Сутарджи Калзум Бахри
Сутáрджи Калзýм Бахри́ (среди друзей Тарджи) (индон. Sutardji Calzoum Bachri) (род. 24 июня 1941 года, Ренгат, Риау) — индонезийский поэт-экспериментатор и писатель.
Сутарджи Калзум Бахри | |
---|---|
Sutardji Calzoum Bachri | |
| |
Дата рождения | 24 июня 1941 (80 лет) |
Место рождения | Ренгат, Риау, Голландская Ост-Индия |
Гражданство | Индонезия |
Род деятельности | поэт |
Направление | абсурдизм |
Краткая биография
Учился на факультете социально-политических наук Университета Паджаджаран (Бандунг). В 1974—1975 годах занимался в Университете штата Айова (США) по международной программе писательского творчества. В 1974 участвовал в Международном празднике поэзии в Роттердаме. Печатал свои стихи в журналах «Хорисон», «Будая Джая», газетах «Синар Харапан», «Брита Буана». Участник международного поэтического фестиваля в Роттердаме (1975).
Творчество
Творческим кредом поэта является освобождение слова от смысла, самостоятельность его звуковой структуры и графического изображения.[1] Ориентируется на принципы организации мантр-заклинаний и отчасти на западную «конкретную поэзию» (сборники «О», 1973; «Амок», 1977).
Приобрёл широкую известность благодаря публичным выступлениям с чтением своих стихов. Получил прозвище «бутылочного поэта», так как на раннем этапе творчества читал стихи с бутылкой пива в руках.[2]
Стихи 1966—1979 годов собраны в антологии «O Амок Топор» (1981).[3] В 2000 выпустил сборник рассказов «Дождь //рисует// курицу» (каждое слово — название рассказа).[4]Его стихотворение «Земля слёз», ставшее знаменем борьбы с режимом Сухарто, по-существу сделало «революцию 1998 года» — оно наряду со стихотворением «Мне стыдно, что я индонезиец» Тауфика Исмаила и старой поэзией Рендры, включая «Блюз для Бонни», звучало на митингах, шествиях, демонстрациях[5]. Имеет неофициальный титул «короля индонезийских поэтов»[6]
Перевод стихов поэта на русский язык
- Шан Хай; Одиночество; Камень; Земля слёз. — В поисках мечты. Современная поэзия Индонезии в переводах Виктора Погадаева. М.: Ключ-С, 2016, с. 34-37.
Перевод стихов поэта на английский язык
- Arjuna in Meditation. Harry Aveling (ed.). Calcutta, 1976[7].
Награды
- Премия Совета искусств Джакарты за лучшее стихотворение («Амок»,1976/77)
- Литературная премия Юго-Восточной Азии (1979)
- Премия искусства правительства Индонезии (1993)
- Литературная премия им. Хаирила Анвара Культурного центра Джакарты (1998)
- Литературная премия Мастра (2006)
- Премия Ахмада Бакри (2008)
Семья
- Отец Мохаммад Бахри — инспектор полиции
- Мать Май Калзум
- Жена Мардиам Линда (с 1982 г.)
- Дочь Мила Серайванги
Примечания
- Погадаев, В. Малайский мир (Бруней, Индонезия, Малайзия, Сингапур). Лингвострановедческий словарь. М.:"Восточная книга", 2012, с. 73
- Leon Agusta. Sutardji Calzoum Bachri: From Bottle-Poet to Sufism. — «Jakarta Post», 24.12.2007
- Sutardji Calzoum Bachri. O Amuk Kapak. Jakarta: Penerbit Sinar Harapan, 1981
- Sutardji Calzoum Bachri. Hujan Melukis Ayam. Magelang: Penerbit Indonesiatera, 2001
- Предисловие // В поисках мечты. Современная поэзия Индонезии в переводах Виктора Погадаева. М.: Ключ-С, 2016, с. 6
- Sutardji Calzoum Bachri
- SUTARDJI CALZOUM BACHRI
Библиография
- Dan, Menghidu Pucuk Mawar Hujan. Kumpulan tulisan tentang Sutarji Calzoum Bachri, Dewan Kesenian Riau: 2008.