Пылающее зелёное дерево
«Пылающее зелёное дерево» (яп. 燃えあがる緑の木 Моэагару мидори-но ки) — романная трилогия Кэндзабуро Оэ. Состоит из следующих произведений: «До тех пор, пока не будет бит Спаситель» (「救い主」が殴られるまで, 1993), «Колебание» (揺れ動く, 1994), «В великий день» (大いなる日に, 1995). Произведения серийно публиковались в журнале «Синтё», начиная с сентября 1993 года. Из европейских языков полностью переведена на немецкий.
Пылающее зелёное дерево | |
---|---|
燃えあがる緑の木 | |
Автор | Кэндзабуро Оэ |
Жанр | романная трилогия |
Язык оригинала | японский |
Оригинал издан | 1993—1995 |
Издатель | Синтёся |
«Пылающее зелёное дерево» считается апофеозом разрабатывавшегося писателем в течение нескольких десятилетий пласта его творчества, связанного с мифологизацией деревни-государства-микрокосмоса, прототипом которых является его родная деревня на острове Сикоку. На период работы Оэ над трилогией пришлось награждение его Нобелевской премией по литературе. Работа фигурирует в Нобелевской речи Оэ, где он раскрывает происхождение её замысла и названия. Последнее заимствовано из стихотворения Йейтса «Непостоянство» (Есть дерево, от комля до вершины // Наполовину в пламени живом, // В росистой зелени наполовину…). Влияние поэтики Йейтса этим центральным образом не ограничивается и проникает в саму ткань произведения[1].
Сам писатель рассматривал «Пылающее зелёное дерево» как завершение своего творческого пути и неоднократно заявлял о том, что после её окончания прекращает писать. Период молчания, однако, был прерван в 1999 году романом «Кульбит», ставшим отзывом Оэ на смерть своего близкого друга, композитора Тору Такэмицу.
Примечания
- Стихотворение Йейтса цит. в переводе Г. Кружкова по тексту Многосмысленностью Японии рождённый. Нобелевская лекция // Оэ, К. Избранные произведения. Пер. с яп. — М.: Панорама, 1999. — с. 380. О влиянии Йейтса на Оэ см. там же.
Ссылки
- Исследовательские статьи, посвящённые анализу произведения (яп.)
- О произведении на сайте «Уголок брата Ги» (яп.) Комментарии и пояснения к тексту японского издания романа.