Этимология ойконима «Баку»
Ойконим «Баку» соответствует древней своей форме и прошёл сложный путь видоизменений, являвшихся следствием исторических факторов. В современном топониме Баку видно древнее его значение, как «город Бога, место Бога», что связано, с горящими фонтанами нефти и газа. Существует предположение о том, что «Баку» произошло от перс. باد كوبه (бад кубе) — «обдуваемый ветром»[1]. Но подобное толкование считается народной этимологией и искажает древнюю форму написания слова[2].
Ряд поселений на Апшероне получили своё название от населявших эти места в древности племён. Так, например, от названия населявших Апшеронский полуостров ираноязычных племён скифов-массагетов (маскутов) из династии парфянских Аршакидов произошло название селения Маштага, от мардов — Мардакян, от тюрков — Тюркан, от курдов — Кюрдахана. Некоторые племена же были огнепоклонниками и имели в этих местах свои храмы. Что касается Баку, то оно впервые упоминается в источниках V века[1]. Византийский автор первой половины этого столетия Приск Панийский описывая путь, ведущий из Скифии в Мидию, сообщает о «пышущем из морского камня пламени» близ Баку. Это первое хронологическое указание на огни близ Баку[2]. Сара Ашурбейли отмечает, что слово «Атш», искажённое от «Атеш», означает огонь, название «Атши-Багуан» же — «огни Багуана», и что речь здесь идёт о Баку[2]. Ахмед Кесрави отождествлял Атеши-Багуан с древним Баку и объяснял значение слова, как «город бога» или «место бога». Город так назывался потому, что в нём находился один из главных храмов огнепоклонников, а этимология названия города объясняется из древнеперсидского при Сасанидах[3]. Арабский географ аль-Истахри в 930 году сообщает, что недалеко от Баку жили огнепоклонники[4].
После завоевания страны арабами уже в VIII веке слово «Багу» могло изменится, как отмечает Ашурбейли, в «Баку». Наиболее ранние написания различных вариантов слова «Баку» в арабоязычных и персоязычных источниках X века даётся в следующей форме:
Название города | Источник | Годы |
---|---|---|
Бакух (араб. باكوه) | Абу Исхак аль-Истахри[5] | 930 год |
Бакух (араб. باكه) | аль-Масуди[6] | 943—944 гг. |
Бакуйа (араб. باكويه) | Абу Дулаф аль-Хазраджи[7] | 942—952 гг. |
Баку (араб. باكو) | «Худуд аль-алам»[8] | 982 год |
Бакух (араб. باكوه) | аль-Мукаддаси[9] | 985 год |
В последующих источниках название «Баку» даётся в следующем виде:
Название города | Источник |
---|---|
Бакух (араб. باكوه) | аль-Бируни (XI век), Абу Хамид аль-Гарнати (XII век) |
Баку (араб. باكو) | Хагани Ширвани (XII век), Рашид-ад-Дин (XIV век), Хасан-бек Румлу (XVI век), Амин Ахмед ар-Рази (XVI—XVII вв.), Эвлия Челеби (XVII век), Хаджи Халифа (XVII век) |
Бакуйа (араб. باكويه) | Якут аль-Хамави[5] (XIII век), Насир ад-Дин Туси (XIII век), Закарийа Казвини (XIII век), Хамдуллах Казвини (XIV век), Абу-л-Фида (XIV век), Бакуви (XV век), Ибн Ийас (XVI век), Садик Исфахани (XVII век) |
Бадкубе (араб. بادكوبه) | Дербенд-намэ, Искандер Мунши (XVII век), Мирза Мухаммед Мехди-хан Астерабади (XVIII век), Мухаммед-Хасан-хан Этемад ас-Салтане (XIX век) |
Кесрави отмечает, что «Бадкубе» является более поздней и искажённой формой названия города, что в переводе с персидского означает «обдуваемый ветром»[1](бад — ветер, кубе от глагола кубидан — бить). Это название появилось в связи с сильными северными ветрами. Но подобное толкование является народной этимологией и искажает древнюю форму написания слова. Сокращённая форма этого написания в виде Бадкуйе (بادكويه) или Бадку (بادكو) встречается в XVI веке[10][11].
У европейских и русских географов и путешественников написание города Баку представляется в следующем виде:
Название города | Источник | Годы |
---|---|---|
Bacu | Каталонская | 1375 год |
Bachu | Фра Мауро | 1459 год |
Bachu | Лезинская | XV век |
Bacu | Мартин Вальдземюллер | XVI век |
Backow | Энтони Дженкинсон | XVI век |
Baca | Гарритс | XVII век |
Baca | Фёдор Годунов | 1613 год |
Bakuie | Адам Олеарий | XVII век |
Backu | Ян Стрюйс | XVII век |
Backu | Пальмквист | XVII век |
Надписи, сохранившие название города Баку сохранились и на стенах мечетей, находящихся на территории старой крепости Ичери-шехер. Так, надпись, высеченная на камне в стене у основания минарета Джума мечети, передаёт содержание текста ярлыка ильхана Олджейту. Упоминаемое в ней слово «Баку» представлено в виде Бакуйа. На монетах, чеканенных в Баку в XIV—XV веках ильханами, джелаиридами и ширваншахами, слово «Баку» также изображено как Бакуйа.
Надпись на Атешгяхе
В единственной персидской надписи на храме Атешгях, расположенном в Сураханском районе города, упоминается «Бадак» — сокращение от Бад-е кубе. Надпись написана в стихотворной форме и состоит из четырёх строк[12]:
Оригинал | Транслитерация | Перевод |
---|---|---|
آتشی صف کشیده همچون دک جیی بِوانی رسیده تا بادک سال نو نُزل مبارک باد گفت خانۀ شد رو سنامد (؟) سنة ۱۱۵٨ |
ātaši saf kešide hamčon dak jeyi bavāni reside tā bādak sāl-e nav-e nozl mobārak bād goft xāne šod ru *sombole sane-ye hazār-o-sad-o-panjāh-o-haštom |
Огонь горит как сплошной ряд Исфахан(ец) из Бавана пришёл до Бадака «Да будет благословен наступающий Новый Год», — сказал он. Дом был поставлен в (месяце) Сомболе в год 1158-й |
В первой строке автор говорит о ряде или кольце огней, горящих в кельях вокруг храма.
Во второй строчке автор говорит, что он родом из Исфахана и Бавана и достиг города Бадак. «Джей» — арабизированная форма от «Гай» — одного из ранних названий Исфахана.[13]
Баван — небольшая деревня к югу от Исфахана[14]. В Исфахане и его пригородах с начала XVII в. существовала зороастрийская община. При шахе Султане Хусейне (1694—1722) почти все зороастрийцы Исфахана были насильственно обращены в ислам, спаслись лишь немногие. До сих пор в районе Йезда есть семьи, ведущие своё происхождение от таких беглецов[15]. Слово «Бадак» использовано как уменьшительное название города Баку для сохранения рифмы стиха. (Название Баку в источниках XVI—XVIII вв. в. писалось как Бадку, Бад-е кубе[11]).
В третьей строчке говорится о наступающем Новом годе, в конце стиха упоминается созвездие Сомболе — созвездие Колоса (Девы), приходящееся на 22 августа — 22 сентября. В написании названия месяца мастер по ошибке переставил l и h в конце слова. В последней строке надписи местным резчиком по камню указан год — 1158-й, что соответствует 1745 г. н. э. и совпадает с датировкой соседней индуистской надписи, где указана дата Самват 1802, что тоже соответствует 1745 г. н. э. Зороастрийцы Ирана использовали свой календарь, празднуя Новый Год (Новруз) в день весеннего равноденствия. Но в XI в. календарная система зороастрийцев пришла в упадок из-за того, что они перестали проводить високосные интеркаляции. Таким образом, Новруз по их календарю стал смещаться относительно своей изначальной даты и к 1745 г. день Новруза приходился на 22 сентября[16], то есть в период месяца Колоса. Данный календарь называется «кадми» и использовался зороастрийцами Ирана вплоть до XX века, когда они вновь восстановили традицию празднования Новруза в день весеннего равноденствия.
Примечания
- Баку — статья из Большой советской энциклопедии.
- Ашурбейли С.А. История города Баку. — Б.: Азернешр, 1992. — ISBN 5-552-00479-5.
- Ашурбейли С.А. История города Баку. — Б.: Азернешр, 1992. — С. 45. — ISBN 5-552-00479-5.
- Ашурбейли С.А. История города Баку. — Б.: Азернешр, 1992. — С. 44. — ISBN 5-552-00479-5.
- يوسف الهادى. حدود العالم من المشرق إلى المغرب. — С. 169. — ISBN 9789775875198.
- مسعودي. التنبيه والإشراف.
- Путешествие Абу Дулафа аль-Хазраджи / отв. ред. Аль-Хамаванди, Дж.. — Дар аль-кутуб аль-илмия. — С. 62. — ISBN 9782745177612.
- Худуд аль-алам. — 1999. — С. 169. — ISBN 9789775875198.
- المقدسي. أحسن التقاسيم في معرفة الأقاليم. — С. 280. — ISBN 9782745137333.
- Ашурбейли С.А. История города Баку. — Б.: Азернешр, 1992. — С. 48. — ISBN 5-552-00479-5.
- Мусеви Т. М. Средневековые документы по истории Баку. Баку, 1967, с. 63-64 (азерб.)
- Ашурбейли С. Б. Об истории Сураханского храма огнепоклонников
- ISFAHAN IN PRE-ISLAMIC PERIOD. The Arab geographers report that the Sasanian city of Isfahan comprised two adjoining towns: Jayy
- Ali Akbar Dehkhoda. Loghatnameh, (in Persian), Tehran
- М. Бойс. Зороастрийцы. Верования и обычаи Архивировано 24 сентября 2012 года.
- Zoroastrian calendar calculator (Shahanshai, Kadmi, and Fasli dates for any calendar year). (недоступная ссылка). Дата обращения: 23 августа 2013. Архивировано 7 апреля 2013 года.