Субмарина-сэндвич

Субмарина-сэндвич (англ. submarine sandwich), (также hoagie, hero, grinder) — бутерброд или сэндвич популярный в США, изготовленный из длинной булочки, разрезанной вдоль и наполненной мясными продуктами, сыром, овощами и приправами[1][2][3]. Имеет много разных названий[1][4]. Термины «субмарина» и «саб» наиболее распространены и не могут быть привязаны в какому-то конкретному региону страны, хотя многие из местных обозначений сэндвича сосредоточены в северо-восточной части Соединенных Штатов.

Субмарина-сэндвич
англ. submarine sandwich

Субмарина-сэндвич с дижонской горчицей
Входит в национальные кухни
Американская кухня
Страна происхождения
Названо в честь подводная лодка
Компоненты
Основные булочка, колбаса, сыр, овощи
Возможные кетчуп, майонез, горчица (приправа)
 Медиафайлы на Викискладе

История и этимология

Итальянский сэндвич возник в нескольких различных итальяно-американских общинах в северо — восточной части Соединенных Штатов с конца 19 до середины 20 века[5]. Портленд, штат Мэн, считается родиной итальянского сэндвича и визитной карточкой штата Мэн[5]. Популярность этой итальяно-американской закуски выросла из ее истоков в Коннектикуте, Пенсильвании, Делавэре, Мэриленде, Нью-Йорке, Нью-Джерси, Массачусетсе и Род-Айленде в большинстве частей Соединенных Штатов и Канады, а с появлением сетевых ресторанов он стал доступен во многих частях мира[6][7][8].

Submarine

Подводная лодка Fenian Ram, ок.  1920 г.

Широко распространено употребление термина «подводная лодка» или «субмарина», возможно из-за сходства с формой подводной лодки[1]. Хотя в некоторых источниках название происходит из Нью-Лондона, штат Коннектикут (место расположения основной базы подводных лодок ВМС США) во время Второй мировой войны, письменные объявления 1940 года в Уилмингтоне, штат Делавэр, указывают на то, что термин возник до вступления во Вторую мировую войну Соединенных Штатов[9].

Согласно одной из теорий, сэндвич «подводная лодка» был завезён в США Домиником Конти (1874—1954), итальянским иммигрантом, который прибыл в Нью-Йорк в начале 1900-х годов[5]. Он сказал, что назвал его после того, как увидел восстановленную субмарину 1901 года Fenian Ram в музее Патерсона, штат Нью — Джерси, в 1928 году. Его внучка заявила следующее: «Мой дедушка приехал в эту страну примерно в 1895 году из Монтеллы, Италия. Приблизительно в 1910 году он открыл свой продуктовый магазин под названием Dominic Conti’s Grocery Store на Милл-стрит в Патерсоне, штат Нью-Джерси, где он продавал традиционные итальянские бутерброды. Его бутерброды были приготовлены по рецепту, который он привез с собой из Италии, который состоял из длинной булочки с корочкой, начиненной мясным ассорти, покрытой листьями салата, помидорами, перцем, луком, маслом, уксусом, итальянскими травами и специями, солью и перцем. Сэндвич начинался со слоя сыра и заканчивался слоем сыра (чтобы хлеб не намокал)»[5].

Hoagie

Рабочие читают новости острова Хог
Салями, ветчина и сыр в булочке хоги

Термин «хоги» возник в районе Филадельфии. В 1953 году газета Philadelphia Bulletin сообщила, что итальянцы, работавшие на верфи Первой мировой войны в Филадельфии, известной как Хог-Айленд, где для военных нужд производилось аварийное судоходство, придумали сэндвич, положив между двумя ломтиками хлеба разные мясные продукты, сыр и салат. Закуска стала известна как «Сэндвич Борового острова» (Hog Island). Затем оно было сокращено до «hoggies», затем «hoagie».

Dictionary.com предлагает следующее происхождение термина hoagie. «Слово в американском английском (изначально в Филадельфии) используется для hero, это большой бутерброд, сделанный из длинной, разрезанной вдоль булочки»; первоначально hoggie (с. 1936), названо в честь автора песен для Big Band, Хогланда Говарда Хоги (Hoagy) Кармайкла (1899—1981), но использование этого слова предшествует прозвищу знаменитости и оригинальное написание, кажется, предполагает другой источник (возможно «свинья», «боров»). Современное написание c. 1945, и, возможно, было изменено под влиянием прозвища Кармайкла[10].

The Philadelphia Almanac and Citizen’s Manual предлагают другое объяснение: сэндвич был создан уличными торговцами в начале ХХ века прозванными «hokey-pokey men», которые продавали антипасто-салат, мясо, печенье в разрезанной булочке. Когда в 1879 году в Филадельфии открылась оперетта Гилберта и Салливана Корабль Её Величества «Пинафор» (HMS Pinafore), пекарни делали батон, называемый «pinafore». Предприимчивые hokey-pokey men разрезали буханку пополам, наполнили ее салатом из закусок и продавали первый в мире «hoagie»[11].

Другое объяснение состоит в том, что слово hoagie возникло в конце 19 — начале 20 века среди итальянского сообщества в Южной Филадельфии, когда «на крючке» (on the hoke) означало, что кто-то был бедным. Владельцы гастрономов раздавали кусочки сыра и мяса в итальянской булочке, известной как «хоки», но итальянские иммигранты произносили это «hoagie». Вскоре после Второй мировой войны в Филадельфии использовалось множество разновидностей этого термина. К 1940-м годам написание «hoagie» стало доминировать среди менее используемых вариациях, таких как «hoogie» и «hoggie», никогда как hoagy[12]. К 1955 году рестораны повсюду использовали термин hoagie. Записи в Питтсбурге показывают, что hoagies появились в 1961 году и стали широко распространены в этом городе к 1966 году[12].

Бывший мэр Филадельфии (а позже губернатор Пенсильвании) Эд Ренделл объявил этот сэндвич как «Официальный сэндвич Филадельфии»[13]. Тем не менее, есть утверждения, что на самом деле сэндвич был произведен в соседнем Честере, штат Пенсильвания[14]. DiCostanza’s из Бутвина, штат Пенсильвания, утверждает, что мать владельца DiConstanza придумала сэндвич в 1925 году в Честере. ДиКостанца рассказывает историю о том, что покупатель вошел в семейный гастроном, и в результате запросов покупателя и предложений повара, был создан хоги[15][16].

Сэндвичи на вынос в Вулворте во всех магазинах США называют hoagie[17]. В Филадельфии вьетнамские сэндвичи Bánh Mì иногда называют «вьетнамскими хоги»[18].

Hero

Фрикадельки hero с моцареллой по-нью-йоркски

Термин «герой» в Нью-Йорке впервые засвидетельствован в 1937 году[19]. Авторство названия иногда приписывают кулинарному автору «Нью-Йорк Геральд Трибьюн» Клементине Паддлфорд в 1930-х годах, но убедительных доказательств этому нет. Также иногда утверждают, что оно связано с гирос, но это маловероятно, поскольку гирос не был известен в Соединенных Штатах до 1960-х годов[6]. «Герой» (множественное число обычно heros, а не heroes[20]) остается преобладающим в Нью-Йорке термином для большинства бутербродов в продолговатой булочке с итальянскими начинками в дополнение к описанному выше оригиналу. Меню пиццерий часто включают в себя ингредиенты для сэндвича: баклажаны пармиджано, курица пармиджано и фрикадельки Heros, каждый из которых подается с соусом.

Grinder

Обычным термином для Новой Англии является grinder («мясорубка» или «измельчитель»), но его происхождение имеет несколько вариантов[21]. По одной из теорий, название происходит от итальяно-американского сленга, обычного для докеров, среди которых этот сэндвич был популярен[6]. Другие утверждают, что его назвали «мясорубкой», потому что твердая корка хлеба требовала длительного жевания[22]. В Пенсильвании, Нью-Йорке, Делавэре и некоторых частях Новой Англии grinder обычно относится к горячему субмарин-сэндвичу (фрикадельками, колбасой и т. д.), тогда как холодный сэндвич (например, с мясным ассорти) обычно называют sub[9]. В районе Филадельфии grinder применяется к любому сэндвичу, который поджаривается в духовке после сборки, независимо от того, приготовлен ли он из традиционно горячих ингредиентов.

Wedge

Термин «клин» используется в округе Вестчестер, штат Нью-Йорк, округ Патнэм, штат Нью-Йорк, округ Датчесс, штат Нью-Йорк, и округ Фэрфилд, штат Коннектикут, — четыре округа непосредственно к северу от города Нью-Йорк. Некоторые основывают название клина на диагональном разрезе в середине сэндвича, образуя две половинки, или «клинья», или «клин», вырезанный из верхней половины хлеба с начинкой, «вклиненной» между ними. Или бутерброд, который подается между двумя «клиньями» хлеба. Также было сказано, что wedge — это просто сокращение от «sand-wich», а название произошло от владельца итальянского гастронома из Йонкерс, который устал произносить всё слово целиком[23][9].

Spukie

Термин spukie («spukkie» или «spuckie») уникален для города Бостон и происходит от итальянского слова spuccadella, что означает «длинный рулон». Слово spuccadella обычно не встречается в итальянских словарях, что может предполагать, что это может быть региональный итальянский диалект или, возможно, бостонское итало-американское нововведение. Spukie обычно можно услышать в некоторых частях Дорчестера и Южного Бостона. В некоторых пекарнях в районе Норт-Энд Бостона продаются домашние спукаделлы[24].

Разновидности

Южноафриканский сэндвич Гэтсби
  • Blimpie (в форме дирижабля) — из сети закусочных Blimpie, г. Хобокен, штат Нью-Джерси
  • Гэтсби — Кейптаун, Южная Африка
  • Po 'Boy — Луизиана
  • Цеппелин или Цеп — восточная Пенсильвания[6]

Популярность и доступность

Булочки с наполнителями были распространены в нескольких европейских странах уже более века, особенно во Франции и Шотландии. В Соединенных Штатах, благодаря появлению итальянско-американской рабочей силы на северо-востоке, субмарин-сэндвич стал появляться в меню местных пиццерий. Шло время, его популярность росла, и начали открываться небольшие ресторанчики, называемые hoagie shops и sub shops, специализирующиеся на сэндвичах[6].

Пиццерии, возможно, были одними из первых итальянско-американских закусочных, но даже на рубеже 20-го века различия между пиццериями и тем, что составляло истинное «ристоранте», были четкими. Быть просто производителем пиццы означало находиться на дне кулинарной и социальной лестницы; поэтому многие владельцы пиццерий начали предлагать другие блюда, в том числе hero-сэндвич (также, в зависимости от региона Соединенных Штатов, называемый wedge, hoagie, sub или grinder), приготовленный на итальянской буханке хлеба с большим количеством салями, сыром и перцем. (

John Mariani, America Eats Out, p. 66

«Сабы» или их национальные эквиваленты уже были популярны во многих странах Европы, Азии и Австралии, когда в конце 20-го века сетевые рестораны-франчайзи (например, Subway) и фаст-фуды сделали их еще более популярными и увеличили распространенность слова sub . Многие торговые точки предлагают нетрадиционные комбинации ингредиентов.

В Соединенных Штатах много сетевых ресторанов, специализирующихся на субмарин-сэндвичах. Основные международные сети включают Firehouse Subs , Quiznos , Mr. Sub и крупнейшую в мире сеть ресторанов Subway[25]. Сэндвич также часто можно купить в супермаркетах, местных гастрономах и магазинах повседневного спроса, таких как Wawa, которая ежегодно летом проводит дополнительную рекламную акцию под названием Hoagiefest[26].

Примечания

  1. submarine sandwich. The American Heritage Dictionary of the English Language. Houghton Mifflin Co. (2000). Дата обращения: 22 августа 2013.
  2. po'boy, Merriam-Webster Online Dictionary, <https://www.merriam-webster.com/dictionary/po'boy>. Проверено 20 марта 2018.
  3. Сэндвич «Подводная лодка»
  4. Eames, Edwin; Robboy, Howard (December 1967). «The Submarine Sandwich, Lexical Variations in a Cultural Context». American Speech. 42 (4): 279—288
  5. Stradley, Linda History of Hoagies, Submarine Sandwiches, Po' Boys Sandwiches, Dagwood Sandwiches, & Italian Sandwiches. Whatscookingamerica.net. Дата обращения: 11 марта 2012.
  6. Wilton, Dave. A Hoagie by Any Other Name // Verbatim. Т. XXVII, № 3.
  7. Ogden Finds a New Gastronomic Love in a Submarine Sandwich (7 сентября 1941).
  8. Popik, Barry The Big Apple: Submarine Sandwich (5 апреля 2008). — «Delaware has the strongest claim to the 'submarine sandwich,' with that term appearing in a Wilmington telephone directory in January 1940.». Дата обращения: 22 августа 2013.
  9. Peterson, Sam Dean, Erik S. The Origin of Hoagies, Grinders, Subs, Heroes, and Spuckies. Bonappetit.com. Дата обращения: 23 декабря 2017.
  10. Definition of hoagie (англ.). Dictionary.com. Дата обращения: 3 августа 2019.
  11. Philadelphia Almanac and Citizen's Manual (англ.) / Finkel, Kenneth. — Philadelphia: The Library Company of Philadelphia, 1995. — P. 86.
  12. Labov, William. Pursuing the Cascade Model // Social Dialectology: In Honour of Peter Trudgill (англ.) / Peter Trudgill; David Britain; Jenny Cheshire. John Benjamins Publishing Co., 2003. — ISBN 978-1-58811-403-7.
  13. Philadelphia Visitors Bureau webpage Архивировано 27 июля 2009 года.
  14. Gebhart, Ed. Hoagie, then known as Italian sandwich, got start in Chester (9 февраля 2003).
  15. 1925: Hoagie Rolls into County History (недоступная ссылка). Dicostanzas.com. Дата обращения: 9 декабря 2009. Архивировано 17 ноября 2001 года.
  16. How the Hoagie Started: Truth, or a Lot of Baloney? (5 марта 2003). Архивировано 30 марта 2012 года. Дата обращения 21 мая 2019.
  17. Worcester, Mass - Places of the Past, Woolworth's. Worcestermass.com. Дата обращения: 1 июля 2015.Hoagies. Woodenboat.com. Дата обращения: 1 июля 2015.Best Hoagie in D'Burgh - Pennsylvania - Chowhound. Chowhound.chow.com (7 сентября 2001). Дата обращения: 1 июля 2015.Railroad Line Forums - 1957 Woolworth Menu. railroad-line.com. Дата обращения: 2 февраля 2016.Music Review: Neil Diamond: The Bang Years 1966-1968. Seattlepi.com (18 марта 2011). Дата обращения: 1 июля 2015.Many store memories of five-and-dimes. Tribunedigital-mcall. Дата обращения: 1 июля 2015.Recipe Exchange: November 3, 2010. Tribunedigital-mcall (2 ноября 2010). Дата обращения: 1 июля 2015.Pleasant Family Shopping. pleasantfamilyshopping.blogspot.com (18 июня 2009). Дата обращения: 1 июля 2015.Jasko v. F.W. Woolworth Co Case Brief. 4lawschool.com. Дата обращения: 1 июля 2015.Woolworths - recall days of five-and-dimes - Recipes and more! (недоступная ссылка). Tasteofhome.com. Дата обращения: 1 июля 2015. Архивировано 31 июля 2013 года.
  18. Top 5 Banh Mi (Vietnamese Hoagies) (недоступная ссылка). Philadelphia City Paper (20 июля 2006). Дата обращения: 1 июля 2015. Архивировано 12 апреля 2014 года.
  19. Popik, Barry The Big Apple: Hero Sandwich (11 июня 2004). Дата обращения: 22 августа 2013.
  20. hero. Merriam-Webster.com. Дата обращения: 22 августа 2013.
  21. Lebovitz, David Meatball Sandwich (19 сентября 2012). Дата обращения: 22 августа 2013.
  22. Is There a Difference Between Hoagies, Heroes, Subs, and Grinders?. Thekitchen.com. Дата обращения: 23 декабря 2017.
  23. Bonar, Julia. The good times are on a roll with this New Orleans classic (1 июня 2005).
  24. Grinders, Subs, and Spuckies - Sandwich Names of New England - New England Today. Newengland.com. Дата обращения: 23 декабря 2017.
  25. Peterson, Kim Subway becomes world's largest restaurant chain (недоступная ссылка). Money.msn.com (7 марта 2011). Дата обращения: 22 августа 2013. Архивировано 23 июня 2013 года.
  26. Cummings, Sinead This is when Wawa Hoagiefest 2017 will begin. www.phillyvoice.com (15 июня 2017). Дата обращения: 21 марта 2019.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.