Солунский диалект
Солунский диалект — совокупность восточноюжнославянских говоров, распространённых в греческой области Центральная Македония, а также в приграничных с Грецией юго-восточных областях Гевгелия и Дойран Республики Македонии. В прошлом был распространён в Салониках и их окрестностях. Часто под термином «солунский диалект» понимается язык солунских славян IX века, так как им владели Кирилл и Мефодий, на основе его позднее разработавшие славянскую азбуку[2]. Применительно к современным говорам славян этого региона используются такие термины, как нижневардарский[3] или кукушко-воденский диалект.
Солунский диалект | |
---|---|
Страны |
Греция Республика Македония |
Общее число говорящих | 4000 |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
|
|
Письменность | кириллица |
История солунских славян
Начиная с VII в. в балканских владениях Византийской империи имел место масштабный рост славянского населения, что привело к многочисленным стычкам славян с Константинополем и, как следствие, к фактическому выходу крупных территорий из-под контроля Византии и формирования на Балканском полуострове славянских государств, или Sclaviniae, как их называли византийские хроники[4].
Во времена Кирилла и Мефодия славяне представляли собой значительную часть населения Солуни[5][6]. Язык их, хотя был практически бесписьменным (согласно трактату черноризца Храбра, славяне пользовались руническими или сходными с таковыми знаками[7]), был достаточно широко распространён и известен; так, в Житии Мефодия в описании посольства моравского князя Ростислава говорится: «Вы солуняне, а солуняне все хорошо говорят по-славянски» (вы бо ѥста селѹнѧнина, да селѹнѧне вьси чисто словѣньскꙑ бесѣдѹють)[8][9].
Лингвистические характеристики
Примечания
- В македонской диалектологии солунский (или солуно-воденский) диалект классифицируется как принадлежащий к юго-восточным говорам македонского языка.
- Селищев, 2016, p. 10—11.
- Романски, 1932, p. 99.
- Ostrogorsky, 1965, p. 5.
- Погодин, 1864, p. 3.
- Воскресенский, 1885, p. 2.
- Воскресенский, 1885, p. 3.
- Селищев, 2016, p. 10.
- Воскресенский, 1885, p. 4.
- Стойков, 2002, p. 184.
Литература
- Воскресенский Г. Кирилло-Мефодиевский славянский перевод Библии // Чтения в Обществе любителей духовного просвещения. — Москва, 1885. — Т. 5.
- Погодин М. П. Св. Кирилл и Мефодий — славяне, а не греки (Отрывок из рассуждения). — Москва, 1864. — 9 с.
- Романски, Ст. Долновардарският говор (макед.) // Македонски преглед. — София: Печатница П. Глушков, 1932. — Т. 1. — С. 99—136. Архивировано 6 октября 2016 года.
- Селищев А. М. Старославянский язык. Часть 1. — Москва: Юрайт, 2016. — 337 с. — ISBN 978-5-9916-6580-3.
- Стойков, Стойко Българска диалектология (болг.). — София: Акад. изд. «Проф. Марин Дринов», 2002. — ISBN 954-430-846-6.
- Ostrogorsky, G. The Byzantine Background of the Moravian Mission (англ.) // Dumbarton Oaks Papers. — Washington, D. C.: Dumbarton Oaks, 1965. — Vol. 19. — P. 1—18.