Морфология панджаби
В данной статье описывается морфология современного литературного панджаби, индоарийского языка, распространённого в Пакистане и Индии.
Существительное
Панджабская именная система имеет два рода, два числа, пять падежей: прямой, косвенный, звательный, отложительный и творительно-местный. Последние два падежа являются неполноценными: отложительный используется только в единственном числе с некоторыми послелогами, а творительно-местный содержится в сочетаниях с наречиями[1]. Как и в хиндустани, имена изменяются по двум подтипам склонения, расширенному и нерасширенному, при этом к первому относятся имена мужского и женского родов с окончаниями -ā и -ī соответственно, при этом разделение на спряжения для женского рода более этимологическое чем морфологическое.
Таблицы ниже иллюстрируют систему падежных окончаний панджаби.
|
|
Следующие таблицы показывают именные окончания в действии на примерах слов kṑṛā «конь», sakhī «подруга», kàr «дом», gall «вещь, слово».
|
|
Прилагательное
Прилагательные бывают склоняемые и несклоняемые. Первые изменяются по роду, числу и падежу. За начальную форму принимается форма мужского рода, единственного числа прямого падежа (-ā). Несклоняемые прилагательные не изменяются, они могут иметь любое окончание (в том числе -ā и -ī).
Ед.ч. | Мн.ч. | ||
---|---|---|---|
М.р. | Прям. | -ā | -ē |
Кос. | -ē | -ē, -iā̃ | |
Ж.р. | -ī | -īā̃ |
Изменяемые прилагательные в качестве определения согласуются с определяемым. Примеры содержатся в следующих таблицах.
|
|
|
|
Прилагательные могут выполнять функции определения, именного сказуемого (тогда их можно считать существительными) и употребляться самостоятельно.
Послелоги
Для выражения отношений между словами в панджаби употребляются послелоги. К простым послелогам относятся:
- dā — предлог родительного падежа. Может изменяться как прилагательное в конструкции X dā/dī/и т. д. Y в значении «Y, принадлежащий X; Y X´a», где dā согласуется Y.
- nū̃ — оформляет косвенное дополнение (дательный падеж), либо, если объект определённый, прямой объект (винительный падеж).
- nē — предлог эргативного падежа; оформляет субъект при переходных глаголах совершенного вида.
- tȭ — предлог отложительного падежа, «от, из».
- tē — «на, над».
- vall — «по направлению к»
- kōḷ — предлог непосредственной принадлежности (аналогичен хиндустани kē pās); «у», напр. kuṛī (de) kōḷ, «у девушки».
- vikhē — «в (каком-то месте)». В разговорной речи может замещаться tē. Напр. Hoshiarpur vikhē, «в Хошьяпуре».
- takk — «до, непосредственно к»
- laī, vāstē — «для, ради»
- bārē — «о, об»
- vargā, varga, hár/'ár — «как, подобно», напр. «o de 'ár», «ude varga» — «как он».
- duāḷē, duāle — «вокруг, около», напр. manjē (de) duāḷē, «вокруг кровати».
- binā̃ — «без».
- nēṛē — «около, поблизости от».
- lāgē — «после».
- vich «в, внутри» → viccȭ «среди», например jantē (de) viccȭ, «среди людей».
- nāḷ «с»→ nāḷȭ «по сравнению с, подобно, как», например, kṑṛē (de) nāḷȭ, «по сравнению с конём».
Местоимения
Личные
В панджаби (как и в хиндустани) имеются личные местоимения для первого и второго лица. Для третьего лица используются указательные. Местоимения не различаются по роду. Местоимения tū̃ и tusī̃ различаются по уровню вежливости (как «ты» и «Вы»).
|
|
koṇ и jō в разговорной речи заменяются на kḗṛā «который?» jḗṛā «который». Неопределённые местоимения включают в себя kōī (кос. kisē) «кто-то» и kúj «что-то». Возвратное местоимение āp (род. āpṇā). Местоимённая частица кос. п. -nā̃ также встречается в ik, iknā̃ «сколько-то», hor, hornā̃ «другие», sab, sabnā̃ «все, всё».[3]
Другие
В таблице указаны остальные местоимения панджаби, образованные по общей формуле. Вторая строка раздела «место» содержит формы отложительного падежа (первая — прямого), остальные строки разделов «место» и «способ действия» содержат диалектные варианты. Помимо этого используются неопределённые местоимения kitē «где-то», kadē «когда-то».
Вопросительные | Относительные | Указательные | ||
---|---|---|---|---|
Близко | Далеко | |||
Время | kadȭ | jadȭ | (huṇ) | ōdȭ |
Место | kitthē | jitthē | ēthē | ōthē |
kitthȭ | jitthȭ | ēthȭ | ōthȭ | |
kíddar | jíddar | ḗdar | ṓdar | |
Способ действия | kíddā̃ | jíddā̃ | ḗddā̃ | utnā |
kivẽ | jivẽ | evẽ | ovẽ | |
Качество | kío jíā | jíā | éo jíā | óo jíā |
Количество | kinnā | jinnā | innā | unnā |
Размер | kiḍḍā | jiḍḍā | eḍā | oḍā |
Глагол
Глагольная система панджаби построена вокруг сочетаний вида (совершенного, обычного и длительного) и наклонения\времени. От глагола могут образовываться причастия, изменяющиеся как прилагательные[4].
Формы совершенного вида образуются от основы глагола и вставки -i- с помощью личных окончаний. Обычный вид образуется от несовершенного причастия (основа + -d-). Длительный вид образуется от основы и служебного глагола ráíṇā.
От глагола hoṇā «быть» образуются связки настоящего, прошедшего времён, сослагательно, предположительного и условного наклонений. Они используются как вспомогательные глаголы вместе с видовыми формами основных глаголов.
Невидовые формы включают в себя инфинитив, повелительное и сослагательное наклонения. Формы сослагательного, «предположительного» наклонения и другие могут образовываться как с глаголом-связкой (в видовых формах), так и непосредственно от смыслового глагола (в невидовых формах).
Обычно глагол согласуется с субъектом, но в совершенном виде у переходных глаголов строится эргативная конструкция (глагол согласуется с объектом, объект в прямом падеже, субъект с послелогом -ne).
Две таблицы ниже показывают окончания для двух типом спряжения: по роду и числу (обычное) и по лицу и числу (у сослагательного наклонения и будущего времени). Во второй таблице окончание -ā̃ относится к будущему времени, а īē к сослагательному наклонению.
|
|
Формы
Ниже дана парадигма спряжения глагола naccṇā «танцевать».
Невидовые | Видовые | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Неличные |
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Личные |
|
|
Примечания
- Shackle (2003:599)
- Shackle (2003:603)
- Shackle (2003:604)
- Masica (1991:257)
- Shackle (2003:607–608)