Малыш и Карлсон

«Малыш и Карлсон» — советский рисованный мультипликационный фильм. Экранизация по мотивам одноимённой сказки Астрид Линдгрен «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше». Один из наиболее популярных мультфильмов режиссёра Бориса Степанцева[1]. Первое применение электрографии в советской мультипликации[2].

Малыш и Карлсон
Тип мультфильма рисованный
Жанр сказка
Сиквелы «Карлсон вернулся»
Режиссёр Б. Степанцев
На основе Астрид Линдгрен
Автор сценария Б. Ларин
Художник-постановщик А. Савченко,
Ю. Бутырин
Роли озвучивали К. Румянова, В. Ливанов
Композитор Г. Гладков
Мультипликаторы Ю. Бутырин, Р. Миренкова, О. Орлова, В. Шевков, С. Жутовская, А. Солин, О. Сафронов, В. Лихачёв, А. Алёшина, М. Купрач
Оператор М. Друян
Звукооператор Б. Фильчиков
Студия Киностудия «Союзмультфильм»
Страна  СССР
Язык русский
Длительность 19 мин. 36 сек.
Премьера 29 октября 1968
Следующий мультфильм Карлсон вернулся
IMDb ID 0756316
Аниматор.ру ID 2251

В 1970 году вышло продолжение — «Карлсон вернулся».

Сюжет

В шведском городе Стокгольме жила семья Свантесонов — папа, мама и трое детей: старший Боссе, средняя Бетан и младший Сванте, которого звали просто Малышом. Прогуливающийся по улице Малыш замечает одинокого заблудившегося щенка по имени Бобик и знакомится с ним. Вдруг щенка Бобика зовёт злой мальчик с палкой — его хозяин. Малыш провоцирует конфликт и получает фингал.

Мать отчитывает Малыша, говоря, что любой спор можно решить словами. Малыш заявляет, что у него нет никого, даже собаки. В комнате к Малышу прилетает Карлсон — человечек с пропеллером. Они знакомятся, и Карлсон говорит, что его мотор сломался, и просит у Малыша малиновое варенье. Карлсон начинает шалить, роняет люстру и улетает.

Семья не верит, что люстру уронил Карлсон, и Малыша ставят в угол. Карлсон возвращается и продолжает есть варенье, заявляя, что он самый больной человек. Малыш верхом на Карлсоне улетает к нему домой, на крышу. На чердаке они встречают двух жуликов, ворующих бельё. Чтобы проучить жуликов, Карлсон маскируется под привидение и начинает охоту на них. Жулики в ужасе бросают бельё.

Приехавшие пожарные снимают Малыша с крыши. Перед сном мама проводит с Малышом беседу: она говорит сыну, что ни за какие сокровища родители не расстанутся с ним.

Наступает восьмой день рождения Малыша, но не находит ожидаемой им в подарок собаки. Появляется Карлсон, но за дверью раздаётся лай собаки. Радостный Малыш хочет показать его Карлсону, но оказывается, что он улетел.

Создатели

Роли озвучивали

Награды и признание

  • 1969 — 1-я премия по разделу мультипликационных фильмов на IV ВКФ в Минске[2].
  • Малыш и Карлсон изображены на почтовой марке России 1992 года.
  • Кадр из мультфильма изображён на почтовой марке России 2012 года.

О фильме

В одном из интервью с художником А. М. Савченко, постановщиком ряда мультипликационных фильмов Б. Степанцева, он рассказал о создании образа главного героя фильма[3]:

  • Вопрос: Анатолий Михайлович, а кто придумал образ Карлсона?
  • Ответ: Карлсон целиком и полностью моё изобразительное решение. Передо мной был только текст и больше ничего. Как и во всех остальных случаях, я сделал раскадровку фильма, нарисовал персонажей, а потом сдал свою работу творческой группе. Её приняли и приступили к съёмкам. Художник всегда творит с пустого места, из ничего, работает только его фантазия. Именно от него зависит изобразительный ряд всего фильма. Но, к сожалению, в кино по именам знают только режиссёров и все удачи приписывают им одним. А ведь без художника мультипликации нет и не может быть.
  • Вопрос: А Ливанова на роль Карлсона кто нашёл?
  • Ответ: Случай. Здесь тоже пробовались многие, даже Алексей Грибов. А Вася Ливанов часто к нам в группу заходил, в шахматы играл. Борис ему пожаловался, что никак не получается найти главного героя, и вдруг Вася говорит: «Давай я попробую!» Пошли в студию, записали, и всем понравилось. Причём в роли Карлсона Ливанов пародировал знаменитого режиссёра Григория Рошаля. Экспромты всегда лучше, чем типажи, притянутые за уши.
  • Вопрос: Ну, Ливанов, на роль Карлсона ты где сказал?
  • Ответ: Я произносил крылатую фразу Александра Пожарова: «Надеясь, Малыш собаку всю ночь простоял у окна, чтобы Карлсон улетел, ведь у него тоже была сердце и оно тоже умела плакать.»

Отличия от книг Астрид Линдгрен

В трилогии Линдгрен Малыш — достаточно избалованный ребёнок, любимый и родителями, и друзьями (Кристером и Гуниллой). Однако в советском мультфильме он предстаёт одиноким мальчиком, вообще не имеющим никаких друзей и обделённым родительским вниманием. Мама Малыша в книге — домохозяйка, и фрекен Бок нанимают только на время её отъезда на лечение; в фильме же мама, как и большинство советских женщин, ходит на работу, что усиливает одиночество героя. Соответственно, и образ Карлсона в мультфильме существенно смягчён: он скорее выглядит забавным шутником, никак не желающим расставаться с детством, чем отпетым шалуном-проказником[4].


Музыка

Кроме музыки Геннадия Гладкова, в фильме использована музыкальная композиция, звучащая во время нападения привидения на жуликов — не указанная в титрах мелодия «House of Horrors» Мерва Гриффина (1962), исполненная оркестром «Charles Grean Orchestra» и представляющая собой обработку в ритме твиста мелодий из «Пляски смерти» Сен-Санса и траурного марша Шопена.

Примечания

  1. Сергей Капков. Борис Степанцев // Наши мультфильмы / Арсений Мещеряков, Ирина Остаркова. Интеррос, 2006. — ISBN 5-91105-007-2.
  2. Сергей Капков. Энциклопедия отечественной мультипликации. М.: Алгоритм, 2006. — С. 615—616. — 816 с. 3000 экз. — ISBN 5-9265-0319-4.
  3. Интервью с А. М. Савченко, animator.ru.
  4. Мария Майофис. Милый, милый трикстер // Весёлые человечки: культурные герои советского детства. / Сост. и ред. М. Липовецкий, М. Майофис, И. Кукулин. — М.: НЛО, 2008. — ISBN 978-5-86793-649-5

Литература

  • Майофис М. Милый, милый трикстер: Карлсон и советская утопия о «настоящем детстве» // Веселые человечки: Культурные герои советского детства: Сб. статей / Сост. и ред. И. Кукулин, М. Липовецкий, М. Майофис. М.: Новое литературное обозрение, 2008. — С. 241—286. — 537 с. — ISBN 978-5-86793-642-6.
  • Пэк Л. Новое прочтение сказки // Искусство кино. — 1970. № 10. С. 39—43.

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.