Собаки Актеона
Собаки Актео́на — животные, принадлежавшие греческому герою Актеону. Согласно античным мифам, они разорвали своего хозяина, превращённого Артемидой за подглядывание в оленя.
Позже Хирон изваял статую Актеона, и это утешило собак[1]. Утверждали также, что они были помещены на небесный свод в виде созвездия — или Большой, или Малый Пёс.
Клички собак
Из различных античных источников в общей сложности известно 92 клички собак Актеона. Это свидетельствует о том, что древние авторы почему-то испытывали огромный интерес к этому именослову.
Овидий
Их клички перечислялись как минимум в трёх поэмах, посвященных данному сюжету, из которых целиком сохранилась лишь одна — «Метаморфозы» Овидия (III, 206 sqq.)[L 1]:
…Он колебался, а псы увидали: Меламп поначалу,
Чуткий с ним Ихнобат знак первый подали лаем, —
Кносский пес Ихнобат и Меламп породы спартанской, —
Тотчас бросаются все, быстрей, чем порывистый ветер;
Памфаг, за ним Орибаз и Доркей, из Аркадии трое,
С ними силач Неброфон, и лютый с Лалапою Терон,
Резвостью ценный Петрел и чутьем своим ценная Агра,
Также свирепый Гилей, недавно пораненный вепрем,
Напа, от волка приплод; за стадами идущая следом
Пемена; Гарпия, двух имея щенят в провожатых,
И сикионский Ладон, у которого втянуто брюхо,
Тигрид с Алкеей, Дромад, Канакея ещё и Стиктея,
И белоснежный Левкон и Асбол с черною шерстью,
И многосильный Лакон и Аэлл, отличавшийся бегом;
Фей и рядом, резва, с её кипрским братом Ликиска,
И посредине, на лбу отмеченный белою меткой,
Гарпал и с ним Меланей; косматая с ними Лахнея,
Также два пса, чья лаконянка мать, отец же — диктеец;
Лабр с Артиодом, потом с пронзительным лаем Гилактор, —
Долго других исчислять…
Овидий, сочинявший по-латыни, дает собакам говорящие греческие имена[L 2], большинство из них легко переводятся как характеристики животных: их поведение (бег, лазание, охота, преследование), звук (лай, звон), внешний вид (цвет, шерсть, зубы), порода (место происхождения), а также ловкость, сила, свирепость и жадность[L 2]. Некоторые другие принадлежат мифическим существам (например, имена богов ветров Борея и Зефира). В изданиях поэмы Овидия в Новое время латинский текст часто сопровождался примечаниями, сразу же переводящими с греческого эти клички[L 2].
Прочие
Псевдо-Аполлодор в «Мифологической библиотеке» (III 4, 4)[L 3], пересказав прозой миф о гибели Актеона, внезапно заканчивает рассказ подзаголовком «Имена собак Актеона», после чего приводит поэтическую цитату из неопознанной чужой поэмы:
…и первою впилась Аркена.
…и могучий выводок после
Балий, а также Линкей крепконогий, за ним Амаринтос.
Всех их по имени он одного за другим перечислил.
Дух затем испустил Актеон по желанию Зевса.
Первым крови царя своего напился досыта
Спарт, и Омарг, и Борес (он мгновенно мог зверя настигнуть).
Гигин в «Мифах» (181)[L 4], пересказав в 3-х фразах прозой миф о гибели Актеона, далее приводит отдельный длинный список имен псов, разделив их на отдельные подсписки: «Их имена, кобелей»; «Еще среди тех, которые его сожрали, были три суки»; «Еще другие писавшие передают такие имена». Советский комментатор Д. О. Торшилов тут поясняет: «первый (до Ореситрофа) список заимствован из Овидия (Met. III, 206—235), причем эпитоматор, решивший разделить собак на сук и кобелей, плохо ориентируясь в греческих именах, мало преуспел в этом начинании; второй — из неизвестной поэмы, в которой собаки уже были разделены по полу (что, вероятно, и послужило причиной неудавшегося разделения овидиевского каталога)».
Далее Торшилов пишет, что трагедия «Лучницы» Эсхила (F 241—246 Radt), которая была посвящена Актеону и сохранилась в нескольких фрагментах, имеет в тексте 4 клички[L 4] (однако в популярных публикациях уцелевших фрагментов[L 5][L 6] (F 241-244) приводимых Торшиловым имен нет). Речь, видимо, идет о строчках F 245-246, цитируемых у Радта[L 7].
Список кличек
- Авра[2] — сука
- Агра[3] (греч. «охотник»[L 8], Agre) — сука
- Агрий[2] (Agriodus) — кобель
- Акамант[2] — кобель
- Алкея[4] (Алка: Alce, греч. «мощь»[L 2]) — сука
- Амаринтос[5] — сука
- Аргиод[6] (Агриод) — кобель
- Арго[2] — сука
- Аретуса[2] — сука
- Аркад[2] (либо не имя, а просто «аркадская собака») — сука
- Аркена[5] — сука
- Асбол[7] (Asbolus) — кобель[8]
- Балий[5] — сука
- Боракс[2] — кобель
- Борей[2] — кобель
- Борес[5] — сука
- Волат[9] — сука[2]
- Гарпал[10] (греч. «жадный»[L 2]; Harpalos) — кобель
- Гарпалик[2] — кобель
- Гарпия[2][11] (греч. «жадина»[L 2], Harpyia) — по «Лучницам» Эсхила — кобель[12], по Овидию — сука[13]
- Гемон[2] — кобель
- Гилактор[6] (греч. «звенящий, голосящий, громкий»[L 8], Hylactor) — кобель
- Гилей (Гилаей; греч. «лесной, дикий»[L 8], Hylaeus)[14] — кобель
- Горго[2] — сука
- Диномаха (Дниомаха?)[2] — сука
- Диоксиппа[2] — сука
- Доркей (греч. «все вынюхивающий»[L 8], Dorceus) — из Аркадии
- Дракон[2] — кобель
- Дромад[4] (греч. «бегун»[L 8], Дромант) — кобель
- Дромий[2] (Dromas) — кобель
- Евдром (Эвдром)[2] — кобель
- Зефир[2] — кобель
- Ихней[2] — кобель
- Ихнобат[15] (греч. «ищейка»[L 8], Ichnobates) — кобель, из Кносса
- Канакея (Канаха; (греч. «болтун, зазывала»[L 8], Canace)[4] — сука
- Килло[2] — сука
- Киллопод[2] — кобель
- Киприй[2] (либо просто «кипрский пес»; Cyprius) — кобель
- Кор[2] — кобель
- Коракс[11] (греч. «ворон»[L 8]; Corax) — кобель
- Лабр[6] (греч. «прожорливый»[L 2]; Labros) — кобель
- Ладон[16] (греч. «ловец»[L 2]; Ladon) — кобель
- Лакена (Лакайна)[2] — сука
- Лакон[17] (Lacon) — кобель
- Лалапа (Лайлапс; греч. «беспокойный, крутящийся»[L 8], Laelaps)[18] — сука
- Лахнея (Лахна; греч. «мохнатая, шерстяная»[L 8], Lachne)[10] — сука
- Левкон[8] (греч. «белый»[L 8], Leucon) — кобель
- Леонт[2] — кобель
- Леэна (Леайна)[2] — сука
- Ликиска[19] (греч. «волчица»[L 2]; Lycisce) — сука, с Кипра
- Ликотт[11] — кобель
- Линкей[5] — сука
- Линкеста[2] — сука
- Махим[2] — кобель
- Меламп[2] (греч. «черноногий»[L 9]; Melampus) — кобель «породы спартанской», первым заметил хозяина, превращённого в оленя[20]
- Меланей[10] (Melaneus) — кобель
- Меланхет (Melanchaetes) — кобель, первым стал терзать хозяина, превращённого в оленя[21]
- Напа[22] (греч. «лесной»[L 8], Nape) — сука
- Неброфон[18] (греч. «убийца оленей»[L 2]; Nebrophonus) — кобель
- Обрим[2] — кобель
- Окидром[2] — кобель
- Окидрома[2] — сука
- Окипета[2] — сука
- Окифой (Окитой)[2] — кобель
- Оксироя[2] — сука
- Омарг[5] — сука
- Ореситроф[23] (Орезитроф; Oresitrophus) — кобель
- Ориада[2] — сука
- Орибас (греч. «горный ходок»[L 9]; Oribasus) — из Аркадии
- Памфаг (греч. «съедающий все»[L 2]; Pamphagos) — из Аркадии
- Пахил[2] — кобель
- Пемена[13] (Пойменида; Poemenis) — сука
- Птерел[3] (Птерелай; греч. «весна, полет»[L 8], Pterelas) — кобель
- Сагн[9] — сука[2]
- Сир[2] — кобель
- Спарт[5] — сука
- Стиктея[4] (Стикта; греч. «пятнистая шкура»[L 8]. Sticte) — сука
- Стилбон[2] — кобель
- Териопа[2] — сука
- Терифона[2] — сука
- Терон[18] (греч. «пугающий»[L 8], Theron) — кобель
- Тигрид[4] (Tigris) — кобель
- Урания[2] — сука
- Фей (Той; греч. «быстрый»[L 2]; Thous) — кобель, с Кипра[19]
- Феридамант[23] (Теридамад, греч. «победитель зверей»[L 2]; Theridamas) — кобель
- Харон[11] (греч. «лев»[L 8]) — кобель
- Хароп[2] — кобель
- Хедиетр[9] — сука[2]
- Элл (Аэлл?; греч. «быстрый, беспокойный»[L 8], Aello)[17] — сука
- Эфон[2] — кобель
- Эхиона[2] — сука
Влияние
Исследователь Ф. Джей Сайфер указывает, что поэма о Рейнеке-лисе «Изенгрим», написанная в XII веке, испытала большое влияние «Метаморфоз» Овидия. В частности, в средневековой поэме волчья стая в эпизоде, известном как «Паломничество животных», смоделирована автором по образцу перечисления Овидием собак Актеона. Некоторые имена волков являются переводами греческих кличек Овидия на нидерландские эквиваленты[L 2].
Историк британской литературы Э. Б. Тейлор, говоря о переводе «Метаморфоз» на английский язык в 1565-7 годах Артуром Голдингом, пишет, что перевод поэмы, в сущности, не удался, за исключением именно отрывка, посвященного псам. Голдинг переводит все греческие имена на английский, и это придает тексту особенную сочность, что способствовало сложению английского литературного языка в елизаветинскую эру[L 9]. Некоторые из этих кличек станут популярны в дальнейшем для обычных собак, особенно Рингвуд и Блэкфут[L 9].
Нидерландский ученый Адриан Юниус XVI века в своем труде «Nomenclator omnium rerum propria nomina variis linguis explicata indicans» (Антверпен, 1567) в числе других примеров имен в разделе кличек собак приводит 37, большинство из которых взяты из Овидия[L 9]. В 1589 году Джон Райдер опубликовал словарь «Bibliotheca Scholastica», где для раздела «nomina canorum» взята та же группа имен[L 9]. При переводе этих словарей на английский язык британские авторы находились под воздействием вариантов перевода, предложенных Голдингом.
Позже овидиевские клички Голдинга будут услышаны героем баллады «New Mad Tom of Bedlam»[L 9], они станут так популярны, что проникнут в другие литературные произведения и быт. Шекспир во «Сне в летнюю ночь», излагая устами Ипполиты родословие собак Тезея, также находится под их влиянием; проблеск мотива есть в «Виндзорских насмешницах» (строка Prevent, or go thou / Like Sir Acteon he, with Ringwood at thy heels.)[L 9], возможно, в монологе Макбета (3. 1. 91-101)[L 8].
В 1566 году Иоанн Рависий Текстор (Joannos Ravisius Textor) включил в свое сочинение «Officina» раздел «Canum Quorundam nomina», где перечислил 25 кличек из классической литературы, в дальнейшем отсылая читателя к Овидию[L 8].
Возможно, опосредованное влияние этих многочисленных говорящих кличек есть в стихотворении «The Naming of cats» Т. С. Эллиота из сборника «Популярная наука о кошках, написанная Старым Опоссумом», ср. его первую строчку «The Naming of Cats is a difficult matter…» с началом тезауруса 1562 года Абрахама Франса: «The names of his hounds are all set from the naturall qualities and proprieties of doggs…»[L 8].
Библиография
- Starnes D. T. Acteon’s Dogs, Names // A Journal of Onomastics Volume 3, 1955 — Issue 1, P. 19-25
- Sypher F. J. Actaeon’s Dogs in Ovid’s Metamorphoses, and the Wolf Pack in Ysengrimus // Connotations Vol. 2.1 (1992)
- Taylor A.B. Arthur Golding and the Elizabethan Progress of Actaeon’s Dogs // Connotations Vol. 1.3 (1991)
Источники
- Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека, III, 4, 4.
- Гигин. Мифы 181
- Овидий. Метаморфозы III 212; Гигин. Мифы 181
- Овидий. Метаморфозы III 217; Гигин. Мифы 181
- Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека III 4, 4
- Овидий. Метаморфозы III 224; Гигин. Мифы 181
- Любкер Ф. Реальный словарь классических древностей. М., 2001. В 3 т. Т.1. С.192
- Овидий. Метаморфозы III 218
- имя, возможно, искажено в рукописи
- Овидий. Метаморфозы III 222; Гигин. Мифы 181
- Эсхил, «Лучницы»
- Комментарий Д. О. Торшилова в кн. Гигин. Мифы. СПб, 2000. С.216
- Овидий. Метаморфозы III 215; Гигин. Мифы 181
- Овидий. Метаморфозы III 213; Гигин. Мифы 181
- Овидий. Метаморфозы III 208; Гигин. Мифы 181
- Овидий. Метаморфозы III 216; Гигин. Мифы 181
- Овидий. Метаморфозы III 219; Гигин. Мифы 181
- Овидий. Метаморфозы III 211; Гигин. Мифы 181
- Овидий. Метаморфозы III 220; Гигин. Мифы 181
- Овидий. Метаморфозы III 206
- Овидий. Метаморфозы III 232; Гигин. Мифы 181
- Овидий. Метаморфозы III 214; Гигин. Мифы 181
- Овидий. Метаморфозы III 233; Гигин. Мифы 181
Примечания
- Публий Овидий Назон. Метаморфозы. М., «Художественная литература», 1977. Перевод с латинского С. В. Шервинского. Примечания Ф. А. Петровского.
- F. J. Sypher - Actaeon's Dogs in Ovid's Metamorphoses, and the Wolf Pack in Ysengrimus (англ.) ?. Connotations. Дата обращения: 1 июля 2021.
- Аполлодор. Мифологическая библиотека. Перевод, заключительная статья, примечания, указатель В. Г. Боруховича.
- Гигин. Мифы. Перевод с латинского, комментарий Д. О. Торшилова
- Эсхил. Трагедии в пер. М. Л. Гаспарова. Фрагменты не сохранившихся трагедий Эсхила . rvb.ru. Дата обращения: 1 июля 2021.
- AESCHYLUS, FRAGMENTS 57-154 - Theoi Classical Texts Library . www.theoi.com. Дата обращения: 1 июля 2021.
- The Fragments of Aeschylus - S. Radt: Tragicorum Graecorum Fragmenta, Vol. 3: Aeschylus. (Tragicorum Graecorum Fragmenta.) Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1985
- Starnes D. T. Acteon’s Dogs, Names // A Journal of Onomastics Volume 3, 1955 — Issue 1, P. 19-25
- Anthony Brian Taylor. Arthur Golding and the Elizabethan Progress of Actaeon's Dogs .