Ротацизм
Ротаци́зм — исторический переход какого-либо звука в [r] (от названия греческой буквы ρ, «ро»).
Примеры
Албанский язык
В тоскском диалекте, лежащем в основе литературного албанского, /n/ перешло в /r/, тогда как в гегском диалекте не перешло. Примеры тоскский/гегский:
- zëri / zâni
- gjuri / gjuni
- Shqipëri / Shqypni
- i tretur / i tretun
Индоиранские языки
Для индоиранских языков характерен переход [l] > [r]. Однако, если в праиранском этот процесс прошёл последовательно, то для некоторых восточноиндийских диалектов характерно сохранение исконного состояния[1].
- санскр. सूर्यः (sū́rуаh), авест. hvarə при лат. sōl, др.-греч. ἥλιος, рус. солнце;
- авест. raoχšna «сияющий» при лат. lūna «луна», рус. луна;
- санскр. चक्रः (cakráh), авест. čаχrа- при др.-греч. κύκλος, рус. колесо;
- санскр. श्रवः (śrávah), авест. sravah- при др.-греч. κλέος, рус. слово.
- Особенно в митаннийском арийском:
Германские языки
В германских языках ротацизму подвергся звук z, образовавшийся по закону Вернера из s. Но в разных германских языках ротацизм действовал по-разному.
Примеры:
- ПИЕ *dʰewsóm > прагерманское *deuzą «животное». Во всех германских языках, где соответствующее слово известно, кроме готского, прагерманское z дает r : нем. Tier, швед. djur, англ. deer и т. д. (В английском, кроме того, изменилось значение: deer означает «олень».) В готском же получилось dius.
Остатки архаического ротацизма в германских языках:
- англ. was, но нем. war (был)
- англ. hare, но нем. Hase (заяц)
- англ. iron, но нем. Eisen (железо)
Английский
- was / were (от древнегерманского *was / *wēzun)
- lose / forlorn (от древнегерманского *liusana / *luzenaz)
Италийские языки
В латинском s в интервокальной позиции (то есть между гласными) превратилось в r (тогда как интервокальное ss сохранялось после кратких и переходило в s в остальных случаях).
Однако, s сохранялось либо восстанавливалось на стыке морфем (как в desilio), или если в следующем слоге было r (как в miser). Известны некоторые отклонения от этих правил; так, в слове soror «сестра» ротацизм осуществился несмотря на r в следующем слоге, а в слове honor (как и в arbor, labor и т. д.) s заменилось на r несмотря на то, что стояло в конечной позиции. К началу IV в. до н. э. ротацизм как фонетический закон перестал действовать, и с этого времени иностранные заимствования в латинском сохраняют интервокальное s.
Ротацизм мог приводить к чередованиям s/r в формах или в родственных словах.
Примеры:
- flos («цветок», им. п.) / florem (вин. п.). В архаической латыни было flosem, а не florem. В форме flos ротацизма не было, так как s стояло в конечной позиции, а форме florem осуществился ротацизм из-за того, что старое s попадало между гласными.
- genus (им. п.) / generis (род. п.) (от *geneses), ср. санскритское janasas или заимствование из греческого лат. genesis
- corroborare / robustus (глагол происходит от *conrobosase)
- de jure / justus (от de jouse)
- ero / est (ero от eso)
- Valerius < архаич. Valesios (известно по сатриканскому камню)
- iouesat (в надписи Дуэноса) > iūrat «он клянётся»
- mūs/mūrēs «мышь/мыши» из *mūs/mūsēs
В дальнейшем позиция перед r, возникшим по ротацизму, влияла на редукцию кратких гласных. В срединном слоге i перед таким r перешло в e: *capise > capere. Кроме того, сохранялось o перед конечным r, тогда как окончание -os систематически заменилось на -us.
То, что s могло переходить в r, было известно древнеримским грамматикам (через несколько веков после перехода); так, Марк Веррий Флакк писал, что древние произносили ferias как fesias[2]. Марк Теренций Варрон приводит следующие примеры:
- foedesum > foederum
- plusima > plurima
- meliosem > meliorem
- asenam > arenam
В оскском языке такой ротацизм отсутствовал, тогда как в умбрском ротацизму подвергалось не только интервокальное, но и конечное s.
Португальский
В португальском языке звук [l] в ряде случаев перешёл в [r]. Примеры:
Испанский
В истории испанского языка латинское сочетание -ine- с безударным i могло дать re или bre. После выпадения гласных могли образовываться труднопроизносимые группы согласных с n, и тогда это n позже переходило в r. В данном случае ротацизм был диссимиляцией (расподоблением) n с предшествующим n или m. Примеры:
Форма omne засвидетельствована в древних письменных источниках.
В современном испанском в некоторых диалектах или социолектах имеет место нейтрализация плавных r/l или ассимиляция z перед сонорными, что тоже приводит к ротацизму:
- el niño > er niño
- mismo [ˈmizmo] > mirmo
Румынский
В румынском языке интервокальные [l] и [n] во многих случаях перешли в [r]. Так, латинское caelum превратилось в румынское cer, а латинское fenestra стало румынским «fereastră».
Чувашский
В чувашском и других булгарских ротацизм — соответствие звука [r] общетюркскому [z]:
- хур/хор — тюркское кыз.
Примечания
- Барроу Т. Санскрит. — Прогресс. — М., 1976. — С. 80.
- Сам труд Флакка известен только по сокращенному изложению Секста Помпея Феста, которое, в свою очередь, дошло только во фрагментах и в сокращённом изложении Павла Диакона. Фрагмент с ferias/fesias содержится в изложении Павла.