Популярная наука о кошках, написанная Старым Опоссумом

«Популярная наука о кошках, написанная Старым Опоссумом» (англ. Old Possum's Book of Practical Cats) — цикл стихотворений Томаса Стернза Элиота (Старый Опоссум — прозвище поэта, полученное от Эзры Паунда). Впервые опубликован в 1939 году.

Обложка первого издания

Описание

Цикл содержит 15 стихотворений, описывающих характеры разных котов: кот с берегов Темзы Тигриный Рык, старый ленивый кот по кличке Второзаконие (Old Deuteronomy), разбойник Макавити, железнодорожный кот Шимблшенкс, который следит за порядком в поезде и многие другие.

Содержание

Оригинальное названиеПеревод СергееваПеревод Дубовицкой
1 The Naming of CatsЗнанье кошачьих имёнКошачьи имена
2 The Old Gumbie CatКошка ГамбиКошка-тетушка
3 Growltiger’s Last StandПоследний бой Тигриного РыкаПоследний привал Тигрорыка
4 The Rum Tum TuggerРам-Там-ТаггерТарарам
5 The Song of the JelliclesПеснь Джеллейных кошекПесенка гелло-котов
6 Mungojerrie and RumpelteazerУходжерри и ХвастохватШаромыга и Разваляха
7 Old DeuteronomyВторозакониеКот Второзаконие
8 Of the awefull battle of the Pekes and the Pollicles: together with some account of the participation of the Pugs and the Poms, and the intervention of the Great RumpuscatОтчет Об Ужасном Сражении Пеков и Полликов с Участием Мопсов и Шпицев, в Кое Изволил Вмешаться Большой ГромокотОб ужасном сражении между хинами и полли, а также кое-что об участии Мопсов и Шпицев и о вмешательстве Великого Кота-Задиры
9 Mr. MistoffeleesМистер НефистоМистер Мистофель
10 Macavity: The Mystery CatМакавити — волшебный котМакэвити — Таинственный кот
11 Gus: The Theatre CatГус, Театральный котГус — театральный кот
12 Bustopher Jones: The Cat about TownТолстофер Джон, ДендиХвастофер Джонс — Городской кот
13 Skimbleshanks: The Railway CatШимблшенкс, Железнодорожный котКот-Шатун (Железнодорожный кот)
14 The Ad-dressing of CatsКак обратиться к котуКак заговорить с котом
15 Cat Morgan Introduces HimselfКот Морган рекомендует себяЗнакомьтесь: кот Морган

Русские переводы

Частичные переводы цикла[1]:

  • С. Я. Маршак: «Макавити» (1959)
  • Николай Голь: «Мистер Мистоффель», «Об обращении к котам» (1994)
  • С. А. Степанов. Из «Популярной науки о кошках, написанной Старым Опоссумом» // В сб.: Т. С. Элиот. Избранная поэзия. СПб.: «Северо-Запад», 1994 г.
  • Б. Летаров. «Именование кота»

Полные переводы:

  • Василий Бетаки. Т. С. Элиот. Книга о котах. М., Захаров, 1999
  • С.Г. Дубовицкая. Т. С. Эллиот. Практическое котоведение. СПб-М., Летний сад, 2000
  • А. Б. Биргер. Житейский опыт Старого Опоссума в познании кошачьего племени (Книга Действительных Котов и Кошек) // В сб. Томас Элиот. Избранное. Терра, Книжный клуб. М.. 2002
  • А. Я. Сергеев: Т. С. Эллиот. Старый Опоссум. Практическое руководство по котам и кошкам. Рязань, Урочье, 2003; Популярная наука о кошках, написанная Старым Опоссумом. М., АСТ, 2006.
  • Игорь Полуяхтов. Практическое пособие Старого Опоссума по кошкам // В сб.: Т. С. Элиот. Поэзия и драма в переводах И. Полуяхтова. М.: ИП Галин А. В., 2012 г.
  • Я. Б. Коваль. Кошки. Практическое котоводство. Н.Оріанда, 2013
  • Алексей Кортнев сделал адаптацию либретто мюзикла для русской постановки

В музыке

В 1954 году 6 стихотворений были положены на музыку английским композитором Аланом Роусторном.

Мюзикл

Мюзикл Эндрю Ллойд Уэббера «Кошки» написан на основе сборника. Вдобавок, в ход пошли фрагменты стихотворений, которые не вошли в окончательный состав сборника — вдова поэта Валери Элиот передала их авторам мюзикла.

  • Песня «Память» (автор текста Тревор Нанн) написана по мотивам стихотворения «Rhapsody on a Windy Night», оттуда же взяты строки, которыми другие кошки рассказывают о Гризабелле (Remark the cat… и далее). Мелодия песни была готова у композитора уже давно, к ней требовалось приспособить текст.
  • Также для Гризабеллы было использовано неопубликованное стихотворение «Grizabella the Glamour Cat».
  • Песня «The Journey to the Heaviside Layer» — неопубликованное стихотворение.
  • Песня «Jellicle Songs for Jellicle Cats» — использованы строки неопубликованного стихотворения «Pollicle Dogs and Jellicle Cats»[2][3]
  • Песня «The Moments of Happiness» — текст взят из поэмы Элиота «The Dry Salvages».
  • В итоге либреттисты Тревор Нанн и Ричард Стилгоу также сочинили недостающие строки-связки. Был добавлен сюжет с балом и выбором.


Отрывок из
«Rhapsody on a Windy Night»[4]
Сценический вариант

песни Memory (фрагмент)

Twelve o’clockMidnight
The moon has lost her memoryHas the moon lost her memory?
She is aloneShe is smiling alone
Every street lamp that I pass
Beats like a fatalistic drum
Every street lamp seems to
beat a fatalistic warning
The street lamp sputtered
The street lamp muttered
Someone mutters and
a street lamp gutters
With all the old nocturnal smellsThe stale cold smell of morning
Memory!All alone with the memory
Sleep, prepare for lifeLook, a new day has begun

Использование

Премия для англоязычных авторов детективов получила название Macavity Awards в честь неуловимого кота-преступника из цикла Элиота.

Примечания

  1. The Naming of Cats. cats.musicals.ru. Дата обращения: 9 января 2020.
  2. Pollicle Dogs and Jellicle Cats (англ.). With A Look Of Surprise. Дата обращения: 12 января 2020.
  3. mountiangirl. T.S. Eliot – TO ALL POLLICLE DOGS AND JELLICLE CATS! (англ.). mountiangirl (9 мая 2012). Дата обращения: 12 января 2020.
  4. T. S. Eliot, «Rhapsody on a Windy Night», Academy of American Poets. Retrieved 18 August 2017.

Литература

  • Гамбург Л. А. Сэр Джон Фальстаф, мистер Пиквик, Дживс и все-все-все--: английский юмор, его литературные и реальные герои. М., 2003. С. 113—114.
  • Cryer M. Love Me Tender: The Stories Behind the World’s Favourite Songs. Exisle Publishing, 2008. P. 11-15. ISBN 1-921497-02-5
  • Russell E. Murphy. Critical Companion to T. S. Eliot: A Literary Reference to His Life and Work. Infobase Publishing, 2007. P. 348—351 ISBN 1-4381-0855-9

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.