Языки юэ
На языке или языках юэ (кит. трад. 越語, упр. 越语, пиньинь Yuèyǔ) говорила группа племён современного Южного Китая и Северного Вьетнама, известная из древнекитайских источников I тысячелетия до н. э. В них, помимо царства Юэ, упоминаются дунъюэ («восточные юэ»), миньюэ («юэ в районе Минь»), наньюэ (или Намвьет — «южные юэ»), оуюэ («юэ из района Оу», в другом чтении Ау), а также байюэ, или «сто (то есть множество) юэ». Впрочем, нельзя исключать, что различные группы юэ говорили не только на разных, но и не на близкородственных языках.
Единственный известный текст на этом языке — запись юэской песни лодочника из 8 строк в сборнике «Шоюань» (I век н. э.), транскрибированная с помощью 32 иероглифов и снабжённая чуским переводом из 54 иероглифов. Считается, что её слушателем был чуский царевич около 528 года до н. э.
Предложено несколько её истолкований. Бай Яотянь считал, что текст может быть понят носителем чжуанского языка[1]. В 1981 году профессор Вэй Цинвэнь и в 1983 году Цзян Инлян (1983) сопоставили текст с тайскими языками, включая чжуанский. Чжэнчжан Шанфан в 1991 году также предпринял попытку прочитать текст на древнетайском языке.
В работе Мэй и Нормана ряд юэских слов из других китайских источников сопоставлен с австроазиатскими языками[2] (к которым относится и вьетнамский). На этом основании Пуллиблэнк ранее предположил, что и (кит. упр. 夷, пиньинь yí, более раннее, нежели юэ, обобщающее название южных племен в китайских текстах) были австроазиатами. Э. Генри также поддерживает выводы Мэй и Нормана[3].
Идзуи Хисаносукэ предпринял дешифровку песни с помощью тямского языка[4]. Линь Хуэйсян считает язык юэ близким малайско-полинезийским[5]. В дальнейшем делались наблюдения и о единичных соответствиях между южными диалектами китайского языка и австронезийскими языками[6].
Примечания
- Бай Яотянь. Чжуанцзу юаньлю шитань (О происхождении народа чжуан). // Шисюэ юэкань. 1959. № 6
- Tsu-lin Mei and Jerry Norman. The Austroasiatics in Ancient South China: Some Lexical Evidence. // Monumenta Serica 32 (1976), p.274-301; см. William G. Boltz, раздел в «The Cambridge history of ancient China». P.81-83
- Eric Henry. The Submerged History of Yue (Sino-Platonic Papers, 176), p.16
- Идзуи Хисаносуке. Лю сян шо юань кандай хитоцу-но эцука Они цуйтэ (О юэской песне из «Шоюаня» Лю Сяна. // Гэнго кэнкю. 1953. № 22-23
- Линь Хуэйсян. Наньян малайцзу юй хуанань гу миньцзу ды гуаньси (Связь малайских народов Южных морей с древними народами Южного Китая). // Сямэнь дасюэ сюэбао. 1958. № 1
- Сирк Ю. Х. Австронезийские языки. М., 2008. С.62, со ссылкой на: Mahdi W. Some Austronesian maverick protoforms with culture-historical implications. II // OL. 33. 2, p.455ff.
Литература
- Крюков М. В. и соавторы. Древние китайцы в эпоху централизованных империй. М., 1983. С.67-68.
- Decipherment of Yue-ren-ge (Song of the Yue boatman) (статья Чжэнчжан Шанфана 1991 года)
- Tattoed Faces and stilt houses: who were the ancient Yue? (Heather Peters, University of Pennsylvania) (о языке: p. 13-15)
- ANCIENT YUE SPOKEN LANGUAGE AND RICE CULTURE