англ. Box Car Bandit), 1957
  • Несносный коммивояжёр (англ. The Unbearable Salesman), 1957
  • Международный дятел; Роль дятла в Истории (ОРТ); Дятел в истории (англ. International Woodpecker), 1957
  • Поймайте Дятла (англ. To Catch a Woodpecker), 1957
  • Полёт на Марс; Эксперимент для полетов на Марс; Марсианские учения (англ. Round Trip to Mars), 1957
  • Допи Дик — розовый кит (англ. Dopey Dick the Pink Whale), 1957
  • Кормилец и сын (англ. Fodder and Son), 1957
  • Неуправляемая ракета (англ. Misguided Missile), 1958
  • Как наблюдать птичек (англ. Watch the Birdie), 1958
  • Искатели затерянного клада (англ. Half Empty Saddles), 1958
  • Его главный эльф, 1958
  • Бизнес-тур на Эверглейдские острова; Все хотят крокодиловую кожу; Сверху дела или кому нужен лес Эверглейд, 1958
  • Три дерева, уже лес (англ. Tree's a Crowd), 1958
  • Нервный шут; Лже-шут; Шут на замену, 1958
  • Поединок с котом Томом (ОРТ) (англ. Tomcat Combat), 1959
  • Полный завал (англ. Log Jammed), 1959
  • Вуди цепной дятел закона (англ. Panhadle Scandal),1959
  • Вуди на луне (англ. Woodpecker in the Moon), 1959
  • Меткая птаха (англ. The Tee Bird), 1959
  • Сорванец на болоте (англ. Romp in a Swamp) 1959
  • Детская лига; Лига Детей (англ. Kiddie League) 1959
  • Ошибка ценой в миллион (англ. Billion Dollar Boner) 1960
  • Верная рука, 1960
  • Пижон охотник (англ. Heap Big Hepcat) 1960
  • Телеигра; Азартный ход; Что наша жизнь, телеигра! (англ. Ballyhooey) 1960
  • Как набить из дятла чучело (англ. How to Stuff a Woodpecker) 1960
  • Шумотерапия (англ. Bats in the Belfry) 1960
  • Кровная вражда (англ. Ozark Lark) 1960
  • Жаркое южное гостеприимство (англ. Southern Fried Hospitallty) 1960
  • Соколиная охота (англ. Fowled up Falcon) 1960
  • Остров без сокровищ; Если есть остров, а сокровищ нет (англ. Poop Deck Pirate) 1961
  • Птица прилетающая к обеду; Кто такая эта птица которая идет на обед?; Незаслуженный гость с обеда (англ. The Bird Who Came to Dinner) 1961
  • Обед Габби; Крокодильи закуски (англ. Gabby’s Diner) 1961
  • Кошачьи страдания (англ. Sufferin’ Cats) 1961
  • Франкенштейн в курином деле; Ученью на перья; Механизм при деле; Проверка на интеллект (англ. Franken-Stymied) 1961 (110 серия)
  • Выходной у шофёра автобуса (англ. Busman’s Holliday) 1961
  • Фантом Вестерн (англ. Phantom the Horse Opera) 1961
  • Рагу из крокодила (англ. Woody’s Kook-Out) 1961
  • Колыбельная для аллигатора (англ. Rock-a-Bye Gator) 1962
  • Ломать не строить (англ. Home Sweet Homewrecker) 1962
  • Жизнь под напряжением (англ. Room and Bored) 1962
  • Ракетный Рэкет (англ. Rocket Racket) 1962
  • Careless Careteker (Нерадимый завхоз, Неаккуратный сторож) 1962
  • Трагическая магия (англ. Tragic Magic) 1962
  • Вуди и Вуду; Вуду аж Вуди не пригоден (Voo-Doo Boo-Boo) 1962
  • Как трудно быть вороной; Каково быть в шкуре вороны (англ. Crowin’ Pains) 1962
  • Несносный красный кепарик (англ. Little Woody Riding Hood) 1962
  • Прожорливый Габби Гатор англ. Greedy Gabby Gator 1963
  • Вуди Робин Гуди англ. Robin Hoody Woody 1963
  • Заяц Вуди англ. Stowaway Woody 1963
  • Мастер фотозатвора англ. The Shutter Bug 1963
  • Приманка с обманом англ. Coy Decoy 1963
  • Жилищный Рэкет англ. The Tenant’s Racket 1963
  • Лопух в седле англ. Short in the Saddle 1963
  • Вигвам на двоих; Не умеют делиться, зачем же гости?; Коренной и не коренной житель англ. Tepee for Two 1963
  • Ненаучная фантастика англ. Science Friction 1963
  • Доктора Вуди вызывали (Calling Dr Woodpecker) 1963
  • Глупый лис англ. Dumd it Like Fox 1964
  • Ковбой Вуди англ. Saddle Woody 1964
  • Парикмахерская Вуди 1964
  • Скупой дятел; Навестили родственника; Сезонная миссия ради тепла 1964
  • Проваливай отсюда щенок 1964
  • Вуди с большой дороги 1964
  • Падение Рима 1964
  • Three Little Woodpeckers (Три маленьких дятла) 1965
  • Разыскивается дятел 1965
  • Birds of a Feather (Рыбак рыбака,)
  • Собачья жизнь 1965
  • Дженни, держись за пистолет 1965
  • Верные Друзья 1965
  • Что то там наклевывается 1965
  • Стойкая красная шапочка 1966
  • Одинокий воин 1966
  • Вуди и волшебные бобы 1966
  • Большой укус; Укуси меня, дворняга; Погоня за свободу пса; Свобода больших зубов (англ. The Big Bite) 1966
  • Удальцы во дворце 1966
  • Космический глупый Вуди; Охота за ракету; Месть за космос; Всем нужней, всем космос 1966
  • Археология всмятку 1966
  • Кто же монстр; Совершенный монстр; За себя, монстра и личной красоты 1966
  • Нежинка шериф 1967
  • Имею ружье, но не могу путешествовать, Всего потребуется пушка и бандит (англ. Have Gun, Can’t Travel) 1967 (156 серия)
  • Морской сумасшедший; Охота на море; Самое время повеселиться между сокровищами 1967
  • Горячий хот-дог; Свежий хот-дог; Хот-дог только тем кому надо 1967
  • Лошадиные игры; Игра с конем; Да пускай пойдет конь играть 1967
  • Секретный агент; Агент 00..Вуди; Охота на преступника 1967
  • На счастье; Везунчик; Просто повезло; Вкус удачи 1968
  • Пройдоха в седле, Настоящий умник за почтой (англ. Fat in Saddie) 1968
  • Дырявые неприятности 1968
  • Вуди нахлебник; Жадный гость; Незваный болван; Кто хочет бесплатно поесть и отдыхать… 1968
  • Воюя, враждуя и ссорясь; Вуди вступает в конфликт; Соль деревенских ссор; Все когда нибудь ссорятся 1968
  • Вуди в Багдаде; Арабские шутки; Невозможно быть в пустынном городе 1968
  • Захолустный городишка 1968
  • Ни хвоста, ни чешуйки 1969
  • Удалой комарик; Хитрый комар; Да восстает комар у Вуди; Не трогай комара 1969
  • Рыцарь Вуди и его конь; Сэр Вуди; Вуди без ума и страха с конем 1969
  • К чему приводит жадность; Голодный аппетит жадности; Жадный аппетит 1969
  • Вуди на корабле 1969
  • Доисторический супер-коммивояжёр; Восход техно-делишек 1969
  • Тёмная лошадка 1969
  • Потерявшийся тюлень 1970
  • Дикий Билл икота 1970
  • Кокосовое помешательство 1970
  • Умники из высотки 1970
  • Семейный вигвам для Бастера; Индейцы нужны жены; Испытания любви 1970
  • Свистать всех наверх; Корабль на мачте; Все из-за пирата 1970
  • Фонтан обман; Дураки и деньги для фонтана; Глупые фонтанчики 1971
  • Тихий час с боем 1971
  • Горе-новобранец 1971
  • Как изловить дятла 1971
  • Волшебная палочка Вуди 1971
  • Городской котик 1971
  • Мишка в спячке 1971
  • Похищение Вуди 1971
  • Испытание по индейски 1972
  • Вуди золотоискатель 1972
  • Дырявые столбцы; Дырявые столбы; Кто стучит в столб, дырки появится; Облом со столбами (англ. Pecking holes in poles) 1972
  • Острый соус с фасолью; Не заплатишь — не уйдешь!; Закуска с фасолью (Chilly Con Corny)1972
  • Пес-шоумен 1972
  • Любовь к пицце 1972
  • Джин с мягкими лапками; Бракованный джин 1972
  • Прощай, любимая школа (Bye, Bye Blackbod)1972

Шоу Вуди Вудпеккера

Эпизоды мультсериала, выпущенные для ABC с 1957 года по 1958 год.

Новое шоу Дятла Вуди

157 7-минутных эпизодов, снятых с 1999 года по 2002 год.

Фильм

Youtube-шоу

«Вуди Вудпеккер» — анимационный веб-мультсериал, выходящий на Youtube-канале Woody Woodpecker с 2018 года.

Релизы VHS и Laserdisc

В США в начале 1980-х годов «MCA Videocassete» выпустила первые сборники мультфильмов «Вуди Вудпекер и его друзья» на VHS, причём в дополнение к самому первому сборнику вышел документальный фильм «Walter, Woody, and the World of Animation: The Walter Lantz Story». Перевыпущен позже видеокомпанией «MCA Home Video». В Европе, Японии и других странах мира сборники мультфильмов выпущены на VHS и Laserdisc компанией «CIC Video». В СССР в 1980-е годы сборник мультфильмов выпускался с оригинальных изданий на видеокассетах с русскими переводами, которые озвучивали Василий Горчаков, Андрей Гаврилов, Максим Ошурков (с середины 80-х) и другие.

Видеоигры

В 1994 году были выпущены 3 консольные видеоигры «Вуди Вудпекер» для приставки «3DO Interactive Multiplayer». В 1995 году была выпущена бразильская версия консольной видеоигры «Разочарованный отдых дятла Вуди» (Férias Frustradas do Pica-Pau) фирмой «Tectoy» для приставки «Sega Mega Drive», а годом позже — для «Sega Master System». В 2002 компания Cryo Interactive выпустила игру «Вуди Вудпекер» («Woody Woodpecker») для персональных компьютеров на базе ОС Windows, также присутствовал в игре Universal Studios Theme Parks Adventure 2001.

В культуре

Диско-группа 80-х VideoKids использовала Вуди Вудпекера как персонажа некоторых своих песен, включив в них его фирменный смех.

В романе Сергея Лукьяненко «Ночной дозор» в пятой главе упоминается имя персонажа.

Камео

  • В мультфильме $21 a Day (Once a Month) Дятел Вуди ходил перед игрушечными солдатиками, а потом упал вниз.
  • В мультфильме Pixie Picnic гном держал в руках Дятла Вуди, потом Дятел Вуди стучал клювом барабан, а потом гном смотрел на него.
  • В художественном фильме Ирвина Пичела / Irving Pichel «Место назначения - Луна» / «Destination Moon» (1950) показывают обучающий мультфильм (характерный для 1950-х) с Вуди о возможности полета в космос.
  • Дятел Вуди дважды появляется в мультсериале «Чилли Вилли», один раз он отправляет под лёд охотника, пародирующего его смех, в другой раз проклёвывает воздушный шар, на котором летит Смедли.
  • В мультсериале «Инспектор Уиллоби» появляется игрушка в виде головы Дятла Вуди в серии Дело о рубине Красный Глаз, а в серии Похитительница бриллиантов Инспектор превращается в Дятла Вуди, отведав превращательных пилюль.
  • В фильме «Сын маски» ребёнок превращался в дятла Вуди и смеялся как он.

См. также

Примечания

  1. Последняя серия, где использовался смех Мела Бланка.

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.