Олух царя небесного
Олух царя небесного — разговорное выражение, означающее глупого человека, простака, дурака.
Существует множество версий происхождения и значения слова олух, некоторые из них[1]:
- Отождествление с однокоренными диалектными (псковскими) словами: во́лух «лентяй», валу́х «дурак».
- Диалектное лох («разиня») и лух «дурак»[2].
- Собственное имя Олуферий (греч. Ελευθέριος).
- Древнерусское собственное имя Олух, которое со временем стало нарицательным и вышло из употребления[3].
- Во́лух «пастух волов», в переносном значении «неуч, глуповатый человек».
- О́глух «глухой».
- Арабское олух «дуралей, грубиян».
А. А. Бурыкин даже предложил гипотезу полукальки из тюркского титула со значением 'великий небесный царь'.[4]
Фразеологизм указывает на считающуюся в народе приближённость недалёких людей к богу (как и юродивых, нищих, шутов и т. п.). Синоним: Пень божий[1]. В. В. Виноградов с одной стороны признает возможность подобной трактовки, поскольку, по его мнению, слово олух вместе со словами окуля (плут) и олиско (дурак) пришли в северные русские говоры из финно-угорских языков, но с другой стороны призывает с осторожностью к ней относиться, поскольку, в значении необразованный, глупый, плохой слово олух вошло в литературный русский язык лишь в XIX веке, а значит возможно, что его значение успело измениться по сравнению с древнерусским.[3]
Ещё и в 1833 году Бестужев-Марлинский писал, цитируя Н. Полевого, что использование этого стилистически окрашенного слова в прозе считалось не вполне уместным:
Я вырву два маленькие клочка, хорошо выражающие гнев и любовь Шемяки. 〈…〉 «〈…〉 Или вы почитаете меня за такого олуха царя небесного, что я не замечу хлеба в печи и стану её топить? Или вы хотите, чтобы я, отдавши все великому князю, своими руками принес голову родного моего брата и кровью его запил дружбу с Москвою, позор мой и унижение!»
Предчувствую, что при слове олух наши чопорные критики вонзят по крайней мере три восклицательные знака, как будто три отбитых бунчука! Никто не помешает им обриться; но я скажу по сердечному убеждению, что отрывок сей вместе силён и естествен. Гнев, как буря, возметающая со дна морей грязь и янтарь, выбрасывает из человека самые низкие выражения и самые высокие чувства.
Примечания
- Бирих и др., 1998.
- Вартаньян Э.А. Из жизни слов. — М.: Детская литература, 1973. — С. 176.
- Виноградов В.В. Олух // История слов//Избр. тр.: Лексикология и лексикография, с. 285—287. — М.: ИРЯ РАН, 1999.
- ИСТОРИКО-ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ ПО РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ
Литература
- Бирих А.К. и др. Олух // Словарь русской фразеологии. — СПб.: Фолио-Пресс, 1998. — С. 421. — 704 с.
- Олух // Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И. Молоткова. — М.: Советская энциклопедия, 1968. — С. 296—297. — 543 с.
- Виноградов В. В. Чтение древнерусского текста и историко—этимологические каламбуры // Вопр. языкозн. 1968. No. 1, стр. 21-22.
- Виноградов В. В. Избранные труды: Лексикология и лексикография. М., 1977, стр. 285—287.
- Вартаньян Э. А. Из жизни слов. 3 изд., испр. и доп. М., 1973. стр. 176.
- Мокиенко В. М. В глубь поговорки. М., 1975, стр. 50-53.
- Шанский Н. М., Зимин В. И., Филиппов А. В. Краткий этимологический словарь русской фразеологии // РЯШ. 1979, № 5, стр. 92—93.
- Шанский Н. М., Зимин В. И., Филиппов A. B. Опыт этимологического словаря русских фразеологизмов. М., 1987, стр. 99.