Бем, Ирина Альфредовна

Ирина Альфредовна (Алексеевна) Бем (в замужестве — Голик, чеш. Irina Holikova-Вёmova, 13 [26] февраля 1916, Петроград18 июля 1981, Градец-Кралове) — русская и чехословацкая поэтесса и переводчица.

Ирина Бем
Полное имя Ирина Альфредовна Бем (Голик)
Дата рождения 13 (26) февраля 1916
Место рождения
Дата смерти 18 июля 1981(1981-07-18) (65 лет)
Место смерти
Гражданство  Российская империя
 Чехословакия
Род деятельности поэт, переводчик, педагог
Годы творчества 1935—?
Жанр лирика
Язык произведений русский
Дебют «Орфей» (1943)

Биография

Ирина Бем родилась 26 (13 по старому стилю) февраля 1916 года в Петрограде (сейчас Санкт-Петербург).

1 марта того же года была крещена в церкви Введения во Храм Пресвятой Богородицы, которая располагалась на Петроградской стороне[1].

Ирина провела детство в Петрограде, а также в Киеве, где появились на свет её родители[1].

В январе 1920 года отец Екатерины Альфред Бем эмигрировал через Одессу в Белград, откуда переехал в Варшаву. Однако в Польше он прожил меньше года и в январе 1922 года поселился в Праге, где смог найти квалифицированную работу и возможность заниматься наукой в Карловом университете. В конце 1922 года в Прагу через Штеттин и Берлин прибыли Ирина, её младшая сестра Татьяна и их мать, которые всё это время находились в Киеве. Вскоре воссоединившаяся семья перебралась в город Збраслав, где сформировалась русская диаспора, в которой было много деятелей науки и культуры. По соседству с Бемами жили семьи литературоведа Валентина Булгакова и философа Николая Лосского[1].

В 1925 году Екатерина поступила во французскую школу в Праге, затем во французскую гимназию, которую окончила в 1935 году. В юности вместе с сестрой входила в отряд общества «Витязей», близкого к скаутам. Летом семья жила в Подкарпатской Руси, Карловых Варах, Марианских Лазнях, деревне Еваны в окрестностях Праги, городе Високе Мито[1].

В 1936 году Екатерина поступила на филологическое отделение философского факультета Карлова университета, училась по специальностям «классические языки и литература», «французский язык и литература»[1].

В 1937 году вместе с семьёй получила гражданство Чехословакии[1].

После того как в 1938 году страну оккупировала нацистская Германия и были закрыты все чехословацкие вузы, училась в пражском Немецком университете. После окончания Второй мировой войны получила диплом по специальности «русский язык и литература»[1].

В 1942—1943 годах преподавала в пражской русской реальной гимназии[1].

В 1946 году после рождения дочери и сына вслед за мужем-агрономом, получившим новую работу, переехала в город Хрудим в Восточной Чехии[1].

В 1953 году стала преподавать русский язык в экономической школе в Пардубице[1].

В 1963 году семья Екатерины обосновалась в городе Градец Кралове, где преподавала русский язык и литературу в местной гимназии. По воспоминаниям дочери, стремилась пробудить в учениках интерес к русской литературе, помогала ученикам готовиться к конкурсах декламации русских стихов, которые проводились в Чехословакии[1].

В июле 1968 года вместе с дочерью побывала в Ленинграде, где встретилась с родственниками, специально приехавшими из Киева[1].

Умерла 18 июля 1981 года в чехословацком городе Градец Кралове (сейчас в Чехии). Похоронена там же[1].

Литературная деятельность

Обложка единственного прижизненного сборника Ирины Бем «Орфей»

Бем начала заниматься поэзией во время учёбы в гимназии. 19 ноября 1935 года впервые посетила заседание литературного содружества «Скит» (первоначально «Скит поэтов»), которое возглавлял её отец. Тем же годом датированы и первые стихи Ирины. 19 апреля 1940 года впервые прочла на собрании «Скита» своё стихотворение «Андромаха» и была принята в члены поэтического содружества, став 36-м и последним участником в его списке. 6 сентября того же года участвовала в последнем собрании «Скита», читала стихотворение «Петербург»[1][2].

В 1943 году опубликовала поэтический сборник «Орфей», который стал её единственным прижизненным изданием. Он был выпущен на основе рукописи с помощью множительной техники тиражом 100 экземпляров. В него вошли произведения 1937—1941 годов. Ранней весной 1943 года в заполненном небольшом зале читальни Профессорского дома прошёл поэтический вечер Ирины Бем[1][3].

В конце 1960-х годов Бем подготовила к печати свой второй сборник стихов и поэтических переводов «Стихи разных лет. Прага 1936—1969», однако он так и остался в машинописи[1].

Занималась поэтическими переводами с чешского, французского и украинского языков на русский. Среди тех, чьи стихи переводила Ирина Бем, — Ярослав Сейферт, Шарль Бодлер, Галина Мазуренко[1][4].

С 1969 года вместе с мужем начала формировать архив отца, который в итоге передала в Славянскую библиотеку вместе с книжным собранием Альфреда Бема. Параллельно вместе с поэтом Вадимом Морковиным[5] готовила юбилейный сборник, приуроченный к 50-летию создания «Скита». В книгу, которую планировал издать Институт языков и литератур Академии наук ЧССР, должен был войти очерк Морковина «Пятидесятилетие „Скита поэтов“» и мемуары Бем. Однако политические перемены в Чехословакии помешали это сделать: мемуарно-исследовательская работа Бем «„Скит поэтов“ в Праге» была опубликована только в 1998 году в России[1].

После смерти Бем её стихи публиковались в альманахах и антологиях. В 1982 году в Филадельфии в альманахе «Перекрёстки» напечатали стихотворение «Андромаха», в 1993 году там же в альманахе «Встречи» впервые была опубликована подборка её стихов. В 1995 году Бем была представлена в антологии поэтов эмиграции «Вернуться в Россию — стихами…», выпущенной в Москве. В 1997 году стихи Бем вошли в антологию поэзии русского зарубежья «Мы жили тогда на планете другой…», также опубликованную в Москве. В 2005 году она была представлена в сборнике «Поэты пражского „Скита“», в 2006 году — в книге «„Скит“. Прага 1922—1940: Антология. Биографии. Документы». В 2010 году в московском издательстве «Водолей» вышел наиболее полный сборник стихов Бем «Орфей», в который вошли стихи из машинописного собрания, подготовленного самой поэтессой, а также письма[1][6].

Особенности творчества

Исследователь Екатерина Фетисова считает, что поэзия участников «Скита», в том числе Ирины Бем, по эстетике близка к акмеизму и неоакмеизму с их предметностью и воспитанием литературного мастерства[2].

Бем далека от поэтических экспериментов — она использует классические размеры и образы. В её стихотворениях обнаруживается много следов книжности — в частности, образы античной и библейской истории: Орфей, Немезида, Андромаха, Голиаф, Моисей, Понтий Пилат[6][2].

Критика

Один из первых отзывов на произведения Ирины Бем принадлежит Николаю Еленеву, искусствоведу и писателю, близкому другу семьи Марины Цветаевой и её мужа Сергея Эфрона. 15 апреля 1944 года он в письме отцу поэтессы Альфреду Бему отмечал талантливость её стихов, вошедших в сборник «Орфей»[1]:

«Орфей» уже не проба. В стихах уже много настоящих достоинств: прежде всего они самобытны, они — важны, кроме этого. Слово «важны» Вам объяснять мне не надо! Это их счастливо отличает от дамских творений. Экономия, столь необходимая, тоже налицо.

В то же время Еленев обратил внимание на то, что стихи Бем «не для широкого потребления», поскольку в них присутствуют мифологические и библейские мотивы и образы, устаревшая лексика, непонятная нынешнему читателю. «О недостатках не хочется говорить: есть и они», — также констатирует Еленев[1].

Писательница Августа Тескова дала лаконичную, но благожелательную оценку сборнику «Орфей» в письме Ирине Бем 15 марта 1944 года[1]:

Стихи ваши прекрасны формою и богаты содержанием. Просты и правдивы, как перевоплощенное переживание, поэтому и жизненны и ценны.

В целом же сборник, выпущенный в разгар Второй мировой войны, был обойдён вниманием прессы[1].

Библиография

  • Орфей. Прага: [Б. и.], 1943.
  • Поэты Пражского «Скита». Стихи. СПб.: Росток, 2005.
  • «Скит». Прага 1922—1940: Антология. Биографии. Документы. М.: Русский путь, 2006.
  • Орфей: стихотворения. М.: Водолей, 2010.

Семья

Вид города Градец Кралове конца 1960-х годов, когда там жила Ирина Бем

Отец — Альфред (Алексей) Людвигович Бем (1886—1945?), сын немецких подданных, литературовед, литературный критик, философ, преподаватель. До Октябрьской революции работал на кафедре русской литературы филологического факультета Петербургского университета и в рукописном отделе Российской академии наук, после эмиграции — в Карловом университете в Праге. 16 мая 1945 года был арестован советской контрразведкой, данных о его дальнейшей судьбе нет[1].

Мать — Антонина Иосифовна Бем (в девичестве Омельяненко) (1885—1951), дочь зажиточного купца, учительница русского языка в женской гимназии Киева[1].

Младшая сестра — Татьяна Альфредовна Бем (1919—?).

Муж — Михаил Антонович Голик (1912—1971), инженер-агроном. После освобождения Чехословакии был арестован, как и многие русские эмигранты, но через три месяца вернулся домой[1].

Дочь — Мария Голикова (в замужестве Доскочилова) (род. 1943)[1].

Сын — Алексей Голик (род. в начале 1945)[1].

Примечания

  1. Любовь Белошевская. Последняя пражская «скитница» (Послесловие) // Ирина Бем. Орфей: стихотворения. М.: Водолей, 2010.
  2. Фетисова Е. Э. О программных и латентных организациях неоакмеизма // Вестник Московского университета. Серия 7. — 2016. № 5. С. 45—59.
  3. Орфей. Бем Ирина Альфредовна. Дом русского зарубежья имени Александра Солженицына. Дата обращения: 11 июня 2021.
  4. Ирина Бем. Век перевода. Дата обращения: 11 июня 2021.
  5. Морковин Вадим Владимирович. База данных «Путеводители по российским архивам». Дата обращения: 11 июня 2021.
  6. Ирина Бем. Орфей: стихотворения. М.: Водолей, 2010.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.