Лев и заяц

«Лев и за́яц» — советский рисованный мультипликационный фильм, поставленный по басне «Сказка о зайце и льве»[1] народного поэта Дагестана Гамзата Цадасы и снятый режиссёром Борисом Дёжкиным на студии «Союзмультфильм» в 1949 году.

Лев и заяц

Кадр из мультфильма «Лев и заяц»
Тип мультфильма рисованный
Жанр Басня
Режиссёр Борис Дёжкин,
Геннадий Филиппов
На основе Гамзата Цадасы
Автор сценария Роман Фатуев
Художник-постановщик Георгий Позин
Композитор Юрий Левитин
Мультипликаторы Дмитрий Белов, Михаил Ботов, Фаина Епифанова, Борис Степанцев, Валентин Лалаянц, Фёдор Хитрук, Вячеслав Котёночкин
Оператор Елена Петрова
Звукооператор Н. Бажанов
Студия Союзмультфильм
Страна
Язык русский
Длительность 10 мин. 18 сек.
Премьера 1949
IMDb ID 6253442
BCdb подробнее
Аниматор.ру ID 2984

Краткое содержание

Действие мультфильма происходит в оазисе. Звери, разглядывая колодец, обнаруживают, что вода их отражает. Мартышка даже чуть не гибнет, пытаясь поругаться со своим отражением. Тем временем выходит на охоту лев, догоняет и убивает взрослую зебру. Звери утешают осиротевшего зебрёнка. Лев, по совету змеи, приказывает, чтобы звери в дальнейшем сами приходили ему на обед.

Оставшиеся звери (жираф, страус, кенгуру, мартышка, заяц и зебрёнок) на жеребьёвке выбирают жертву. Им оказывается зебрёнок, но звери не хотят отдавать его льву. В жертву себя предлагает страус, но у зайца возникает идея получше.

Заяц рассказывает льву, что вёл к нему большого кабана, но по дороге кабана отобрал другой лев. В доказательство он приводит льва к колодцу, в котором якобы и обитает другой лев. Лев видит своё отражение в воде, грозит ему (эхо отвечает угрозами), прыгает в колодец и тонет. Звери радуются.

Над фильмом работали

Роли озвучивали

Переиздания на Видео

Мультфильм неоднократно переиздавался на VHS и DVD в сборниках мультфильмов:

Реставрация

В 2001 году мультфильм в числе ряда других был отреставрирован и заново озвучен компаниями ООО «Студия АС» и ООО «Детский сеанс 1». В новой версии была полностью заменена фонограмма, к переозвучиванию привлечены современные актёры, в титрах заменены данные о звукорежиссёре и актёрах озвучивания. Отвечая на вопросы телезрителей, директор «Союзмультфильма» Акоп Гургенович Киракосян выразил крайне негативное отношение к этим действиям и заявил, что киностудия «Союзмультфильм» не имеет к ним отношения[4].

Примечания

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.