Эмский указ

Эмский указ — традиционное наименование выводов Особого совещания, подписанных императором Александром II, 18 (30) мая 1876 год в германском городе Бад-Эмс (нем. Bad Ems). Направлен на ограничение использования (запрет на преподавание, ведение документов, использования в музыке и церкви во время проповедей) украинского языка (по терминологии того времени — «малороссийского наречия») в Российской империи. Также указ запрещал как печать на территории империи, так и ввоз из-за границы книг, напечатанных на украинском языке, равно как и постановку украиноязычных театральных представлений и концертов. Совещание было учреждено Александром II в 1875 году по предложению начальника III отделения генерал-адъютанта А. Л. Потапова, получившего письмо от помощника попечителя Киевского учебного округа М. В. Юзефовича, в котором он обвинил украинских просветителей в том, что они хотят «вольной Украины в форме республики, с гетьманом во главе».

Эмский указ дополнял основные положения Валуевского циркуляра 1863 года.

Предыстория

27 августа 1875 года начальник III отделения генерал-адъютант А. Л. Потапов подписал и разослал в МВД, МНП и в Синод следующее письмо: «Государь император ввиду проявлений украинофильской деятельности и в особенности переводов и печатания учебников и молитвенников на малорусском языке, Высочайше повелеть соизволил учредить под председательством министра Внутренних Дел Совещание из министра Народного Просвещения, обер-прокурора Святейшего Синода, главного начальника ІІІ-го Отделения собственной его императорского величества Канцелярии и председателя Киевской Археологической Комиссии тайного советника Юзефовича для всестороннего обсуждения этого вопроса»[1].

Для Совещания были подготовлены две экспертных записки — от Главного Управления по делам печати и от самого Юзефовича, инициировавшего указанное выше письмо Потапова. Тайный советник Юзефович подчёркивал украинофильскую активность Драгоманова и Чубинского. По мнению А. И. Миллера особое впечатление на Совещание произвёл указанный в записке факт перевода «Тараса Бульбы» на украинский язык, где слова «русская земля, русский устранены и заменены словами Украина, украинская земля, украинец, а в конце концов пророчески провозглашен даже свой будущий украинский Царь»[1]. Этот перевод был конфискован у некоего Лободовского, писаря Райковской волости, бесплатно раздававшего эту и другие книги крестьянам. Примечательно было и то, что рекомендовал Лободовского на должность голова местного съезда мировых судей П. А. Косач, женатый на сестре Драгоманова[1].

Содержание

Эмским указом запрещалось:

  • ввозить на территорию Российской империи из-за границы книги, написанные на украинском языке, без специального разрешения;
  • издавать оригинальные произведения и делать переводы с иностранных языков. Исключение делалось для «исторических документов и памятников» и «произведений изящной словесности», с рядом оговорок (так, запрещалась украинская орфография кулишовка и допускалась лишь «общерусская орфография» — ярыжка) и при условии предварительной цензуры;
  • ставить украинские театральные представления (запрет ослаблен в 1881 г.), печатать ноты с украинскими текстами;
  • устраивать концерты с украинскими песнями;
  • преподавать на украинском языке в начальных школах («первоначальные училища»).

Местной администрации приказывалось усилить надзор за тем, чтобы в начальных школах не преподавали на украинском языке, изъять из школьных библиотек книги на украинском языке. На основании Эмского указа был закрыт Юго-Западный отдел Российского географического общества в Киеве, прекращено издание газеты «Киевский Телеграф», уволен ряд профессоров-украинцев из Киевского университета (М. П. Драгоманов, Ф. Вовк, М. Зибер, С. Подолинский и др.).

Кроме того, указом предписывалось потребовать от попечителей Харьковского, Киевского и Одесского учебных округов именной список преподавателей с отметкой о благонадёжности каждого по отношению к «украинофильским тенденциям», при этом отмеченных неблагонадёжными или сомнительными требовалось перевести на работу в великорусские губернии. Предписывалось также использовать в качестве преподавателей в учебных заведениях этих округов преимущественно великороссов.

В 1878 году на Первом Международном литературном конгрессе в Париже при содействии де-факто председательствовавшего (де-юре председателем был Виктор Гюго) И. С. Тургенева среди делегатов была роздана брошюра М. П. Драгоманова с резким осуждением Эмского указа[2]. Многие европейские литераторы и учёные высказывались против Эмского указа как неправомерно ограничивающей украинский язык меры.

Дополнением 1881 года расширялись возможности для издания художественной литературы — при этом, однако, сохранялся запрет на литературу учебную и научную. В период действия Эмского указа были напечатаны многие произведения Тараса Шевченко, Ивана Нечуя-Левицкого, Панаса Мирного, Леси Украинки и других украинских писателей.

18 февраля 1905 года общее собрание Академии наук одобрило записку комиссии в составе академиков А. Шахматова, Ф. Корша, А. Фаминцина. Фортунатова, А. Лаппо-Данилевского и С. Ольденбурга «Об отмене стеснений малорусского печатного слова», что послужило отмене запретов на издание книг на украинском языке[3].

Эмский указ, не будучи отменён официально, фактически утратил силу после издания Манифеста 17 октября 1905 года.

Научная оценка

Автор термина «лингвоцид» Ярослав-Богдан Рудницкий считал Эмский указ наряду с Валуевским циркуляром и другими ограничительными мерами властей Российской империи по отношению к разным языкам «лингвоцидальными актами царской России»[4].

По мнению историка Георгия Вернадского, «Под влиянием безрассудных распоряжений русского правительства, стеснявших развитие украинского языка и культуры в пределах России, центр украинского движения после 1876 года переместился в Западную Украину, тогда находившуюся в составе Австро-Венгрии… Если бы не было Эмского указа 1876 года, то не было бы для украинцев надобности в создании австрийской «ирриденты» и средоточием украинского культурного движения был бы Киев, а не Львов»[5].

По мнению украинских исследователей И. Пидковы и Р. Шуста, в 1995 году издавших «Справочник по истории Украины», став одним из проявлений «колониальной» политики по отношению к Украине, Эмский указ тормозил развитие украинской культуры и национально-освободительного движения, хотя полностью его прекратить не смог[6].

Примечания

  1. Миллер, 2000.
  2. Roman Solchanyk. Mykhailo Drahomanov And The Ems Ukase: A Note On The Ukrainian Question At The 1878 International Literary Congress In Paris // Harvard Ukrainian Studies. - Vol. 1. - No. 2 (June 1977). - P. 225-229.
  3. Басаргина Е. Ю. А. А. Шахматов и академические комиссии по вопросам печати. Архивная копия от 29 июня 2017 на Wayback Machine С. 3—4.
  4. Jaroslaw B. Rudnyckyj. The Ems Ukase of 1876 and the problem of linguicide//Nationalities Papers: The Journal of Nationalism and Ethnicity. - Vol. 4 (1976). - Issue 2. - PP. 153-155.
  5. Георгий Вернадский: «Считаю себя украинцем и русским одновременно» // Ab Imperio. — 2006. — №4. — С. 347-369.
  6. И.З. Подкова, Р. М. Шуст. Справочник по Истории Украины в 3-х томах.

Литература

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.