Ван Вэй

Ван Вэй (кит. 王維 (второе имя Мо Цзе 摩詰)  (699— 759) — китайский поэт, живописец, каллиграф, музыкант. Наряду с Ли Бо и Ду Фу является представителем китайской поэзии эпохи Тан.

Ван Вэй
王維

Ван Вэй. Илл. из сборника Шангуань Чжоу «Ваньсяотан хуачжуань», 1743
Дата рождения 699
Место рождения
Дата смерти 759 или август 761[1]
Место смерти
Гражданство (подданство)
Род деятельности Поэт, художник
Жанр Поэзия
Язык произведений Китайский
 Медиафайлы на Викискладе

Биография

Точные даты рождения и смерти неизвестны, принято считать, что Ван Вэй родился в 701 году, а скончался в 761 году, однако по другим данным он родился в 699 и умер в 759 году. Родился в округе Пучжоу (на юго-западе современной провинции Шаньси), в семье чиновника; его предки были родом из уезда Цисянь.

В 717 году переехал в столицу город Чанъань (совр. Сиань), где прошёл предварительную экзаменационную проверку и стал кандидатом на учёную степень и государственную должность от столичного округа. В 721 году сдал высшие государственные экзамены Дяньши, на которых обычно испытуемым задавал вопросы сам император. Получил звание Цзиньши и право поступить на государственную службу. Назначен на должность чиновника при императорском дворе и храме предков, отвечающего за исполнение ритуальной музыки.

После непродолжительной службы при дворе императора Сюаньцзуна попал в опалу и был отправлен в ссылку. Формальный повод — исполнение придворными танцорами неканонического танца. До середины 720-х годов служил мелким чиновником в провинциальном приморском районе Цзичжоу (совр. провинция Шаньдун в Восточном Китае). В конце 720-х годов купил усадьбу на реке Ванчуань поблизости от столицы, где основал поэтический кружок.

В 734 году, по рекомендации главного императорского министра Чжан Цзюлина, получает высокие государственные должности — сначала главного советника, а затем императорского цензора. Из-за опалы своего покровителя Чжан Цзюлина в 737 году вынужден покинуть столицу. Много ездит по стране, получая назначения на различные незначительные должности.

К 745 году возвращается в столицу и вступает в должность сначала старшего секретаря гражданской палаты, а затем секретаря императорского двора. Во время мятежа в 755 году военачальника Ань Лушаня был схвачен мятежниками и заключён в буддийский храм Путисы. В 758 году после изгнания мятежников и возвращения в столицу нового императора Суцзуна получил назначение на должность шаншу ючэна — заместителя министра. После недолгой службы уходит в отставку и поселяется в загородном доме в горах Чжуннань, где до самой смерти в возрасте 60-ти лет ведёт жизнь чаньского отшельника.

Творчество

Яркую и лаконичную характеристику творчества Ван Вэя оставил Су Ши[3][4]:

Его поэзия исполнена картинности, а картины исполнены поэзией.

Литература

Основал направление пейзажной лирики; писал об устройстве идеального государства. Наиболее известные работы:

  • Лоянская девушка (кит. упр. 洛阳女儿行)
  • В праздник хризантем (кит. упр. 九月九日忆山东兄弟)
  • Красные бобы (кит. упр. 相思)
  • Тропинка среди акаций
  • Берег в зарослях кизила
  • Вдова князя Си
  • Бань Цзе-юй

Живопись

Основал школу монохромной пейзажной живописи. Создавал пейзажи используя размытие туши. Расписывал шёлк, стены. Дошедшие до нас работы (в копиях):

  • Река под снегом (находится в музее Гугун)
  • Горы под снегом (Гугун)
  • Пекин (частная коллекция в Японии)
  • Портрет Фу Шэна из Цзинаня (Япония)
  • После снегопада (Япония)

Книги на русском

Месту чань-буддизма в жизни и творчестве Ван Вэя посвящена монография Г. Б. Дагданова «Чань-буддизм в творчестве Ван Вэя» (Новосибирск: Наука, 1984).

Русские переводы Ван Вэя, сделанные Аркадием Штейнбергом по подстрочникам Ильи Смирнова[5], выходили как отдельным изданием, так и в рамках серии «Библиотека всемирной литературы» (т.16: «Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии», куда полностью включён сборник стихов Ван Вэя, переведенный Арк. Штейнбергом, и чуть позже вышедший отдельной книгой).

В начале 1920-х Ван Вэя много переводил Юлиан Константинович Щуцкий (1897 - 1938)[5], — его переводы, в частности, звучат в вокальном цикле для баритона и фортепиано Георгия Свиридова «Песни странника» (1941-1942)[5].

Стихи в русском переводе:

  • Ван Вэй. Стихотворения / Пер. А. Гитовича; Сост. и примеч. Г. О. Монзелера, Вступ. ст. В. А. Кривцова. М.—Л.: ГИХЛ, 1959;
  • Ван Вэй. Стихотворения : Стихотворные переложения Аркадия Штейнберга / Вступ. ст. В. Сухорукова. М.: Художественная литература, 1979. — 237 с.
  • Ван Вэй. [Стихи] / Пер. А. Штейнберга // Поэзия эпохи Тан / Сост. и вступит. статья Л. Эйдлина. М.: Художественная литература, 1987. — 479 с. — С.66-109. (Библиотека китайской литературы);
  • Ван Вэй. Стихотворения. М.: Терра — Книжный клуб, 2004. — 232 с. — (Народная поэтическая библиотека) — ISBN 5-275-00977-1
  • Ван Вэй. Река Ванчуань / Сост., подгот. текста, избр. примеч. и общ. ред. Р. В. Грищенкова; Предисл. В. Т. Сухорукова. СПб.: Кристалл, 2001. — 800 с. — (Библиотека мировой литературы. Восточная серия) — ISBN 5-306-00045-2. — наиболее полное собрание существующих переводов

Теоретические произведения:

  • Ван Вэй. Тайны живописи / Перевод В. М. Алексеева // Восток [: журнал, Пг.]. 1923. Кн.3;
    • то же : // Выставка китайской живописи [: каталог]. Л.: изд. Гос. Эрмитажа, 1934;
    • то же : // Мастера искусств об искусстве : избранные отрывки из писем, дневников, речей и трактатов : в 7 т. [8 кн.] / Общ. ред. А. А. Губерa. — М. : Искусство, 1965. — Т.1 [: Средние века] / ред. А. А. Губер, В. В. Павлов;
    • то же : // Ван Вэй. Стихотворения. М., 1979.

Книга об авторе:

  • Хэ Юе-чжи. Ван Вэй. — Шанхай, 1959.

Музыка

Литература

Источники
Дополнительная литература
  • Дагданов Г. Б. Ван Вэй — духовный преемник шестого чаньского патриарха Хуэйнэна // Проблема человека в традиционных китайских учениях. Сборник научных статей. М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1983. — С. 87—98. — 263 с.
  • Дагданов Г. Б. Чань-буддизм в творчестве Ван Вэя. — Новосибирск: Наука, 1984. — 136 с.
  • Сорокин Ю. А. Поэзия Ван Вэя (701—761) и чань-буддизм // Философские вопросы буддизма / отв. ред. В. В. Мантатов. — Новосибирск: Наука, 1984. — С. 102—113. — 128 с.
  • Чучина М. Н. О смысловой полифонии пейзажной лирики Ван Вэя // Вестник СПбГУ. Сер.17. 2013. Вып.1. C.93-97. [Анализ стихотворения «Пишу я во время дождей в Ванчуани» («Цзи ю Ванчуань чжуан цзо») в аспекте проблем семантики пейзажной лирики эпохи Тан.]

Примечания

  1. Bibliothèque nationale de France идентификатор BNF (фр.): платформа открытых данных — 2011.
  2. Китайская биографическая база данных (англ.)
  3. Г. П. Аникина, И. Ю. Воробьёва. Китайская классическая литература: Учебно-методическое пособие. Учебно-методические материалы 57. Тихоокеанский государственный университет.
  4. Антология китайской поэзии / Перевод с китайского под общей редакцией Го Мо-Жо и Н. Т. Федоренко. М.: Государственное издательство художественной литературы, 1957. — Т. 2. — С. 39.
  5. Калашникова, Елена. Илья Смирнов: «Китайцы ценят в литературе „пресность“» //Русский журнал. 2001. 14 июня
  6. Георгий Свиридов: Полный список произведений: Нотографический справочник / Составитель А. Белоненко, Свиридовский институт. — М.-СПб.: Национальный Свиродовский фонд, 2001. — 143 с. — С.61. — ISBN 5937320018
  7. ТАСС
  8. Афиша

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.