Баварский географ

«Баварский географ» (лат. Descriptio civitatum et regionum ad septentrionalem plagam Danubii — Описание городов и областей к северу от Дуная[1][2][3]) — список народов и племён, преимущественно славянского происхождения, населявших в IX веке области восточнее Франкского государства.

Документ на двух листах был обнаружен в 1722 году в Баварской государственной библиотеке (Мюнхен), где и хранится в настоящее время. Это приписка в конце рукописи, содержащей трактат о геометрии Боэция. Баварский герцог приобрёл его в 1571 году вместе с архивом антиквара Германа Шеделя (1410-85). В научный оборот его ввёл французский посол в Мюнхене граф Луи Габриэль дю Бюа-Нансе, опубликовавший в середине XVIII века перевод памятника на французский язык. Название «Баварский географ», по месту находки, дал документу польский писатель и учёный Ян Потоцкий в 1796 году[4]. В российской историографии текст памятника был впервые использован Н. М. Карамзиным (по переводу дю Бюа).

Историческое значение списка состоит в том, что он даёт некоторое представление о местонахождении европейских народов или самом их существовании в первой половине IX века. С этой точки зрения большую ценность представляет сообщение о расположенном по соседству с хазарами (Caziri) племени Ruzzi, в котором видят народ русь.

Дата составления списка

Разные датировки источника исследователями[5]
ИсторикДата
П. Шафарикмежду 866—890 годами
В. Фрицепосле 844 года
Г. Ловмянскиймежду 840—870 годами
Л. Гавлик817 год
М. Б. Свердловмежду 840—870 годами
Л. Дралле795 год
В. Гюзелев830—840 года
П. Раткошмежду 833—890 годами
Й. Херрмандо 850 года
А. В. Назаренков начале 70-х годов IX века

Упоминание в списке о том, что Швеция осеменена словом Христовым (Sueui non sunt nati, sed seminati) означает, что он составлен не ранее 829 года, когда св. Ансгар создал в Швеции первую христианскую общину при дворе короля Бьёрна из Хоги[6][7].

Около 850 года список был включён в состав более обширной рукописи, принадлежавшей монастырю Рейхенау на Боденском озере.

Следовательно, «Баварский географ» написан до 850 года[8].

Орфография

В средневековой латыни буква u использовалась для обозначения как гласного звука /u/, так и согласного звука /v/. Если буква v вообще использовалась, то лишь в начале слова для обозначения как гласного звука /u/, так и согласного звука /v/[9]. В «Баварском географе» буква v вообще не используется (например, в описании племени Bruzi, в начале слова undique отчётливо видна буква u).

Содержание

Список составлен на латинском языке и называется «Descriptio ciuitatum et regionum ad septentrionalem plagam Danubii», что означает «Описание городов и областей к северу от Дуная». Заглавие относится к первой части списка, где перечисляются славянские племена IX века на восточной границе Франкской империи; как правило, все эти названия надёжно идентифицируются. Во второй части списка перечисляются племена за пределами восточных соседей франков, и здесь отождествление большинства названий представляет серьёзные трудности.

Первая часть названий «Баварского географа» следует с севера на юг, от Любецкого лимана к Дунаю. Племена приведены здесь в двух параллельных рядах[10]:

В списке указывается также количество «городов» многих из племён. Сокращённое содержание списка с перечислением племён на латинском:

(1) Те, которые ближе всего сидят к пределам данов, зовутся Nortabtrezi.
(2) Vuilci.
(3) Linaa.
(4-6) Неподалеку от них сидят те, которые зовутся Bethenici, Smeldingon, Morizani.
(7) рядом с ними сидят те, которые зовутся Hehfeldi.
(8) рядом с ними лежит область, которая зовётся Surbi.
(9) рядом с ними — те, которые зовутся Talaminzi.
(10) Betheimare.
(11) Marharii.
(12) Vulgarii.
(13) Merehanos. Это области, которые граничат с нашими землями (франкскими).

Вот те, которые живут рядом с их пределами.
(14) Osterabtrezi.
(15) Miloxi.
(16) Phesnuzi.
(17) Thadesi.
(18) Glopeani.
(19) Zuireani.
(20) Busani.
(21) Sittici.
(22) Stadici.
(23) Sebbirozi.
(24) Vnlizi.
(25) Neriuani.
(26) Attorozi.
(27) Eptaradici.
(28) Vuillerozi.
(29) Zabrozi.
(30) Znetalici.
(31) Aturezani.
(32) Chozirozi.
(33) Lendizi.
(34) Thafnezi.
(35) Zeriuani, у которых одних есть королевство и от которых все племена славян, как они утверждают, происходят и ведут свой род.
(36) Prissani.
(37) Velunzani.
(38) Bruzi.
(39) Vuizunbeire.
(40) Caziri.
(41) Ruzzi.
(42) Forsderen.
(43) Liudi.
(44) Fresiti.
(45) Serauici.
(46) Lucolane.
(47) Vngare.
(48) Vuislane.
(49) Sleenzane.
(50) Lunsizi.
(51) Dadosesani.
(52) Milzane.
(53) Besunzane.
(54) Verizane.
(55) Fraganeo.
(56) Lupiglaa.
(57) Opolini.
(58) Golensizi.

Примечания

  1. Nalepa J. Geograf Bawarski // Słownik starożytności słowiańskich. — Wrocław: Ossolineum, 1964. — T. II. — S. 93.
  2. Назаренко А. В. «Баварский географ» // Древняя Русь в свете зарубежных источников. Хрестоматия. — М.: Русский Фонд Содействия Образованию и Науке, 2010. — Т. IV. Западноевропейские источники. — С. 25.
  3. Назаренко А. В. «Баварский географ» // Древняя Русь в средневековом мире: Энциклопедия / Институт всеобщей истории РАН; Под ред. Е. А. Мельниковой, В. Я. Петрухин. — М.: Ладомир, 2014. — С. 47.
  4. J. Potocki. Fragments historiques et geographiques sur la Scythie, Sarmatie, et les Slaves. Brunsvic, 1796
  5. Woytowycz L. «Баварський Географ»: спроба локалізації cлов’янських князівств у IX століттi // Średniowiecze Polskie i Powszechne. — 2010. — T. 2 (6). — S. 37.
  6. Koch, Christopher W. The Revolutions of Europe. Whiltaker and Co, 1839, p. 241
  7. Sprague, Martina. Sweden: An Illustrated History. Hippocrene Books, 2005, p. 50
  8. Херрман, И. Анализ данных Баварского Географа с точки зрения немца Архивная копия от 4 марта 2016 на Wayback Machine. «История рукописного сборника, хранящегося ныне в Мюнхенской государственной библиотеке, выяснена не полностью. Тем не менее можно, вероятно, считать установленным, что листы 149 и 150, которые содержат „Descriptio“, около 850 г. были включены в состав более обширной рукописи, принадлежавшей монастырю Рейхенау на Бодензее. Следовательно, „Descriptio“ возникло до 850 г.»
  9. Mantello, Frank Anthony Carl; Rigg, A. G. Medieval Latin: An Introduction and Bibliographical Guide. CUA Press, 1996, pp. 79-82. «In comparison with medieval vernacular languages, the spelling of Medieval Latin was relatively stable and conservative. Divergences from Classical Latin practice cause few problems, once the main points are understood. Until the seventeenth and eighteenth centuries the letter forms i/j and u/v were not used, as now, to distinguish vowels and consonants: u was normal for both the vowel /u/ and the consonant /v/; v, if used at all, is in initial place for both /u/ and /v/, e.g. vnde
  10. Rozpravy Československé akademie věd: Řada společenských věd. T. 66, Academia, 1956, s. 61

Литература

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.