Лигурский язык (древний)

Лигурский язык — реконструируемый на основании топонимов язык, на котором говорило в доримскую эпоху население северо-западной Италии и юго-восточной Франции, известное как лигуры.

Лигурский язык
Самоназвание неизвестно;
Страны Лигурия (территория на границе современных Франции, Италии, Испании)
Вымер начало н.э.
Классификация
Категория Языки Евразии
не классифицирован
Письменность бесписьменный
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 xlg
IETF xlg
Glottolog anci1248

Кельтская гипотеза

По мнению Ксавье Деламарра, лигурский язык был кельтским. Его гипотеза основана на двух доводах. Во-первых, он возводит лигурский топоним Genua (современная Генуя) к протоиндоевропейскому корню *ĝenu-, «подбородок (кость)», поскольку Генуя находилась в устье реки. Название устья восходит к слову «уста», «рот» во многих индоевропейских языках, однако только в кельтских это значение имеет корень *ĝenu-. Наряду с Генуей, название которой он считает лигурийским (Delamarre 2003, p. 177), Деламарр относит к тому же корню название города Genava (современная Женева), которое, по его мнению, могло быть галльским. С другой стороны, названия Генуи и Женевы могут восходить к другому индоевропейскому корню *ĝenu-, означающему «колено» (об этом корне пишет Юлиус Покорный, Pokorny, IEW[1]).

Второй аргумент Деламарра опирается на фрагмент из Плутарха («Марий» 10, 5-6), указывавшего, что во время битвы при Аквах Секстиевых в 102 г. до н. э. (во время кимврских войн) амброны (которые могли быть кельтским племенем) начали выкрикивать свой боевой клич «Ambrones!»; услышав его, лигурийские войска, воевавшие на стороне римлян, обнаружили, что он похож на старинное название их страны, и также стали кричать «Ambrones!».

Вопрос о лигурийско-кельтских связях также рассматривал Барруоль (Barruol, 1999).

Не упоминая имени Деламарра, его точку зрения повторяет Британская энциклопедия[2].

Гипотеза о доиндоевропейском субстрате

Ещё в конце XIX века возникла гипотеза о доиндоевропейском языке лигуров, ранее распространённом не только на территории древней Лигурии, но и на более широкой территории — среди народов-потомков культуры кардиальной керамики.

В 1889 и 1894 гг. Жубэнвиль выдвинул гипотезу о доиндоевропейском субстратном языке, распространённом в доримский период на Корсике, Сардинии, в восточной Испании, южной Франции и Западной Италии на основании анализа группы топонимов, имеющих характерные суффиксы -asco, -asca, -usco, -osco, -osca или их модификации[3].

Ряд известных лингвистов того времени (Пауль Кречмер, Юлиус Покорный) развили далее концепцию субстрата[4]. Они отождествили область распространения топонимов, отмеченных Жубэнвилем, с областью распространения более древней культуры кардиальной керамики. На Корсике в некоторых поселениях, связанных с данной культурой и её потомками, наблюдается преемственность вплоть до железного века.

Список Жубэнвиля топонимов на Корсике включает следующие (к северу от реки Тавиньяно): Венцоласка, село Грилласка в Ольмето, Фечаско и Пручинаска в Барбаджо, Мартинаске в Нонца, Чипронаско в Сиско, Паласка, Рюиссо-де-Бартаска в Кальви, Пополаска, деревня Капошаска в Пьянелло, Бараньяске в Кастелло-ли-Ростино, Вельфласка в Дзалане. К югу от Тавиньяно: гора Эчиласка около Пьетрозо, гора Филаска около Коррано, деревня Соласка в Пери, Фьюммаска в Розации, Ачелласка в Пьетроселле, Мораски в Боконьяно, Бодичьяске в Кауро.

Суффиксы -asco отсутствуют в Сартене, однако Жубэнвиль обнаружил в этих местах другой набор: -inco, -inca, например, залив Валинко, пик Ставолинка, в Бастии — река Бевинко и гора Ревинко; область Корте: Рюиссо-де-Санинко; область Аяччо: деревня Капинка в Карбучче. Поселение с аналогичным суффиксом упоминается у Птолемея: Асинкон (Осинкум). Кроме того, здесь встречаются суффиксы -aco, -aca, возможно происходящие от -asco: Карджака, пик Вьяка, Уртака, гора Фарака, Тавако, Венако.

Суффиксы, выделенные Жубэнвилем, имеют сходство с сиканскими.

Итальянский гидронимист Франческо Каччафоко высказал гипотезу, что древнелигурский топонимический тип Alba- и древнеевропейский Albis- восходят на самом деле не к пра-и.е. *albho- «белый», как традиционно считалось, а к субстратному доиндоевропейскому *Hal-bh- «вода», который является когнатом шум. ḫalbia «течение, колодец, водопой».[5]

Сообщения древних авторов

Сенека, который в 41 — 49 гг. н. э. жил в ссылке на Корсике, был знаком с нравами и обычаями обитавших на острове лигуров и иберов. По мнению Сенеки, прибрежные корсиканцы были лигурами, а жители центральной части — иберами, как и кантабры[6]. Поскольку языки иберов и лигуров в его время ещё могли быть разговорными, а сам Сенека был родом из Иберии, его мнение заслуживает внимания.

Следующий фрагмент Страбона также свидетельствует о том, что лигуры отличались от кельтов: «Что касается Альп… Многие племена населяют эти горы, все кельтские, за исключением лигуров; но хотя эти лигуры принадлежат к иному племени, они всё же сходны с кельтами своим образом жизни».

Геродот (5.9) писал, что сигинны (название народа, живущего на Дунае) означает «мелкие торговцы» на языке лигуров, живущих близ Массилии.

См. также

Примечания

  1. Архивировано 26 сентября 2007 года.
  2. Encyclopaedia Britannica, Ligurian language
  3. Jubainville, H. D'Arbois de Les Premiers Habitants de l'Europe d'après les Écrivains de l'Antiquité et les Travaux des Linguistes: Seconde Édition (фр.). — Paris. — С. V.II, Book II, Chapter 9, Sections 10, 11.  (фр.). Downloadable Google Books.
  4. Mees, Bernard (2003), A genealogy of stratigraphy theories from the Indo-European west, in Anderson, Henning, Language Contacts in Prehistory: Studies in Stratigraphy, Amsterdam, Philadelphia: John Benjamin Publishing Company, с. 11–44, ISBN 1-58811-379-5
  5. Perono Cacciafoco F. Water Place Names in the Pre-Latin Ligurian Context. A Study in Prehistoric Toponomastics and Semantics // Вопросы ономастики. 2013. № 2 (15).
  6. Smith, William. Dictionary of Greek and Roman Geography (неопр.). — London: J. Murray, 1872. — С. pages 689—692. Downloadable Google Books.

Литература

  • Barruol, G. (1999) Les peuples pré-romains du sud-est de la Gaule — Etude de géographie historique, 2d ed., Paris
  • Delamarre, X. (2003). Dictionaire de la Langue Gauloise (2nd ed.). Paris: Editions Errance. ISBN 2-87772-237-6
  • Strabo (1917) The Geography of Strabo I. Horace Jones, translator. Loeb Classical Library. London, William Heineman.
  • Фалилеев, А. И. (2011) Вопросы лигурского языкознания: Ligurica sub specie Celto-Liguricae et Indo-Germanicae. — Вопросы языкознания, 2011, № 3, 85-113.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.