Тринадцатая сказка

«Тринадцатая сказка» (англ. The Thirteenth Tale) — дебютный роман Дианы Сеттерфилд. Издан в Великобритании в 2006 году, русский перевод Василия Дорогокупли вышел в издательстве «Азбука-Классика» в 2007 году[1].

Тринадцатая сказка
The Thirteenth Tale
Жанр роман
Автор Диана Сеттерфилд
Язык оригинала английский
Дата написания 2006
Дата первой публикации 2006
Издательство Atria Books
Цитаты в Викицитатнике

Сюжет

Молодая женщина по имени Маргарет Ли работает в книжном магазине и увлекается литературой и литературоведением; она опубликовала несколько литературоведческих работ. Неожиданно она получает приглашение известной писательницы Виды Винтер написать её биографию. Маргарет удивлена и смущена: она не известна ничем особенным. Правда, кое-что отличает её от других людей: она была одной из двух близнецов, и её сестра умерла, едва появившись на свет (они были сиамскими близнецами, и вторая сестра, Мойра, погибла, когда их разделили). С тех пор мать Маргарет погрузилась в депрессию, и по-настоящему её воспитывал отец. Маргарет одержима темой близнецов, и в своих статьях писала именно об этом. Маргарет берется за книги Виды Винтер, которые до сих пор считала не заслуживающим внимания ширпотребом. Она удивлена и очарована. Выясняется, что её отец владеет редким экземпляром первой книги Винтер, где содержатся двенадцать сказочных историй. Но книга называется «Тринадцать сказок», а тринадцатой в ней нет.

История Аделины и Эммелины

Маргарет прибывает в поместье Винтер, и из бесед с нею постепенно узнает необычную историю семьи писательницы. Много лет назад полубезумные брат и сестра — Чарльз и Изабелла Анджелфилд, — жившие в своём поместье, провели лето, полное рискованных приключений. Брат стал отцом нескольких незаконнорождённых детей, а сестра вышла замуж за некоего Роланда Марча, и у неё родились девочки-близнецы, Аделина и Эммелина. Из документов, свидетельств других людей, дневника гувернантки сестер — Эстер — Маргарет восстанавливает события. Эстер рассказывает о своей попытке перевоспитать сестёр, выросших почти без присмотра родителей. Она отмечает, что одна из сестёр нормальна и послушна, а другая безумна и агрессивна, хотя иногда неожиданно начинает проявлять признаки разумности. Маргарет приезжает в поместье, принадлежавшее Чарльзу и Изабелле и становится свидетелем его разрушения. В руинах обнаруживают скелет женщины. Маргарет подозревает, что это гувернантка Эстер. Здесь же Маргарет знакомится с неким Аврелиусом, которого шестьдесят лет назад подкинули одинокой женщине, жившей близ поместья.

Тайна сестёр из Анджелфилда

Выясняется, что у Эммелины возник роман с помощником садовника, и она забеременела. Обезумевшая от ревности Аделина подожгла поместье. Писательница рассказывает о том, что она подкинула ребёнка Эммелины — Аврелиуса — женщине в лесу; ей удалось спасти сестру из огня и Эммелина, глубокий инвалид, проживает с сестрой в одном доме. Но знаменитая писательница и Аделина Марч — не одно и то же лицо. Оказывается, что она — третья сестра из поместья Энджелфилд, о существовании которой никто не подозревал: она незаконнорождённая дочь Чарльза, официально дяди, а по биофакту отца сестёр и кого-то из местных девушек; у неё даже не было имени, и иногда она выдавала себя за Аделину (именно в такие моменты гувернантке казалось, что Аделина ведёт себя разумно). Вида Винтер действительно спасла одну из сестёр, а останки другой были найдены в поместье. Но Винтер до конца жизни не была уверена, кого же она вытащила из огня — безумную Аделину или добрую Эммелину. Что касается гувернантки Эстер, то она, как оказалось, просто покинула поместье после скандала и удачно вышла замуж за доктора, с которым у них было четверо детей.

Развязка

Закончив свою исповедь, Вида Винтер умирает; её сестра также тихо угасает. Маргарет читает не публиковавшуюся до сих пор «тринадцатую сказку»: это история самой Виды, маленькой девочки, которую однажды нашли в саду поместья добрый садовник и экономка. Маргарет рассказывает историю сестёр Аврелиусу. Аврелиус, наконец, узнал, кто он такой. В деревне живёт молодая женщина по имени Карен: это сестра Аврелиуса, дочь помощника садовника, от которого Эммелина родила Аврелиуса. Аврелиус и Карен находят друг друга; теперь они одна семья. У Маргарет завязывается роман с врачом, который лечил Виду Винтер в последние дни её жизни. Узнав историю сестёр Марч, Маргарет примиряется со своим прошлым. Однажды ей является призрак её умершей сестры, Мойры: Маргарет счастлива — они, сёстры, наконец, смогли выразить друг другу свою любовь и заботу.

Успех у читателей

За право издания рукописи был устроен аукцион, в результате чего гонорар за роман был необычно большим для начинающего автора: 800 тысяч фунтов аванса за британское издание, миллион долларов — за американское[2][3]. Роман переведён на несколько десятков языков и удостоился от рецензентов почетного имени «новой „Джейн Эйр“».[4].

В октябре 2006 года роман возглавил список бестселлеров по версии New York Times[5]. В России роман также стал бестселлером в октябре 2007 года[6], но уже в 2009 году обозреватель отдела культуры «Новой газеты» Елена Дьякова писала: «кто нынче — хоть под прицелом — перескажет роман Дианы Сеттерфилд „Тринадцатая сказка“, что возглавлял рейтинги год назад?»[7]

Экранизация

Проект экранизации романа инициировала телесеть BBC Two. Съёмки доверили кинокомпании Heyday Films, сценарий написал Кристофер Хэмптон, а режиссёром стал Джеймс Кент. Одну из главных героинь, писательницу Виду Винтер, сыграла Ванесса Редгрейв, а её биографа Маргарет Ли сыграла Оливиа Колман[8][9]. Также в проекте были заняты Софи Тёрнер, Стивен Маккинтош, Антония Кларк, Александра Роач, Эмили Бичем, Майкл Джибсон, Том Гудман-Хилл, Лиззи Хоупли и другие[10]. Съёмки начались в июне 2013, а уже 30 декабря 2013 года состоялась премьера 90-минутного фильма «Тринадцатая сказка» на канале BBC Two[11].

Отзывы критиков

Лев Данилкин отозвался о романе негативно и назвал графоманией:

...каким же голодным книжным червем надо быть, чтобы искренне наслаждаться этой трухой, трижды снятым молоком, парадом клише, ярмаркой самых тошнотворных сочинительских приёмчиков...[12]

Георгий Любарский нашёл, что «Тринадцатая сказка» — вполне в духе «длинных английских романов»:

Она начинается неспешно и кажется переполненной докучными деталями. Потом набирает скорость. Железная логика вцепляется в каждую деталь, соединяет знаки, выявляет скрытые смыслы, все быстрее несется к концу: оставшихся страниц все меньше — там разгадка тайны.[13]

Галина Юзефович в восторженной рецензии для украинского издания «Эксперта» отмечает мастерски выстроенную фабулу и глубину литературной игры:

«Тринадцатая сказка» — бестселлер, ковровым бомбометанием накрывающий сразу несколько читательских аудиторий.[14]

Гарри Гайлит считает, что роман написан «по-мужски лихо и прагматично», и сравнивает «Тринадцатую сказку» не с романами прошлого, а с современными — с «Кодом да Винчи» Дэна Брауна, «Кодом Онегина» Дмитрия Быкова, «Историком» Элизабет Костовой; находит у Сеттерфилд постмодернистскую манеру, стилизацию и пародию «в изящной упаковке»:

Это модный сегодня сплав учености и беллетристики, фантастики и бытописательства, сентиментальности и жестокости. В ней много причудливо расцвеченной выдумки, которую не сразу отличишь от реальности. Почему, собственно, её так интересно читать.[15]

Литературный критик, обозреватель радиостанции «Эхо Москвы» Николай Александров считает, что «книжные фантазии, небывалость происходящего лишь оттеняют вполне реальные жизненные проблемы — каким образом человеческое „Я“ обретает полноту и цельность»[16].

Американский журнал «Kirkus Reviews» отмечает подражание дю Морье, Уилки Коллинзу и сёстрам Бронте, отказывает тексту в постмодернизме, но «всё прощает» за «трепет от повествования», несмотря на «некоторые излишества и иногда неправдоподобность»[17].


Примечания

  1. В России выходит роман Дианы Сеттерфилд «Тринадцатая сказка». РИА Новости (8 августа 2007).
  2. Марина Зайонц. На русском языке вышел мировой бестселлер Дианы Сеттерфилд «Тринадцатая сказка». Итоги №42 (592) (13 октября 2007).
  3. Хотя, например, Элизабет Костова получила за свой — также дебютный — роман «Историк» гонорар в 2 миллиона долларов, так что Сеттерфилд рекорда не установила.
  4. British author becomes overnight millionaire as book hits top of US charts Архивировано 28 сентября 2008 года. // London Evening Standard, 22.09.2006.
  5. BEST SELLERS — October 8, 2006 — List — NYTimes.com
  6. «Лидер продаж. Читаем с Александром Гавриловым». Архив за 2007 год. «Радио Культура» (10 января 2008). — «22 — 28 октября 2007: Диана Сеттерфилд «Тринадцатая сказка»».
  7. Елена Дьякова. Проза пассажиров, проезжающих мимо. «Новая газета» № 02 (14 января 2009).
  8. BBC Christmas period drama The Thirteenth Tale filmed at Burton Agnes Hall, near Driffield, East Yorkshire | Hull Daily Mail (недоступная ссылка). Дата обращения: 9 января 2014. Архивировано 29 октября 2013 года.
  9. BBC — Media Centre — Vanessa Redgrave and Olivia Colman to star in BBC Two’s The Thirteenth Tale (недоступная ссылка). Дата обращения: 9 января 2014. Архивировано 19 марта 2017 года.
  10. BBC Two — The Thirteenth Tale
  11. Helen Brown The Thirteenth Tale, BBC Two, review. The Telegraph, 30 декабря 2013
  12. Лев Данилкин. Тринадцатая сказка. Рецензия «Афиши». «Афиша» (24 сентября 2007).
  13. Георгий Любарский. Старый добрый роман. «Эксперт» №21 (852) (27 мая 2013).
  14. Галина Юзефович. Из шкафа, с любовью. «Эксперт Украина» №40 (136) (15 октября 2013).
  15. Гарри Гайлит. На грани фола. газета «Час» (2 апреля 2009).
  16. Николай Александров. «Тринадцатая сказка» Дианы Сеттерфилд. программа «Книжечки». «Эхо Москвы» (22 октября 2007).
  17. THE THIRTEENTH TALE by Diane Setterfield (англ.). Kirkus Reviews (12 сентября 2006). — «Setterfield has crafted an homage to the romantic heroines of du Maurier, Collins and the Brontës. But this is no postmodern revision of the genre. It is a contemporary gothic tale whose excesses and occasional implausibility ... can be forgiven for the thrill of the storytelling.».

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.