Блатные песни (1975)

«Блатные песни» (фр. Chants Des Prisonniers Sibériens D'Aujourd'hui) — музыкальный диск в жанре блатной песни французской натурщицы и галеристки Дины Верни, записанный ею в 1975 году.

Блатные песни
Chants Des Prisonniers Sibériens D'Aujourd'hui
Дина Верни
Дата выпуска 1975
Жанр Блатная песня
Страна  Франция
Язык песен Русский
Лейбл Mary Melody

История записи

Материал для альбома Дина собрала во время своих приездов в Москву в 1950—1960-х годах, где она общалась с неофициальными советскими художниками, коллекционируя их работы. Лагерные песни были в то время составляющей «кухонных посиделок», принятых у советских интеллигентов[1][2].

Эти песни произвели сильное впечатление на прошедшую через гестаповские застенки галеристку. Она говорила о них: «Очарование языка, юмор, тоска и жестокая сила этих песен создают неповторимую поэзию, где грубость граничит с нежностью. Песня заключенного, сидящего далеко-далеко, летит, подобно ласточке, преодолевая огромные пространства»[3].

Поскольку провоз через границу текстов или магнитофонных записей песен, которые легко было истолковать как антисоветские, Диной Верни, уже находящейся под наблюдением госбезопасности из-за встреч с диссидентами, был опасен, она заучивала их наизусть[2]. Биограф Аркадия Северного Игорь Ефимов пишет, что Верни разучила таким образом 24 песни, хотя в альбом вошли только 13[1]. Помимо классических «лагерных хитов», в их число вошли «Свадебная лесбийская», «Товарищ Сталин», «Окурочек» Юза Алешковского и «Бодайбо» В. Высоцкого[2] (также без указания авторства).

В записи пластинки, кроме самой Дины Верни, приняли участие французские музыканты: Henry Agnel, гитара; Jacques Florencie, гитара; Jean-Claude Beneteau, контрабас. Аранжировки и музыкальный руководитель — H. Agnel.

Тексты всех 13-ти песен были переведены на французский, английский и немецкий языки; и напечатаны на вкладыше конверта пластинки.

Популярность в СССР

Запись диска действительно была воспринята официальными кругами СССР как антисоветская выходка[4]. Однако запись активно распространялась по подпольным каналам, став, наряду с магнитоальбомами отечественных исполнителей (таких, как Аркадий Северный) одним из «хитов» советского андеграунда. В результате в СССР Дина Верни стала более известной из-за своего вклада в музыку, чем в изобразительное искусство[1][5]. Фонограмма пластинки стала чуть ли не единственной из распространяемых тогда записей достоверной антологией уголовного и лагерного фольклора, не слишком разбавленной стилизациями[2].

Особенности исполнения

Песни на диске исполнены Диной Верни с сильным акцентом и спеты «странным, манерным» голосом[2]. Вспоминая о первых впечатлениях от этой записи, Роман Неумоев пишет, что голос показался ему подростковым[5].

Состав альбома

1. Quand nous nous sommes rencontres (Когда с тобой мы встретились) 3:04
2. Le costume neuf (Костюмчик новенький) 1:20
3. Maman ne m’attend pas (Не жди меня мама) 4:54
4. De nouveau dans la prison (И вот сижу опять в тюрьме…) 2:29
5. Le mariage des lesbiennes (Свадебная лесбийская) 3:02
6. Odessa (Одесса) 5:07
7. Madame Banjou (Мадам Банжа) 1:46
8. Le ruisseau (Течёт речка) 2:44
9. Kalyma ou Le port de Vanine (Ванинский порт) 3:37
10. Et toi tu ris (Ты хохочешь) 3:04
11. Bodaibo (Бодайбо) 2:44
12. Camarade Staline (Товарищ Сталин) 2:50
13. Le megot (Окурочек) 5:47

См. также

Примечания

  1. Игорь Ефимов. Песни, выученные наизусть // Челябинская неделя. — 2000.  13 июня.
  2. Милена Орлова, Юрий Яроцкий. Парижская муза русского искусства // Газета «Коммерсантъ». Вып. 10. С. 15.
  3. Юрий Коваленко. Одесская муза Парижа. Известия (21 января 2009). Дата обращения: 3 мая 2016.
  4. Вячеслав Прокофьев. Последняя песня Верни. В Париже скончалась знаменитая галеристка русского происхождения Дина Верни. Российская газета (23 января 2009). Дата обращения: 3 мая 2016.
  5. Роман Неумоев. Женщина, которой я завидую. Топос (21 августа 2005). Дата обращения: 3 мая 2016.

Литература

  • Игорь Ефимов. Песни, выученные наизусть // Челябинская неделя. — 2000.  13 июня.
  • Милена Орлова, Юрий Яроцкий. Парижская муза русского искусства // Газета «Коммерсантъ». Вып. 10. С. 15.

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.