Россиянов, Олег Константинович
Олег Константинович Россиянов (13 февраля 1921, Москва — 2016) — советский и российский литературовед и переводчик[1]. Доктор филологических наук (1980)[2]. Крупный специалист по венгерской литературе[3][4].
Олег Россиянов | |
---|---|
Имя при рождении | Олег Россиянов |
Дата рождения | 13 февраля 1921 |
Место рождения | Москва, РСФСР |
Дата смерти | 6 октября 2016 (95 лет) |
Место смерти | Москва, Россия |
Гражданство | РСФСР, СССР, Россия |
Род деятельности | литературоведение, литературная критика, переводы |
Отец | Константин Дмитриевич Россиянов |
Мать | Наталья Петровна Долецкая |
Супруга | Наталья Яковлевна Подольская |
Дети | Кирилл Олегович Россиянов, Мария Олеговна Россиянова (Зарецкая) |
Награды и премии |
|
Биография
Родился 13 февраля 1921 года в Москве. В 1939 году закончил московскую школу с золотой медалью. В 1939 году была предоставлена отсрочка от призыва в армию в связи с болезнью (ангина). В 1940—1941 гг. учился на вечернем отделении Института философии, литературы и истории (ИФЛИ).
В начале 1941 года призван в армию, проходил срочную службу в Винницкой области УССР. С началом Великой Отечественной войны в составе своей части был направлен к западной границе СССР, после развала фронта отступил к Киеву. После отступления из Киева в сентябре 1941 года отходил через всю Слободскую Украину в Белгородскую область. В дальнейшем — отступление к Дону (Воронежская область), где был взят в плен союзными немцам венгерскими частями. Самостоятельно освободившись из плена, вновь присоединился к действующей армии. Летом 1943 года ранен в ногу на южном фланге Курской дуги (битва за Харьков). В результате ранения развилась гангрена, в 1944 году ногу ампутировали в госпитале в г. Пенза. Свой военный опыт впоследствии отразил в книге «Война-то вон когда была…»[5].
В 1944—1949 годах учился на западном отделении филологического факультета Московского государственного университета имени Ломоносова. После окончания института в 1949—1952 гг. продолжил обучение в аспирантуре Института мировой литературы АН СССР (ИМЛИ АН СССР). После этого в течение полувека работал в ИМЛИ, в последние годы занимая должности ведущего научного сотрудника и ведущего научного сотрудника-консультанта.
Занимался переводами с венгерского языка (и стихов, и прозы), литературной критикой, литературоведением, став одним из ведущих унгаристов СССР. По словам переводчицы Оксаны Якименко, в СССР «до Олега Константиновича Россиянова, до его деятельности по переводам литературы, не переведенной вовремя, венгерская литература не помещалась в контекст мировой литературы, которая существовала вокруг неё»[6]. Переводил Э. Ади[7], М. Йокаи, Й. Дарваша, К. Миксата, Д. Костоланьи и др. Создал книги об Эндре Ади и Антале Гидаше, а также обзорные труды по венгерской литературе («Два века венгерской литературы», 1997 и др.). Автор статей о литературе и писателях Венгрии в «Краткой литературной энциклопедии».
С 1968 года был членом Союза писателей СССР.
Семья
С 1951 года был женат на Наталье Яковлевне Подольской, литературоведе, литературном критике, переводчике с польского языка. В браке родилось двое детей.
Награды
- Орден «Малый крест Венгерской республики»
Избранные сочинения
- Россиянов О. Венгерская литература после 1917 года. М., 1961
- Россиянов О. Матэ Залка. Критико-биографический очерк. M , 1964
- Россиянов О. Творчество Эндре Ади. — М. , 1967
- Россиянов О. Антал Гидаш. Очерк творчества. М., Худож. лит., 1970
- Россиянов О. Два века венгерской литературы. М.: Наследие, 1997
- Россиянов, Олег Константинович. «Война-то вон когда была…» : (жизнь вторая) / Олег Россиянов. — Москва : МИК, 2007
Примечания
- Россиянов, Олег Константинович // Л. С. Литвинова, Краткая литературная энциклопедия: В 9 т. — М.: Сов. Энцикл., 1962—1978. Т. 6: Присказка — «Советская Россия» / Гл. ред. А. А. Сурков.— М.: Сов. энцикл., 1971
- Kortárs magyar írók 1945—1997 bibliográfia és fotótár. II. kötet. K-Z. Szerk.: F. Almási Éva. Bp., 2000, Enciklopédia Kiadó
- Людмила Шаргина. Венгерская литература в зеркале советской критики // XX век: Русская литература глазами венгров, венгерская литература глазами русских / Отв. ред. Ю. П. Гусев. М., 2007
- А. С. Стыкалин Основные тенденции изучения в СССР послевоенной культуры Венгрии // Культура стран Центральной и Юго-Восточной Европы после второй мировой войны: проблемы истории и историографии : материалы междунар. симп., Москва, 20-22 февр. 1990 г. / Редкол.: И. В. Пименова (отв. ред.) и др. — Москва : б. и., 1991
- И. О.В // Омри Ронен, Звезда, № 5, 2008
- Вечное одиночество венгерской литературы // Г. Петухов, литературный медиапортал «Горький»
- Эндре Ади «Стихи» // Перевод с венгерского и вступление О. Россиянова, «Иностранная литература», № 11, 2002
Ссылки
- Писатели Москвы: Биобиблиографический справочник / Сост.: Е. П. Ионов, С. П. Колов.— М.: Моск. рабочий, 1987. — С. 395.
- Статьи в журнале «Вопросы литературы»