Намхе Чхачхаун
Намхэ Чхачхаун, также Намхэ Пак (кор. 남해차차웅?, 南解次次雄?; ? — 24 г. н. э.) — второй король Силлы, одного из трёх корейских королевств.
Намхэ | |
---|---|
кор. 남해 차차웅 | |
4—24 | |
Предшественник | Хёккосе |
Преемник | Юри |
Рождение | I век до н. э. |
Смерть | 24 |
Род | Силла |
Отец | Хёккосе |
Мать | Леди Арён |
Супруга | Леди Унчже[d] |
Дети | Юри и Ахьё[d] |
Намхе Чхачхаун | |
---|---|
Хангыль | 남해차차웅 |
Ханча | 南解次次雄 |
Маккьюн — Райшауэр | Namhae Ch'ach'aung |
Новая романизация | Namhae Chachaung |
Имя
Он является единственным монархом Кореи, которого звали Чхачхаун. Возможно, что «Чхачхаун» — древнее название Силлы.
Согласно Самгук саги, силланский аристократ Ким Дэмун объясняет происхождение термина «Чхачхаун» тем, что это значило «шаман» на древнекорейском языке:[1][2]
«Чхачхаун» или «Ячхун» приводит к слову «шаман». Намхе служил духам, восхвалял их и приносил в жертву людей, поэтому люди боялись его и поклонялись ему.
Оригинальный текст (кор.)[показатьскрыть]차차웅 혹은 자충(慈充)은 무당을 이른다. 세상 사람들이 무당이 귀신을 섬기고 제사를 받들기에, 그를 외경해 마침내 존귀한 어른을 일컬어 자충이라고 하게 되었다.
Такого же мнения придерживается японский исследователь Аюкаи Фусаносин, считая что современное корейское слово «чун» (монах) произошло от «чачхун» (жрец).[2][3]
Происхождение
Намхэ был старшим сыном Хёккосе, основателя и первого короля Силлы, и Леди Арён. Его фамилия — Пак (кор. 박?, 朴?).
Правление
Его царствование характеризовалось рядом иностранных нашествий.
В 4 году, китайская армия окружила Кёнджу, столицу Силлы, но была отбита. Во время нападения, Хёккосе обратился к слугам с такими словами:[2][4]
Две священные особы покинули королевство, и я на троне страны, и страх подобен переходу через ручей. Теперь соседняя нация приходит и бушует, потому что у меня нет добродетелей. Что мне делать с этим?
Оригинальный текст (кор.)[показатьскрыть]두 성인이 나라를 버리시고 내가 나라 사람들의 추대로 그릇되이 왕위에 있어, 두려움이 마치 냇물을 건너는 것과 같다. 지금 이웃 나라가 와서 침범하니, 이는 내가 덕이 없는 까닭이다. 이를 어찌하면 좋겠는가?
На что окружающие его люди ответили:
Враг рад, что мы понесли такие потери и, воспользовавшись этим, напали на нас, но Небеса не помогут им. Вам не нужно слишком бояться.
Оригинальный текст (кор.)[показатьскрыть]적(賊)이 우리가 국상(國喪)을 당하였음을 다행으로 여겨서 망령되게 군사를 이끌고 왔으니 하늘이 반드시 그들을 도와주지 않을 것입니다. 지나치게 두려워하지 않아도 됩니다.
В 1 месяце пенчжин 6 года была построена гробница Хёккосе.[4]
В 14 году, Ва вторглись в Силлу, более 100 кораблей напали на приморское население[2]. В то время как корейские воины останавливали японских завоевателей, китайские войска напали на беззащитную столицу Силлы во второй раз. Однако, метеорный поток испугал китайских солдат и они отступили.[4]
В 7 месяце пенчжин 18 года в Кёнджу наступил голод и засуха, потому что появилась саранча. Были открыты склады с запасами зерна.[4]
В 18 или 19 году была найдена печать с надписью «Е Ван Цзи Цзи», что, очевидно, является именем правителя племени Е, которое находится на территории современного Вонсана[2][4]. Это показывает, насколько близко Вонсан находится к территории Силлы, что противоречит официальной версии, согласно которой территория Силлы на тот момент была меньше[4]. Историк Ли Бёндо считает, что эта история относится к VII в., или позднее, когда территория современного Вонсана была уже в составе Силлы[2][5].
См. также
Примечания
- Самгук Саги
- ИСТОРИЧЕСКИЕ ЗАПИСИ ТРЕХ ГОСУДАРСТВ. КНИГА ПЕРВАЯ. ЛЕТОПИСИ СИЛЛА. ЧАСТЬ 1. DrevLit.Ru - библиотека древних рукопис . drevlit.ru. Дата обращения: 2 ноября 2018.
- Ли Бёндо. I часть // . — С. 49.
- 남해 차차웅 (кор.) // 위키백과, 우리 모두의 백과사전. — 2018-03-15.
- Ли Бёндо. I часть // . — С. 55.