Византия в художественной литературе

Византия в художественной литературе не является распространённой темой. Тем не менее можно перечислить ряд произведений, в которых используется история этого исчезнувшего государства.

Характеристика списка

В библиографию не включены книги, опубликованные онлайн, но не изданные на бумаге. Названия иностранных книг, опубликованных на русском языке, приводятся в переводе. Все книги, существующие на русском, помечены галочкой (Y). Если произведение не переведено, то заглавие оставлено на иностранном языке, присутствует дополнительное указание об отсутствии перевода и галочка не стоит.

Во всех случаях, если это известно, флагом помечено гражданство (а точнее, язык) автора, а также оригинальное написание его имени. В случае русскоязычных писателей используются три варианта обозначения (Российская империя[1], СССР и РФ). Во всех случаях, когда его было возможно обнаружить, дано краткое содержание книги.

В списке перечислены не только книги, целиком посвящённые Византии, но и те романы о средневековой Европе, в которой Константинополю отведена хотя бы 1-2 главы (например, с описанием путешествия героя по миру). Список не включает романы из жизни современных Византии сопредельных государств, (например, Армении или Болгарии), если только взаимоотношения с Империей не являются основной сюжетной линией книги. С другой стороны, в статью включены романы из жизни территорий, в настоящий момент являющимися независимыми государствами, но в ту эпоху находившимися под властью Византии (например, Палестина, Иудея). Книги из русской истории включены в том случае, если они описывают походы на Царьград или имеют в качестве главных действующих лиц византийцев (как правило, беглецов из павшего Константинополя).

Хронологической датой начала Византии условно принят 330 год — дата перенесения Константином Великим столицы из Рима в Константинополь. Книги о Константине Великом и его матери равноапостольной Елене в список не включены, так как относятся к предшествующему периоду империи, когда христианство ещё не было государственной религией. Сочинения, описывающие события из жизни Западной Римской империи и города Рима, упоминаются в списке только если имеют отношения собственно к Византии.

Характеристика произведений

Основные применяемые жанры таковы:

  • Исторический роман:
    • Классический исторический роман (Ж. Ломбар, Р. Грейвс, А. Ладинский).
    • Беллетризированные или научно-популярные биографии (К. Диль, М. Казовский).
    • Любовный или же «женский» исторический роман (Джиллиан Брэдшоу, Сесилия Холланд).
  • Фантастический роман (в списке выделен зеленым), в основном два поджанра:
    • Альтернативная история (Г. Тартлдав, Л. С. де Камп).
    • Фэнтези-мир, сконструированный на основе истории Византии с заменой личных имен и географических терминов (Гай Гэвриел Кей).
    • а также путешествие во времени (менее распространено)
  • Исторический детектив, криптодетектив (практически не встречается).
  • Поэмы и пьесы (преимущественно XIX век).

Произведения неоднородны по качеству: некоторые принадлежат перу общепризнанных мастеров пера, другие же являются бульварным чтивом. К числу последних по большей части принадлежат фантастические произведения:

Византия при Юстиниане

«Силы ромейской разведки нацелены на самый сверхсекретный суперархив Темных Веков, содержащий компромат буквально на все правящие дома Западного мира. Кто встанет на пути у обнаглевших шпионов? Кто во имя высоких политических целей станет победоносно сражаться, бороться, искать, находить (среди прочего — даже чашу Грааль) и не сдаваться? Конечно, цвет рыцарства Гай Гисборн и отважный горец Мак-Лауд»... (Аннотация к роману «Творцы Апокрифов», Андрей Мартьянов, Марина Кижина).[2]

Наиболее популярными персонажами являются Юлиан Отступник, бывшая гетера императрица Феодора, её муж Юстиниан и их полководец Велизарий, а также викинг Харальд Суровый, служивший телохранителем императрицы Зои. Популярные эпохи — времена Юстиниана (VI век), 4-го крестового похода (взятия города крестоносцами, 1204 год) и взятия Константинополя турками (1453 год).

Список произведений по авторам

Иоанн Дамаскин

А

  • Y Николай Агафонов (протоиерей). «Иоанн Дамаскин». Исторический роман об отце церкви Иоанне Дамаскине .
  • Y Сергей Алексеев. «Родина Богов». Верховные жрецы арваров заслали в Византию руса по имени Арий, чтобы разоблачить христианство .
  • Жак Альмира (Jacques Almira). «La fuite a Constantinople, ou, La vie du comte de Bonneval» (1950, не переведен).
  • Пол Андерсон:
    • Y «Настанет время» (1972). Роман о путешествиях во времени, содержащий большой кусок с приключением героев в Константинополе периода до и после 4-го Крестового похода.
    • Y «Чёлн на миллион лет» (1989). Роман о бессмертных людях, проживших долгую жизнь. Включает византийские эпизоды.
    • «Rogue Sword» (1972; не переведён). Исторический роман о завоевании византийской Сицилии норманнами в XI веке.
    • «Last Viking» (1980; не переведён). Авантюрно-историческая трилогия: часть 1-я «Золотой Рог», в которой главный герой Харальд Суровый в 1030-х гг. служит телохранителем императрицы Зои.
  • Майкл Арнольд (Michael Arnold). «Against the Fall of Night» (1975; не переведен). О эпохе Комниных.

Б

  • Y Дмитрий Балашов. «Бальтазар Косса». О взаимоотношениях папы Иоанна XXIII и Константинополя.
  • Т. Дэвис Банн (T. Davis Bunn, под псевдонимом Thomas Locke). «To the Ends of the Earth: A Novel of the Byzantine Empire» (1995; не переведён). карфагенский купец прибывает в Константинополь.
  • Иехошуа бар-Йосеф (Jehoshua Bar-Yoseph). ивр. הינוקא מברעם (1987; «Дитя из Бар-Ама»не переведён). О чудесном ребенке, родившемся в еврейской семье в Палестине под властью Византии ок. VII в.
  • Y Павел Безобразов. «Император Михаил»[3].
  • Джон Беллэйрс (John Bellairs). «The Trolley to Yesterday» (1989; не переведён). Один из серии романов о Джонни Диксоне, в котором любимый герой автора совершает прыжок в прошлое и пытается спасти Константинополь от турок.
  • Паоло Бельцони (Paolo Belzoni). «Belisarius: The First Shall Be Last» (2000; не переведён). Роман католического автора о Велизарии, с сильным христианским посылом[4].
  • C. Г. У. Бенджамин (S.G.W. Benjamin). «Constantinople, the isle of pearls : and other poems» (1860; не переведён), стихи.
  • Y Иосиф Бродский. «Путешествие в Стамбул» (на англ. яз. авторский перевод под названием «Бегство из Византии»), эссе с историческими реминисценциями.
  • Джиллиан Брэдшоу (Gillian Bradshaw; не переведены):
    • «The Beacon at Alexandria» (1986). О благородной девице из Эфеса во времена императора Валента, отправляющейся в Александрию, чтобы стать врачом, IV век.
    • «The Bearkeeper’s Daughter» (1987). О последних годах Юстиниана и Феодоры, написанный с точки зрения её незаконного сына.
    • «Imperial Purple» (1988). О ткачихе и её семье, соприкоснувшейся с заговором, приведшим к опале императрицы Евдокии, сер. V века.
    • «Alchemy of Fire» (2004). О бывшей наложнице, хранящей опасный секрет отцовства своей дочери (VII век).
  • Виктор Буренин:
    • Y «Пленник Византии» (1893), драма.
    • Y «Императрица Византии», драма.
  • Трэйси Бэрретт (Tracy Barrett). «Anna of Byzantium» (1999; не переведён). Книга для подростков о Анне Комниной.
  • Клэр Бэрролл (Clare Barroll). «The Iron Crown» (1975; не переведен). О викинге Харальде Смелом и императрице Зое.

В

  • Y Мика Валтари. «Чёрный ангел» (1952). Об персонаже по имени Иоанн Ангел, и падении Константинополя. На русский язык переведен с сокращениями.
  • Джон Вандеркук (John W. Vandercook). «Empress of the Dusk: A Life of Theodora of Byzantium» (1940; не переведен).
  • Ф. ван Вик Мэйсон (F. Van Wyck Mason). «Silver Leopard: A Novel Of the First Crusade» (1955; не переведен).
  • Сэр Обри де Вер (Aubrey de Vere, 1788—1846). «Julian the Apostate: a dramatic poem» (1823; не переведён), о Юлиане Отступнике.
  • Y Гор Видал. «Император Юлиан» (1964), аналогично.
  • Доррит Виллумсен. «Klædt i purpur» (1995; не переведён).
  • Ангелос Влахос (Ange Vlachos, Άγγελος Βλάχος). Англ. перевод «Their Most Serene Majesties». О династии Комнинов — Иоанне, Мануиле и Андронике.
  • Y Александр Волков. «Царьградская пленница». Времена княжения Ярослава Мудрого, XI век. Жену рыбака Стоюна Ольгу уводят кочевники и продают в рабство. Стоюн и его дочери Светлана и Зоря хотят спасти мать. Купец Ефрем едет из Новгорода в Царьград, и дети Ольги поступают к нему на службу.
  • Y Вронский, Юрий Петрович «Необычайные приключения Кукши из Домовичей» (1974). Повесть для детей. В книге описаны приключения славянского мальчика, захваченного викингами. После череды приключений мальчик попадает в Царьград...

Г

  • Y Галечьян В., Ольшанецкий В. «Византия». Фантастический исторический роман, действие происходит одновременно в современной Москве и в Византии.
  • Геза Гардони. «A láthatatlan ember» (1902, «Невидимый человек», не переведён). О визите византийского дипломата Приска Панийского в стан Аттилы и бегстве византийского раба к гуннам.
  • Y Александр Герцен. «Легенда» (1835), новеллизированное житие св. Феодора, византийского монаха[5].
  • Y Александр Говоров. «Византийская тьма». Современный археолог попадает в прошлое накануне захвата Константинополя крестоносцами и пытается это предотвратить.
  • Y Алан Гордон (Alan Gordon). «Шут и император». Начало XIII века. В Константинополе таинственным образом исчезают шесть шутов. Встревоженная этим гильдия шутов поручает своему тайному агенту Фесте раскрыть тайну. Псевдоисторический детектив, 2-й из серии, основанной на персонажах из «Двенадцатой ночи» Шекспира.
Предполагаемый портрет Велизария на равеннской мозаике
  • Y Роберт Грейвс. «Полководец Велисарий» («Князь Велизарий»).
  • Элджин Гроусклоуз (Elgin Groseclose). «Olympia: A Novel» (1980; не переведён). О Константинополе IV века, фигурирует Иоанн Златоуст.
  • Y Николай Гумилёв. «Отравленная туника». Пьеса о Юстиниане и Феодоре.
  • Ричард Гэрнетт (Richard Garnett). «The Twilight of the Gods and other tales» (1888; не переведён). Сборник «языческих рассказов».

Д

  • Феликс Дан. «Julian der Abtrünnige» (1893; не переведён). О Юлиане Отступнике. Упоминания о Византии и Велизарии в книгах «Аттила» и «Схватка за Рим» (1876, роман о Теодорихе).
  • Y Лайон Спрэг Де Камп. «Да не опустится тьма». Альтернативная история про Велизария
  • Пенелопа Дельта (Penelope Delta) (не переведены):
    • «Για την Πατρίδα» (1909, «Для спасения родины»)
    • «Τον Καιρό του Βουλγαροκτόνου» («В годы Болгаробойцы») — роман о временах Василия II.
  • Ноэль Б. Джерсон (Noel Bertram Gerson). «Theodora, a novel» (1969; не переведён).
  • Питер Дикинсон (Peter Dickinson). «The Dancing Bear» (1972; не переведён). Детская книжка о мальчике, медведе и святом, которые во времена Юстиниана отправляются к гуннам ради спасения девочки.
  • Пирсон Диксон (Pierson Dixon). «The glittering horn; secret memoirs of the Court of Justinian» (1958; не переведён).
  • Y Карл Диль. «Византийская императрица»[3].
  • Y Артур Конан Дойл. «Возвращение» (1909). Рассказ о появлении в Константинополе внебрачного сына Феодоры.
  • Y Дэвид Дрейк, Эрик Флинт. Серия фантастических романов о Велизарии («Окольный путь», «Сердце тьмы», «Щит судьбы», «Удар судьбы», «Прилив победы», «Танец времени», см. Belisarius series), альтернативная история. Византийский полководец воюет не с вандалами и готами, а с индусами, вооруженными пороховым оружием, и делает это в союзе с персами.
«Плавание в Византию»

I
Нет, не для старых этот край. Юнцы
В объятьях, соловьи в самозабвенье,
Лососи в горлах рек, в морях тунцы —
Бессмертной цепи гибнущие звенья —
Ликуют и возносят, как жрецы,
Хвалу зачатью, смерти и рожденью;
Захлестнутый их пылом слеп и глух
К тем монументам, что воздвигнул дух.

II
Старик в своем нелепом прозябанье
Схож с пугалом вороньим у ворот,
Пока душа, прикрыта смертной рванью,
Не вострепещет и не воспоет —
О чем? Нет знанья выше созерцанья
Искусства не скудеющих высот:
И вот я пересек миры морские
И прибыл в край священный Византии.

III
О мудрецы, явившиеся мне,
Как в золотой мозаике настенной,
В пылающей кругами вышине,
Вы, помнящие музыку вселенной! —
Спалите сердце мне в своем огне,
Исхитьте из дрожащей твари тленной
Усталый дух: да будет он храним
В той вечности, которую творим.

IV
Развоплотясь, я оживу едва ли
В телесной форме, кроме, может быть,
Подобной той, что в кованом металле
Сумел искусный эллин воплотить,
Сплетя узоры скани и эмали, —
Дабы владыку сонного будить
И с древа золотого петь живущим
О прошлом, настоящем и грядущем.

Уильям Батлер Йейтс[6]
  • Альфред Дугган (Alfred Duggan) (не переведены):
    • «Knight with Armour» (1950). О Первом крестовом походе, глазами весьма недалекого рыцаря.
    • «The Lady for Ransom» (1973). О норманнском купце на византийской службе, оказавшемся в битве при Манцикерте.
  • Уильям Стернс Дэвис (William Stearns Davis). «The Beauty Of The Purple; A Romance Of Imperial Constantinople Twelve Centuries Ago» (1924; не переведён)

З

И

  • Y Генрик Ибсен. «Кесарь и Галилеянин» (1873), пьеса о Юлиане Отступнике.
  • Y Валентин Иванов. Роман «Русь Изначальная» содержит важную сюжетную линию о Византии VI века.

Й

К

  • Исмаил Кадаре. «Ura me tri harqe» (1978, «Мост с тремя арками»). История начала османского внедрения на Балканы. 1377 год, рассказчиком истории является византийский монах.
  • Y Михаил Казовский. «Юстиниан. Топот бронзового коня». О жизни императора Юстиниана Великого. Также ряд других романов на византийскую тематику, см.
  • Y Александр Каждан. «У стен Царьграда». О XI веке.
  • Панагиотис Канеллопулос (Panagiotis Kanellopoulos). «Я родился в 1402» (1959; не переведён).
  • Джордж Карлейль (George Howard, 7th Earl of Carlisle). «The last of the Greeks; or, The fall of Constantinople. A tragedy» (1828; не переведён).
  • Епископ Чарльз Уоррен Карриер (Charles Warren Currier). «Dimitrios and Irene; or, The conquest of Constantinople. A historical romance» (1857; не переведён).
  • Y Гай Гэвриел Кей. Фантастическая дилогия «Сарантийская мозаика» про времена императора «Валериана II», имеющего параллели с Юстинианом Великим.
  • Костас Кириазис (Kostas Kyriazis, Κώστας Κυριαζής). Не переведены:
    • «Κωνσταντίνος Παλαιολόγος», 1962. О Константине Палеологе.
    • «Θεοφανώ» (1963). О Феофано.
    • «Βασίλειος ο Βουλγαροκτόνος» (1964). О Василии II Болгаробойце.
    • «Αγνή η Φράγκα . Οι τελευταίοι Κομνηνοί» (1980). О Агнес Французской, глазами которой увидены события эпохи Мануила I, Алексея II и Андроника I Комниных.
    • и другие романы[7].
  • Y Игорь Коваленко. «Улеб Твердая Рука». Времена князя Святослава. Кузнец Улеб из приднестровского села Радогоща и его сестра Улия захвачены в плен и увезены в Константинополь.
  • Y Александр Красницкий. «Гроза Византии». О походах русичей и варягов на Царьград.
  • Рене Краус (Rene Kraus). «Theodora, the Circus Empress» (1938, не переведён).
  • Y Юлия Кристева. «Смерть в Византии». Поиски современных серийных и несерийных убийц приводят к разысканиям в истории Византии XI века и крестовых походов, к книге византийской принцессы Анны Комниной «Алексиада».

Л

Осада Константинополя крестоносцами в 1204 году
  1. «Μιχαήλ Η Παλαιολόγος» (2004, «Михаил VIII Палеолог Освободитель»)
  2. «Οι Παλαιολόγοι» (2006, «Палеологи»)
  3. «Ο τελευταίος Παλαιολόγος» (2007, «Последний Палеолог»)
  4. «Σοφία Παλαιολογίνα- Από το Βυζάντιο στη Ρωσία» (2008, «София Палеолог — из Византии в Россию»)
«Айя-София»

Айя-София — здесь остановиться
Судил Господь народам и царям!
Ведь купол твой, по слову очевидца,
Как на цепи, подвешен к небесам.

И всем векам — пример Юстиниана,
Когда похитить для чужих богов
Позволила Эфесская Диана
Сто семь зеленых мраморных столбов.

Но что же думал твой строитель щедрый,
Когда, душой и помыслом высок,
Расположил апсиды и экседры,
Им указав на запад и восток?

Прекрасен храм, купающийся в мире,
И сорок окон — света торжество;
На парусах, под куполом, четыре
Архангела прекраснее всего.

И мудрое сферическое зданье
Народы и века переживет,
И серафимов гулкое рыданье
Не покоробит темных позолот.

Осип Мандельштам
  • Джозеф Лессард (Joseph Lessard). «The Hero of Byzantium» (2005; не переведён). О Велизарии.
  • Джеймс Ловитт (James Lovett). «East of the Fall of Rome: A Byzantine Bedside Companion» (1975, не переведён). Три новеллы о византийской жизни IX века.
  • Y Жан Ломбар (Jean Lombard). «Византия». Действие романа происходит в VIII веке н. э., во времена правления императора Константина V. Славянское происхождение главных героев и их имена отсылают к теории славянского происхождения Юстиниана I.
  • Стивен Лохед (Stephen R. Lawhead). «Byzantium» (1996; не переведён). Ирландский монах должен добраться до Константинополя и привезти подарок императору. По пути ему приходится претерпеть множество приключений. IX век.
  • Y Гарольд Лэмб (Harold Lamb). «Феодора. Циркачка на троне» (1952).

М

  • Y Василий Майков, «Фемист и Иеронима» (1775), трагедия в стихах о девице из рода Палеологов в гареме султана.
  • Элен А. Малер (Helen A. Mahler). «Empress of Byzantium». О жизни императрицы Евдокии-Афинаиды, не переведён.
  • Путешествия сэра Джона Мандевиля (XIV век), анонимное фантастическое путешествие на Восток.
  • Y Осип Мандельштам, «Айя-София», стихотворение из сборника «Камень» (1912).
  • Y Андрей Мартьянов, Марина Кижина. «Творцы апокрифов». Фэнтези, где фигурирует византийская разведка, вечный противник Робин Гуда сэр Гай Гисборн, а также горец Мак-Леод.
  • Джон Мейсфилд (John Masefield; не переведены):
    • «Basilissa, a tale of the Empress Theodora» (1940). О Феодоре
    • «Conquer, a tale of the Nika rebellion in Byzantium» (1941). О восстании Ника.
  • Y Дмитрий Мережковский. «Юлиан Отступник».
  • Мэри Рассел Митфорд (Mary Russell Mitford). «Julian: a tragedy, in five acts» (1823; не переведён).
  • Ховард Митчем (Howard Mitcham). «Four tales from Byzantium» (1964; не переведён).
  • Y Чедомил[11] Миятович. «Константин, последний византийский император»[3]. О Константине XI Драгаше.
  • Дэвид Мэллет (David Mallet). «Amyntor and Theodora: or, The hermit. A poem. In three cantos» (1747; не переведён).
  • Аллан Мэсси (Allan Massie). «The Evening of the World: A Novel of the Dark Ages». Во времена Аттилы римский аристократ Маркус путешествует по разваливающейся империи, в том числе и по Византии.

Н

  • Y Нестор Искандер (?). «Повесть о взятии Царьграда турками в 1453 году» (XV век). Литературное произведение, написанное по горячим следам, но с большим количеством вымышленных деталей — например, фигурируют патриарх и императрица, каковых личностей в тот период времени в Константинополе не существовало. Многие исследователи оспаривают указанное авторство.

О

«Вступление Мехмеда II в Константинополь в 1453 году». Картина Б. Констана, 1876
  • Y Джек Олек (Jack Oleck). «Феодора».
  • Y Михаил Орлов. «Борьба за унию». Действие романа происходит в XV веке, флорентийская уния.
  • Жан д'Ормессон (Jean d’Ormesson). «La Gloire de l’Empire» (1975; не переведён). О Византии IX века.
  • Артур К. Очмьюти (Arthur C. Auchmuty). «Julian the apostate: a prize poem recited in the Theatre» (1863; не переведён). Поэма.

П

  • Y К. Дж. Паркер (K.J. Parker). Цикл «Фехтовальщик» («Закалка клинка», «Натянутый лук», «Пробирная палата» 1998—2000): фантастический мир, город Перимадея, где происходит действие, представляет собой гибрид Венеции и Константинополя.
  • Y И. Перваноглу. «Андроник Комнен»[3]. Об Андронике I Комнине.
  • Y Николай Полевой. «Византийские легенды. Иоанн Цимисхий. Быль X века» (1838—1841). Об императоре Иоанне I Цимисхии[12].
  • Y Горан Петрович. «Осада церкви святого Спаса» (1997). Квазиисторический роман в стиле балканского магического реализма. Действие сюжетной линии, относящейся к Византии, происходит в 1202-1205 гг., во время Четвертого крестового похода. В аннотации к русскому изданию ошибочно указан 1291 г.
  • Y Милорад Павич:
    • «Икона, которая чихает» (в сб. «Железный занавес», 1973). Рассказ, содержащий в качестве вставной новеллы историю из жизни Иоанна Дамаскина.
    • «Чересчур хорошо сделанная работа» (там же). Рассказ, действие которого происходит в Византии сперва в период гражданской войны 1341 г., а затем во время осады Константинополя турками в 1453 г.

Р

  • Ги Раше (Guy Rachet). «Theodora: Roman» (1984; не переведён).
  • , Мэри Рид и Эрик Майер (Mary Reed and Eric Mayer). Серия детективов о евнухе Иоанне, казначее императора Юстиниана, расследующем преступления (не переведены):
  1. «One for Sorrow» (1999)
  2. «Two for Joy» (2000)
  3. «Three for a Letter» (2001)
  4. «Four for a Boy» (2003)
  5. «Five for Silver» (2004)
  6. «Six for Gold» (2005)
  7. «Seven for a Secret» (2008)
  • Кэтлин Робинсон (Kathleen Robinson). «Heaven’s Only Daughter» (1993; не переведён). О временах императора Гонория.
  • Y Эдмон Ростан. «Принцесса Грёза» (1895), пьеса в стихах о рыцарях, в том числе и византийских.

С

  • Викторьен Сарду (Victorien Sardou). «Theodora» (1887; не переведён), драма для бенефиса Сары Бернар, давшая название фетровой шляпе в английском и других языках.
  • Горацио Саутгейт (Horatio Southgate). «The cross above the crescent : a romance of Constantinople…» (1877; не переведён).
  • Y Владимир Свержин. «Лицо отмщения». (АСТ Москва, 2008) Роман из серии о приключениях сотрудников Института экспериментальной истории. Действие происходит в Константинополе, Киеве и Англии времен правления Иоанна II Комнина и Владимира Мономаха. Альтернативная история, фэнтези.
  • Y Кассия Сенина. «Кассия» (1-е издание - Москва, 2010; 2-е издание - Москва, 2012). Роман о Византии первой половины IX в. Жизнь византийского двора, интеллектуальной элиты и монахов, жизненная философия византийцев, борьба иконопочитателей с иконоборцами, восстановление иконопочитания в 843 г. Главные герои — известная византийская монахиня-гимнограф Кассия, император Феофил, императрица Феодора, Феодор Студит, Иоанн Грамматик. В романе действуют множество других реальных исторических лиц.
  • Y Кассия Сенина и Сергей Суворов. «Золотой Ипподром» (2013). Первый роман из серии «Византия XXI» - о мире, где Византийская Империя не пала в 1453 г., но существует до нашего времени. Любовно-приключенческий роман, действие разворачивается в августе 2010 г. в Константинополе, в правление императора Константина XXI Кантакузина, который хочет вернуть в Город сокровища, украденные крестоносцами.
  • Y Скворцов К.В. "Георгий Победоносец. Обретение веры". Драма. История христианства в Византии. Пьеса посвящена высокому духовному подвигу великомученика Георгия в эпоху правления Диоклетиана (конец II - начало III века нашей эры). В кн.: К.В.Скворцов. Сим победиши! Москва, 2010 ISBN 978-5-8402-0206-7.
  • Y Скворцов К.В. "Константин Великий". Драма. История христианства в Византии. В кн.: К.В.Скворцов. Сим победиши! Москва, 2010 ISBN 978-5-8402-0206-7
  • Y Скворцов К.В. "Юлиан отступник". Драма. История христианства в Византии. В кн.: К.В.Скворцов. Сим победиши! Москва, 2010 ISBN 978-5-8402-0206-7
  • Y Скворцов К.В. "Иоанн Златоуст". Драма. История христианства в Византии. Крестный путь святителя Иоанна Златоуста - основа сюжеты пьесы. Святой Учитель высоко пронёс факел вселенской любви к людям, свет от которой освещает нам путь по сей день. В кн.: К.В.Скворцов. Сим победиши! Москва, 2010 ISBN 978-5-8402-0206-7.
  • Y Роберт Силверберг. «Вверх по линии». Роман о путешествиях во времени по «маршруту „Византия“».
  • Y Семён Скляренко. Романы «Святослав» (1959) и «Владимир» (1962) включают множество глав о Византии второй половины X века.
  • YВальтер Скотт (Walter Scott). «Граф Роберт Парижский» (1832). Действие происходит в Константинополе во время Первого крестового похода. В числе героев император Алексей I Комнин, его дочь Анна Комнина, муж последней Никифор Вриенний.
  • Y Николай Спасский. «Византиец». Действие происходит в Италии XV века на фоне последствий падения Константинополя. Главный герой интригует, чтобы выдать племянницу последнего императора Византии Зою (Софию) Палеолог за русского царя.
  • Торвальд Стеен (Thorvald Steen). «Constantinople: City of Man’s Desire» (1999; не переведён). О короле Сигурде I Крестоносце, который в 1108 году оказывается в Константинополе.
  • Алан Савадж Y (Alan Savage). «Османец» (1990). О пяти поколениях семьи Хоквуд, начинающийся с прибытия её основателя в 1448 в Константинополь и его делах там.
  • Y Сергей Смирнов. «Цареградский оборотень». (СПб.: Амфора, 2000) Исторический роман с оттенком мистицизма. Присутствуют довольно подробные описания культурных, бытовых и политических реалий Визинтии и дохристианской Руси. Главный герой — славянский юноша, сын вождя, его пребывание в Константинополе и возвращение домой.

Т

  • Джудит Тарр (Judith Tarr), не переведены:
    • «Golden Horn» (1985). О 1204 годе, с небольшими элементами фэнтези.
    • «The Eagle’s Daughter» (1995). О византийской принцессе Феофано, выданной за императора Священной Римской империи Оттона II.
  • Гарри Тертлдав:
    • Y«Агент Византии». Сборник новелл в жанре альтернативной истории о жизни византийского шпиона.
    • Y«Уход» — альтернативная история, арабо-византийская империя.
    • Y Три цикла романов: «Император Крисп» (прообразом главного героя Криспа является Василий I), «Смутное время» (основан на событиях в Византии и Персии в конце VI-начале VII вв.) и «Пропавший легион», где Византия выведена под именем Видесс (Videssos).
    • «Thessalonica». О том, как христианский византийский город Фессалоники оказывается спасён мифическими существами из древнегреческого пантеона.
    • «Justinian» роман о Юстиниане II (Под псевдонимом H. N. Turtletaub).
  • Y А. К. Толстой:
    • «Песня о походе Владимира на Корсунь» (1869)
    • Поэма «Иоанн Дамаскин» (1859).
  • Y Александр Тюрин. «Царства сотника Сенцова». Альтернативная история: в 1204 г. русские князья пришли на помощь византийцам и защитили Константинополь от западных крестоносцев, затем Русь и Византия объединились в единую Восточную Римскую Империю. В XX веке это одно из самых богатых и могущественных государств на Земле.

У

Леди Рэндольф Черчилль в образе императрицы Феодоры
  • Элайза Орн Уайт (Eliza Orne White). «The Coming of Theodora» (1895; не переведён). Роман о Феодоре.
  • Льюис Уоллес (Lew Wallace). «The Prince of India; or, Why Constantinople Fell» (1893; не переведён). Роман о падении Константинополя и Вечном жиде от автора знаменитого «Бен-Гура», с явными антисемитскими интонациями[13].
  • Юджин Уолтер (Eugene Walter). «The Byzantine riddle and other stories» (1985; не переведён).
  • Джил Пэтон Уолш (Jill Paton Walsh). «The Emperors Winding Sheet» (1974; не переведён). Детская книга о мальчике, прислуживавшем Константину IX и ставшего свидетелем осады города в 1473.
  • Каари Утрио (Kaari Utrio). «Vaskilintu» (1992; «Медная/Железная птица», не переведён). О средневековой Финляндии, но некоторые сцены происходят в Константинополе.
  • Каари Утрио (Kaari Utrio). «Sunneva keisarin kaupungissa» (1970; «Суннева в императорском городе», не переведён). О Четвертом крестовом походе.
  • Айслин Пол Уэллман (Iselin Paul Wellman). «The Female» (1953; не переведён). Еще один роман про Феодору и Юстиниана.

Ф

  • Эндрю Фетлер (Andrew Fetler). «To Byzantium: stories» (1975; не переведён).
  • Y П. Филео. «Падение Византии»[3].
  • Y Фран Финжгар (Fran Saleški Finžgar). «Pod svobodnim soncem» (1906—1907, русский перевод: «Финжгар Франц. Под солнцем свободы: Повесть о далеких предках». / М.: Худ. лит-ра, 1970. — 472 с. — Серия «Библиотека исторического романа»). О столкновениях южнославянских племен с Византией во времена Юстиниана.
  • Люсия Фишер-Пап (Lucia Fischer-Pap). «Eva, Theodora: Evita Peron, Empress Theodora reincarnated» (1982; не переведён). О реинкарнации императрицы-гетеры в жену аргентинского президента.
  • Джон М. Форд (John M. Ford). «The Dragon Waiting: a Masque of History» (1983; не переведён). Альтернативная история: Юлиану Отступнику удалось сохранить империю в язычестве, и поэтому теперь, в XV-м веке, она процветает.
  • Майкл Кертис Форд (Michael Curtis Ford). «Gods and Legions» (2002; не переведён). Роман о Юлиане Отступнике, написанный от лица св. Кесария Назианзина.
  • Вайолет Фейн. «Betwixt two seas: poems and ballads (written at Constantinople and Therapia)» (1900; не переведён), стихи.
  • Самнер Линкольн Фэрфилд (Sumner Lincoln Fairfield). «The siege of Constantinople: a poem» (1822; не переведён). Поэма.

Х

Лоуренс Альма-Тадема.
«Во времена константиновы»
  • Элберт Хаббард и Элис Хаббард (Elbert Hubbard). «Justinian and Theodora, a drama; being a chapter of history and the one gleam of light during the dark ages», (1906; не переведён).
  • Y Елена Хаецкая. «Византийская принцесса». Византия, XV век, турецкие войска взяли Константинополь. По мотивам рыцарского романа Жуанота Мартуреля «Тирант Белый».
  • Мордехай Халтер (Mordecai Halter). «השבועה מציפורי» («Пленница из Сепфориса»; 1946; не переведён). О еврейском восстании против Византии в 351 году.
  • Томас Харлан (Thomas Harlan). «The Storm of Heaven» (2001; не переведён). Третий роман из цикла «Oath of Empire» — альтернативного мира, где есть магия, а Рим не пал. Действие книги происходят на территориях Восточной империи.
  • Томас Харпер (Tom Harper, наст. имя Edwin Thomas) (не переведены):
    • «The Mosaic of Shadows» (2004). Профессиональный телохранитель должен выяснить, кто хочет убить императора. Время 1-го Крестового похода.
    • «Knights of the Cross» (2005). Убийство норманнского рыцаря с целью посеять напряжение между крестоносцами и византийцами, расследует агент императора.
    • «Siege of Heaven» (2006). Императорский агент отправляется с дипломатической миссией в Египет. (В отличие от первых двух романов, не детектив).
  • Кристофер Харрис (Christopher Harris), (не переведены):
    • «Theodore» (2000). В отличие от многочисленных других книг с таким названием, данный роман не об императрице Феодоре, а о святом Феодоре из Тарсиса (VII век), некоторое время, по предположениям автора книги, служившем клерком у императора Ираклия. Еретические «мемуары» священника-гомосексуалиста, в будущем архиепископа Кентерберийского, а затем канонизированного[14].
    • «False Ambassador». Молодой англичанин становится солдатом, и помимо всего прочего, попадает в Константинополь XV века.
    • «Memoirs of a Byzantine Eunuch» (2002). О IX веке, временах императора Михаила III.
  • Фредерик Харрисон (Frederic Harrison). «Theophano, The Crusade of the Tenth Century» (1904; не переведён). 956—969 годы, об императоре Никифоре Фоке, Романе II и императрице Феофано. В основу книги лег рассказ Льва Дьякона.
  • Y Вера Хенриксен. «Королевское зерцало» (1980). Ещё один роман о викинге Харальде Суровом.
  • Сесилия Холланд (Cecelia Holland) (не переведены):
    • «The Belt of Gold» (1984). Действие происходит в правление императрицы Ирины, ок. 800 года. Молодой франк прибывает в Константинополь, где его втягивает в интригу византийская аристократка.
    • «The High City» (1999). О начале царствования Василия II и его телохранителях-викингах, в числе которых есть молодой ирландец.

Ц

  • Дан Цалка (Dan Tsalka). ивр. «המסע השלישי של האלדברן: סיפור לבני הנעורים» (1979; «Третье путешествие Альдебрана», не переведён). Детская книга о путешествии во времени в византийскую Палестину 549 года.
  • Y Стефан Цвейг. «Завоевание Византии». Историческая миниатюра.

Ч

  • Y Карел Чапек. «Иконоборчество». Сатирический рассказ на материале древней истории[15].

Ш

  • Сьюзен Шварц (Susan Shwartz) (не переведены):
    • «Byzantium’s Crown» (1987). Историческое фэнтези, соединение византийских и египетских мотивов. Далёкий потомок Александра Македонского Мэррик учится магии, чтобы завоевать престол. Серия «Heirs to Byzantium», книга первая
    • «Woman of Flowers» (1987). Тот же цикл, роман о сестре Мэррика, принцессе Алексе Византийской. Серия «Heirs to Byzantium», книга вторая
    • «Queensblade». Серия «Heirs to Byzantium», книга третья
    • «Silk Roads and Shadows» (1988). О торговле шелком и пути между Китаем и Византией.
    • «Shards of Empire» (1996). О юном византийце, наблюдающем разрушение империи под ударами турок, и находящим свою истинную любовь.
    • «Cross and Crescent» (1997) О Первом крестовом походе и интригах Алексея I Комнина против крестоносцев.
«Повар базилевса» (фрагмент)

Под вечер хорошо у Босфора,
Хорошо у Золотого Рога:
Море, как расплавленный яхонт,
Небо, как якинф раскаленный,
Паруса у лодок пламенеют,
Уключины у весел сверкают,
И кефаль в мотне волокуши
Трепетным плещет перламутром.

Георгий Шенгели
  • Y Георгий Шенгели. «Повар базилевса». Поэма, вольно комбинирующие различные колоритные эпизоды византийской истории[16].
  • Лоуренс Шуновер (Lawrence Schoonover). «Gentle Infidel» (1950; не переведён). Романтические приключения христианина, выращенного янычарами, прекрасного лицом и разрывающегося между турчанкой и венецианкой, эпоха завоевания Константинополя.
  • Вивиан Шурфранц (Vivian Schurfranz). «Roman Hostage» (1975; не переведён). Вестготский заложник в Константинополе IV века, в итоге возвращающийся, чтобы принять участие в битве при Адрианополе.

Щ

  • Y Вадим Щукин. «Олег. Царьградский щит».

Э

  • Дэниэл Кларк Эдди (Daniel Clarke Eddy). «Walter in Constantinople» (1865; не переведён).
  • Y Умберто Эко. «Баудолино» (2000). Действие нескольких глав происходит в Константинополе между 1183 и 1204 годами, среди героев фигурирует Никита Хониат.
  • Адам Эленшлегер, Варяги в Царьграде (дат. Væringerne i Miklagard);
  • Майкл Эннис (Michael Ennis). «Byzantium» (1989; не переведён). Ещё одна книга о викинге Харальде Смелом, телохранителе императрицы Зои.

Я

  • Y Николай Языков. Стихотворение «Землетрясенье» (1844, «Всевышний граду Константина землетрясенье посылал…»), в основу которого положено предание о возникновении молитвы «Святый Боже, святый крепкий, святый бессмертный…»
  • Челси Куинн Ярбро (Chelsea Quinn Yarbro), два романа из трилогии Atta Olivia Clemens, не переведены:
    • «A Flame in Byzantium» (1987). Книга про 500-летнюю вампиршу в Константинополе VI века.
    • «Crusader’s Torch» (1988). Про неё же уже в 1189 году.
  • И. Х. Явин (Y.H. Yavin). ивр. «החיה השביעית // המלכות אשר לא תסוף» (1967; «Четвертый зверь», не переведён). Роман о восстании палестинских евреев против императора Ираклия в 629 году.
  • «Византия» в заголовках прочих книг

    Перечисление книг, которые имеют в названии слова «Византия» или «византийский», но не затрагивают тему истории Византийской империи.

    • Аркадий Аверченко. «Русские в Византии», юмористический рассказ о белых эмигрантах в Константинополе.
    • Владимир Васильев. «Забытая дорога. История византийских перстней», рассказ.
    • Руфин Гордин. «Шествие императрицы, или Ворота в Византию», книга о Екатерине II.
    • Дороти Даннет. «Весна Византии» (в оригинале — Spring of the Ram). Книга о итальянском купце эпохи средневековья, путешествующем по миру.
    • Саки. «Омлет по-византийски», юмористический рассказ об англичанах.
    • Роджер Желязны. «Византийская полночь», фантастический рассказ.
    • Роберт Силверберг. «Sailing to Byzantium». Фантастическая повесть о 50-м веке.
    • Татьяна Степанова. «Прощай, Византия!», детектив о современной России, важную роль в котором играет коллекция монет эпохи императора Ираклия.
    • Ирвин Шоу. «Вечер в Византии».
    • Андрей Лободинов. «Византийские игры»[17].

    Византия в музыке

    Примечания

    1. Для простоты визуального восприятия — чтобы наглядно обозначить произведения писателей Российской империи и отличить их от книг, написанных после 1991 года, при обозначении книг, созданных до 1917 года использован флаг, сочетающий триколор и двуглавого орла на жёлтом фоне (). В случаях Германии, США и т. п., с той же целью — упрощения списка, используется современный флаг, без учёта изменения национальной символики со временем. Все флаги используются исключительно в качестве символов, не претендуя на хронологическое соответствие
    2. Аннотация. Творцы апокрифов Архивная копия от 9 декабря 2008 на Wayback Machine
    3. Изданы на русском языке в сборнике «Гибель Византии».
    4. Рецензия на книгу на www.catholicfiction.net Архивировано 5 мая 2012 года.
    5. Герцен. Легенда
    6. Пер. Г. Кружкова
    7. Библиография Костаса Кириазиса (недоступная ссылка)
    8. Изданы на русском под одной обложкой с произведением: Адольф фон Шакк «Норманны в Сицилии» (пер. с нем.)
    9. Лесков. Скоморох Памфалон Архивная копия от 19 сентября 2016 на Wayback Machine
    10. Лесков. Аскалонский злодей
    11. Или Чедислав
    12. Н. Полевой. Иоанн Цимисхий
    13. A Guide to «Byzantine» Literature
    14. Рецензия на amazon.co.uk
    15. Карел Чапек. Иконоборчество
    16. Г.Шенгели. Повар базилевса
    17. Итоги премии им. А. Куприна (недоступная ссылка). Дата обращения: 29 июня 2014. Архивировано 21 февраля 2014 года.

    См.также

    Ссылки

    This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.