Бородицкая, Марина Яковлевна
Мари́на Я́ковлевна Бороди́цкая (род. 28 июня 1954, Москва) — русская поэтесса, переводчица поэзии, автор книг для детей.
Марина Бородицкая | |
---|---|
| |
Дата рождения | 28 июня 1954 (67 лет) |
Место рождения | Москва |
Гражданство | СССР, Россия |
Род деятельности | поэтесса, переводчица, детская писательница |
Годы творчества | 1978 — наст. время |
Язык произведений | русский |
Премии | «Мастер» |
Произведения в Викитеке | |
Медиафайлы на Викискладе |
Биография
Закончила МГПИИЯ им. Мориса Тореза (1976). Работала гидом-переводчиком, преподавала в школе. Дебютировала как переводчик в 1978 в журнале «Иностранная литература». Член Союза писателей СССР (1990). Член гильдии «Мастера литературного перевода» (2005). Почти 20 лет М. Бородицкая ведет на Радио России авторскую передачу для старшеклассников «Литературная аптека».[1] Живёт в Москве.
Переводы
Перевела с английского поэму Джеффри Чосера «Троил и Крессида», стихи Р. Геррика, Д. Донна, Р. Бёрнса (стихи и песни в кн. «Роберт Бернс. Собрание поэтических произведений» 1999), Р. Браунинга, Р. Л. Стивенсона, Р. Киплинга, Честертона (стихи и баллады в кн. «Г. К. Честертон. Избранные произведения в трех томах» 1990), Милна, Кэрролла, Роберта Фроста, В. Гюго (с французского) и др. Либретто Тима Райса к рок-опере «Иисус Христос — суперзвезда» — перевод М. Бородицкая и Г. Кружков.[2]
Книги стихов
Книги для детей
- Давайте мириться! (1985)
- На кого же он похож? (1988)
- Последний день учения (1989)
- Синяя сказка (1990)
- Перелётный штукатур (1991)
- Азбука (1999)
- Песенки. Стихи. Считалки (1997)
- Ракушки (2001)
- Телефонные сказки Маринды и Миранды (2001)
- Колдунье не колдуется (2002)
- Куча мала (2002)
- Думай, думай, голова! (2004)
- Колдунье не колдуется (2004)
- Медвежья школа (2004)
- Убежало молоко (2005)
- Джулия Дональдсон. Груффало (перевод) (2005)[3]
- Джулия Дональдсон. Дочурка Груффало (перевод) (2006)[4]
- Джулия Дональдсон. Улитка и кит (перевод) (2006)
- Прогульщик и прогульщица (2007)
- Джулия Дональдсон. Человеткин (перевод) (2012)
- "Бумажный зонтик", "Щенок Мартын и другие", "Новогодняя книжка" (2014)
- Майкина книжка (2015)
Признание
Диплом Британского совета за двухтомник А. Гарнера (1997). Премия Британского совета «Единорог и лев» (2006). Премия Мастер за книгу «Английские „поэты-кавалеры“ XVII века» (2010). Премии им. Корнея Чуковского (2007), им. С.Маршака (2008) и «Алые паруса» (2008, за книгу «Прогульщик и прогульщица»). Почётный диплом Международной премии имени Х. К. Андерсена за переводы английской поэзии (2013).[5] Поэтический диплом Московский счёт (2005 и 2013) за "Оказывается, можно" и "Крутится-вертится".[6] Переводческая премия "Инолиттл" журнала Иностранная литература (2007).[7]
Примечания
Ссылки
- Марина Бородицкая о чтении, воображении и стихах на вырост
- Марина Бородицкая: «Детская книга будет всегда!»
- Статья Виктора Меньшова и публикации (детские стихи и переводы) в журнале «Кукумбер»
- Биографическое интервью
- На сайте «Новая литературная карта России»
- На сайте «Век перевода»
- Интервью Елене Калашниковой о переводе
- Интервью Елене Калашниковой о детской литературе
- В Журнальном зале
- Марина Бородицкая в галерее «Лица русской литературы»
- Марина Бородицкая в «Школе злословия» (видео)
- Марина Бородицкая на сайте «Полит.ру» (видео)